Russian | English |
банковские правила по борьбе с использованием прав дочерних компаний банка в корыстных целях | anti-tying (o_v) |
внутренние правила какой-либо организации | by-laws |
действующие правила | operating regulations (VISA International Alexander Matytsin) |
международные правила по толкованию торговых терминов | international commercial terms (dimock) |
международные правила по толкованию торговых терминов | Incoterms (International Commercial Terms – перечень тринадцати коммерческих терминов (сокращений), разработанный под эгидой Международной торговой палаты. В словаре приводятся термины по базисным условиям поставок, касающиеся перевозочного процесса, оформления поставок и др. Трехбуквенные аббревиатуры каждого термина являются стандартными и согласованы с соответствующими органами ООН dimock) |
наработанные правила | scheme rules (akimboesenko) |
Общие правила международного факторинга | General Rules for International Factoring (Регулируют отношения между экспорт-факторами и импорт-факторами. Правила разработаны и поддерживаются двумя крупнейшими международными факторинговыми ассоциациями (FCI и IFG). Alex_Odeychuk) |
Общие правила международного факторинга | GRIF ("General Rules for International Factoring" Alex_Odeychuk) |
открытие программы среднесрочных облигаций на сумму 3 млрд. долл. США в соответствии с Правилом 144А / Положением S | establishment of a US $3 billion Rule 144A/Regulation S medium-term note program |
печатание бумажных долларов по распоряжению правительства США, как правило не обеспеченных ни производством в реальном секторе, ни услугами | greenback emission (The greenback emissions will swell the deficit to 13 percent of gross domestic product this fiscal year, while net debt will increase to 56 percent of GDP, Buffett said Rus7) |
правила в отношении гласности финансовой отчётности | disclosure rules |
правила ведения банковских операций, издаваемые Федеральной резервной системой США | Fed rules |
правила внесения поправок | adjustment rules |
правила внутреннего распорядка учреждения | office internal regulations |
правила внутреннего распорядка учреждения | office regulations |
Правила и условия прилагаются | terms and conditions apply (В случае отсутствия контекста. IrinaPol) |
правила недостаточности капитализации | thin capitalisation rules ("The thin capitalisation rules deny a tax deduction for excessive interest payments between certain related parties" gov.uk D Cassidy) |
правила перевода прибылей денежных средств за границу | remittance shedule |
правила перевода прибылей денежных средств за границу | remittance schedule |
правила относительно происхождение товара | rules of origin |
Правила раскрытия информации | fair disclosure rules (приняты SEC где-то в 2000 – 2001 годах courtesy irisha TrespassersW) |
правила раскрытия информации о составе акционеров | shareholder disclosure rules (Bloomberg; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
правила рассмотрения дел о неплатёжеспособности | default rules (anemia) |
Правила регулирования инфраструктуры европейского рынка | European Market Infrastructure Regulation (EMIR cbr.ru ZolVas) |
Правила регулирования инфраструктуры европейского финансового рынка | EMIR (сокр. от "European Market Infrastructure Regulation" Alex_Odeychuk) |
Правила регулирования инфраструктуры европейского финансового рынка | European Market Infrastructure Regulation (Alex_Odeychuk) |
Правила рынка альтернативных инвестиций | AIM Rules (andrew_egroups) |
правила техники безопасности и охраны труда | occupational safety and health regulation |
правила "тонкой" капитализации | thin capitalisation rules (LadaP) |
правила тонкой капитализации | thin cap rules (Баян) |
правила транспортировки | shipping instructions |
правила уведомления | notification rules (anemia) |
правила формирования пенсионных активов | aged-pension asset rules (Yanamahan) |
правило 78 | rule of 78 (Ремедиос_П) |
правило благоразумного человека | prudent person rule (в США в рамках закона ERISA от 1974 г. yerlan.n) |
правило делового суждения | business judgment rule (info-kz.ru aldrignedigen) |
правило дисконтированной окупаемости | discounted payback rule |
правило конвертации валюты | translation rule (Mirinare) |
правило нормы доходности | rate-of-return rule |
правило "нулевого часа" | zero hour rule (A provision in the insolvency law of some countries whereby the transactions conducted by an insolvent institution after midnight on the date the institution is declared insolvent are automatically ineffective by operation of law. См. ЦБ РФ. Глоссарий терминов, используемых в платёжных и расчётных системах Alexander Matytsin) |
правило разделения убытков | loss-sharing rule (dimock) |
правило разделения убытков | loss-sharing agreement (dimock) |
Правило "Следующий рабочий день" | following business day convention (условие окончания срока в нерабочий день) means that if the maturity date falls on a day that is not a Business Day the maturity date shall be in the first following day that is a Business Day, unless that day falls in the next calendar month, in which case the maturity date will be the first preceding day that is a Business Day. Nyufi) |
правило среднедисперсной эффективности | mean-variance efficiency rule (Leonid Dzhepko) |
правило чистого капитала | net capital rule (Синоним термина "требование уровня ликвидности". алешаBG) |
Приложение к Унифицированным правилам и обычаям для документарных аккредитивов, касающееся электронной подачи документов | Supplement to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits for Electronic Presentation (Eka_Ananieva) |
таможенные и административные правила | customs and administrative procedure (формальности) |
тот, кто печатает деньги, тот и устанавливает правила | he who makes the money makes the rules (Taras) |
Универсальные правила целостности рынка | Universal Market Integrity Rules (Набор правил, регулирующих торговые практики в Канаде. anechka.bess) |
Унифицированные правила для гарантий по первому требованию | Uniform Rules for Demand Guarantees (Публикация № 458 Международной торговой палаты Alex_Odeychuk) |
Унифицированные правила для межбанковского рамбурсирования по документарным аккредитивам | Uniform Rules for Bank-to-Bank Reimbursements under Documentary Credits (Публикация МТП № 725 Alex_Odeychuk) |
Унифицированные правила для электронных аккредитивов | eUCP (как приложение к Унифицированным правилам и обычаям для документарных аккредитивов Eka_Ananieva) |
унифицированные правила для электронных аккредитивов | Supplement to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits for Electronic Presentation (как приложение к УПОДА Eka_Ananieva) |
Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов. Публикация Международной торговой палаты № 600 от 2007 г. | UCP600 (4uzhoj) |
Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов. Публикация Международной торговой палаты ¹ 600 от 2007 г. | UCP600 (4uzhoj) |
унифицированные правила и обычаи для платёжных гарантий МТП | ICC Uniform Rules for Demand Guarantees (действующая редакция – ICC Publication No. 458, 1992 Edition lesuhina) |