Russian | English |
быть преданным пьянству | take to potting |
быть преданным пьянству | be given to potting |
ваша мать целиком и полностью поглощена вами и предана вам всей душой | your mother is wrapped up in you, utterly and devotedly |
вполне предаться | be heart and hand fora thing (чему-л.) |
всецело предаться | be heart and hand fora thing (чему-л.) |
всё это давно предано забвению | the whole thing is dead and buried |
дело необходимо предать гласности | the matter requires ventilation |
его лучший друг предал его | his best friend betrayed him |
его предали суду | he was put on trial |
его произведения были преданы забвению | his works have been relegated to oblivion |
его тело было предано земле со всеми почестями | they buried him with all due honours |
искренне преданный вам | yours truly |
как ты мог меня так предать? | how could you sell me out like that? (Taras) |
кто нас предал? | who was responsible for selling us out? |
не преданный земле | tombless |
он был предан суду по уголовному преступлению | he was tried for his life |
он предал меня | he played me false |
он предал меня | he betrayed me |
он предался литературе | he has taken a literary |
он предпочёл покончить с собой, чем предать своих | he committed suicide rather than sell out to the enemy |
он скорее умрёт, чем предаст родину | he will die before betraying his country |
он умрёт, и его имя будет предано забвению | he shall die and his name shall perish |
она предалась отчаянию | she was given over to despair |
она предалась слёзам | she gave herself over to tears |
они очень преданы друг другу | they are devoted to each other |
отложить в долгий ящик, положить под сукно, замять, стараться предать забвению | push something into the long grass (cf. kick into the long grass Evgeny Shamlidi) |
полностью предаться удовольствиям | give oneself up to pleasure (to one's emotions, to the joy of living, to justice, etc., и т.д.) |
помощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предали | the aid did not arrive on time giving us the feeling of having been run out on |
похоже, что так называемая новая теория будет предана забвению | it seems that the so-called new theory is likely to sink into oblivion |
правительство должно предать гласности это позорное дело | the government must bring this shameful affair into the open |
предавшийся отчаянию | abandoned to despair |
преданный вам | yours truly |
преданный вам | entire yours |
преданный книгам | bookish |
предать анафеме | accurse |
предать анафеме | anathemize |
предать анафеме | comminate |
предать анафеме | anathematize |
предать в руки закона | bring |
предать военному суду | court martial |
предать всё огню и мечу | put all to fire and sword |
предать гласности | publish |
предать гласности | give publicity |
предать гласности | unveil (mascot) |
предать гласности | reveal |
предать гласности | go public with (Two major Russian anti-doping executives, including Rodchenkov's friend Nikita Kamaev, suspiciously and unexpectedly died in the months before Rodchenkov went public with his story. Liv Bliss) |
предать гласности | smoke out |
предать гласности | bring into limelight (что-либо) |
предать гласности | speak out (Tanya Gesse) |
предать гласности | give public utterance (Anglophile) |
предать гласности | throw limelight on (что-либо) |
предать гласности | uncap |
предать гласности | give publicity to |
предать гласности | evulgate |
предать гласности | give air to (sth.) |
предать гласности | make known |
предать гласности | divulge |
предать дело | sell cause |
предать доверие | break trust (alikssepia) |
предать чьё-либо доверие | betray someone's trust (kee46) |
предать доверие | betray confidence (Alyssa Makusheva) |
предать друзей | go back on friends |
предать что-либо за | give (сколько-либо) |
предать за тридцать серебряников | betray for thirty pieces of silver (Thirty pieces of silver was the price for which Judas Iscariot betrayed Jesus, according to an account in the Gospel of Matthew (en.wikipedia.org/wiki/Thirty_pieces_of_silver) Olga Okuneva) |
предать забвению | bury (to bury the past – предать забвению прошлое) |
предать забвению | sink (to sink one's own interests – не думать о своих интересах) |
предать забвению | pass the sponge |
предать забвению | condemn to oblivion (Anglophile) |
предать забвению | shelve (MargeWebley) |
предать забвению | throw off to oblivion |
предать забвению | put behind (VLZ_58) |
предать забвению | pigeon hole (MargeWebley) |
предать забвению | cast a veil (over something Anglophile) |
предать что-либо забвению | pass the sponge over |
предать забвению | sponge (обыкн. sponge out) |
предать забвению | condone |
предать забвению | relegate |
предать забвению | bury in oblivion |
предать забвению | cast a veil over |
предать забвению размолвки | bury differences |
предать земле | inhume |
предать земле | sepulchre |
предать земле | lay to rest (усопшего) My grandfather was laid to rest last Sunday. Val_Ships) |
предать клиента, вступив в тайный сговор с противной стороной | prevaricate |
предать кого либо | stab you in the back ([email protected]) |
предать мечу | put to the sword (they put the entire settlement to the sword) |
предать морскому суду | court martial |
предать мученической смерти | martyr |
предать огласке | go public (with some information (suggested by ART Vancouver)) |
предать огласке | disclose (Узбеков) |
предать огласке | blow wide open (Ремедиос_П) |
предать огласке | smoke out (to force into public view or knowledge) |
предать огласке | make something public (Anglophile) |
предать огню | commit to flames |
предать что-либо огню | make a bonfire of |
предать огню | put to the torch |
предать огню и мечу | give over to fire and sword |
предать огню и мечу | put to fire and sword |
предать поруганию | desecrate |
предать поруганию | profane |
предать правосудию | put to justice (Notburga) |
предать разграблению | sack |
предать родину | sell country |
предать свою партию | knive |
предать себя | surrender oneself to something (чем-либо Kovrigin) |
предать сожжению | commit to the flames |
предать суду | put to justice (Notburga) |
предать суду | commit for trial (to commit somebody for trial – предавать кого-либо суду) |
предать кого-либо суду | put to trial |
предать суду | put to trial |
предать кого-л. суду | bring a man to trial |
предать кого-л. суду | put a man on his trial |
предать кого-л. суду | put smb. to trial |
предать кого-л. суду | put a man upon his trial |
предать кого-л. суду | his trial |
предать суду | find an indictment |
предать тело земле | commit a body to the ground |
предать что-либо гласности | give something public utterance |
предать широкой гласности | widely publicize (Alexander Demidov) |
предаться веселью | get funky |
предаться воспоминаниям | reminisce |
предаться горю | be abandoned to grief |
предаться горю | be abandoned to grief |
предаться забвению | sink into obscurity (Andrey Truhachev) |
предаться забвению | vanish into oblivion (Andrey Truhachev) |
предаться забвению | pass into oblivion (Andrey Truhachev) |
предаться забвению | fall into oblivion |
предаться забвению | fall into desuetude (Andrey Truhachev) |
предаться забвению | fade into obscurity (Andrey Truhachev) |
предаться забвению | be forgotten (Andrey Truhachev) |
предаться забвению | be buried in oblivion (Andrey Truhachev) |
предаться забвению | pass into silence (poetic Andrey Truhachev) |
предаться забвению | pass out of mind (Andrey Truhachev) |
предаться забвению | sink into oblivion |
предаться чему-л. и душой, и телом | be heart and hand for a thing |
предаться излишествам | launch into extravagance |
предаться мечтам | fall into mooning (Wakeful dormouse) |
предаться мечтам | indulge in reverie |
предаться мечтаниям | indulge in wishful thinking (Andrey Truhachev) |
предаться мысли | humour an idea |
предаться мысли | humor an idea |
предаться отдыху | hang up one's hammer and put one's feet up (после работы) |
предаться отчаянию | be abandoned to despair |
предаться печали | give way to grief |
предаться плотским утехам | get carnal (с; with tarantula) |
предаться пьянству | give one's mind to drinking |
предаться радости | break out into joy |
предаться развлечениям удариться в загул | launch into dissipation |
предаться разврату | turn to debauchery |
предаться разгулу | riot |
предаться размышлениям | resign oneself to meditation (to rest, to pity, etc., и т.д.) |
предаться роскоши | fly out into all sorts of pageantry |
предаться страстям | abandon oneself to one's passions |
предаться чтению | devote oneself to reading |
предаться эйфории | fall into euphoria (Andrey Truhachev) |
сжечь (что-либо предать огню | make a bonfire of |
снова предаться | relapse |
старик предался воспоминаниям | the old man became reminiscent |
старые друзья очень преданы друг другу | the old friends are completely bound up in each other |
торжественно и т.д. предать земле родителей | bury one's parents solemnly (ceremoniously, quietly, shabbily, etc.) |
уничтожить (что-либо предать огню | make a bonfire of |
человек, преданный страстям | rioter |
шпион предал наши плану врагу | the spy opened our plans to the enemy |
это не должно быть предано огласке | this is off the record |
это предано забвению | that's over and done with |