Russian | English |
агент с правом введения полисов в действие | policywriting agent |
активы, приобретённые в результате прав на регресс | assets acquired by exercising rights to recoveries (f0ssi) |
"без нарушения чьих-либо прав" | without prejudice |
"без права получения товарораспорядительных документов" | ex warrants |
без ущерба каким-либо существующим правам | without prejudice (This?rm has sent a letter of claim to Travelgraph Limited intimating that they intend to issue legal proceedings on Kadir' s behalf for breach of contract unless satisfactory proposals for payment of compensation are made by Travelgraph forthwith. A meeting for a ‘without prejudice' discussion between the par- ties has therefore been scheduled to take place at Stringwood & Evans' of?ce tomorrow morning. LE Alexander Demidov) |
выгодоприобретатель страхового возмещения с первоочередным правом требования | first ranking loss payee |
гарантирующий документ о передаче права собственности | warranty deed |
договор переуступки прав по страховым полисам | insurance assignment |
договор страхования с правом участия страхователя в прибылях страховщика | with-profits policy |
договор страхования с правом участия страхователя в прибылях страховщика | participating contract |
договор уступки прав по страховым полисам | insurance assignment |
договорённость об отказе от права суброгации к друг другу между страховыми компаниями при общем для них страховом случае | knock-for-knock agreement (A1_Almaty) |
документ о передаче права собственности | deed |
документ о передаче права собственности с общей гарантией | general warranty deed |
законность прав владения | sound title |
истечение срока действия права | right termination (Александр Стерляжников) |
квалифицированная переуступка прав | qualified assignment |
комиссия по праву | vested commission |
комиссия по праву | vested commissions |
лицо, передающее права | cedent |
лицо, передающее права | cedant |
лицо, переуступающее права | cedent |
лицо, переуступающее права | cedant |
лишение права пользования | deprivation |
лишение права пользования имуществом или права выкупа заложенного имущества | foreclosure |
льгота, предусматривающая неутрату права | nonforfeiture benefit |
Международная Ассоциация страхового права | Association Internationale de Droit de l'Assurance (фр.) |
Международная ассоциация страхового права | Association Internationale de Droit des Assurances (AIDA AllaR) |
нарушение патентных прав | patent infringement |
нарушитель права владения | trespasser |
немедленное наделение правом | immediate vesting |
нотариально заверенная копия свидетельства о праве на наследство, выданного нотариусом | a notarized copy of the certificate of inheritance rights issued by a notary (Пазенко Георгий) |
обеспеченная переуступка прав | collateral assignment |
оговорка о независимости прав бенефициаров | non-vitiation clause (страхового полиса Vadim Rouminsky) |
оговорка о переходе прав страхователя к страховщику | subrogation clause |
оговорка о правах | reservation of rights |
оговорка о праве | reservation of rights |
оговорка о праве капитана брать на буксир и спасать | towing and salving clause (судно, терпящее бедствие key2russia) |
оговорка об отказе от суброгационных прав | waiver of subrogation rights clause |
освобождение от прав | release |
освобождение от прав по утраченному страховому полису | lost policy release |
освобождение от прав по утраченному страховому полису | lost-policy release |
освобождение от права требования | subrogation release |
оспариваемое преимущественное право | voidable preference (кредитора) |
оспоримое преимущественное право | voidable preference |
отказ от передачи права требования | subrogation waiver |
отказ от прав на возмещение убытков при столкновении | collision damage waiver |
отказ от права на страховую премию | waiver of premium |
отказ от своего права требования | waiver of subrogation (отказ от своего права на суброгацию Aleksandra007) |
отсроченное наделение правом | deferred vesting |
передача прав подписью | endorsement in blank (в графе документа) |
передача права; наделение правом | vesting (Valerio) |
переуступка прав на страховые льготы | assignment of benefits |
переуступка прав по договору аренды | assignment of lease |
переуступка прав по договору чартера | charterparty assignment |
переход к страховщику прав страхователя на возмещение ущерба _суброгация_ | subrogation (Alexander Matytsin) |
переход прав страхователя к страховщику | subrogation (после уплаты последним страхового возмещения) |
переход права требования к лицу, возместившему вред или понёсшему убытки | subrogation (обычно к страховщику или гаранту) |
период действия прав | period of entitlement |
полис пожизненного страхования с правом получения прибыли | with-profits whole life policy (wondergirl) |
получатель права требования | subrogee |
пользоваться другими правами, предусмотренными договором страхования | enjoy other rights envisaged by the contract of insurance (Пазенко Георгий) |
порядок предоставления прав юридического лица | articles of incorporation |
право брокера на арест полиса | broker's lien |
право выбора порядка расчёта | settlement options |
право выгодоприобретателя | beneficial power |
Право на гарантированную выдачу страхового полиса | Guaranteed Issue Rights (без учёта состояния здоровья Tverskaya) |
право на льготы | eligibility for benefits (AFilinovTranslation) |
право на пенсию | vesting |
право на получение информации | duty to enquire |
право на получение страховой суммы | the right to receive the sum insured (Example: Beneficiary shall be an individual/a legal entity who/which has the right to receive the sum insured. (Перевод: Выгодоприобретатель – физическое/юридическое лицо, которому принадлежит право на получение страховой суммы. Пазенко Георгий) |
право на суброгацию | right of subrogation (Rslan) |
право освобождения от обязательств | right of exoneration (восстановление в правах должника) |
право отмены действия страхового полиса | election to avoid a policy |
право подписи | authority to bind |
право предприятия | shop right |
право предъявлять иск за нанесение ущерба | right to claim for damages |
право расторжения | right of cancellation |
право требования | right of subrogation against (право суброгации к кому-либо Aleksandra007) |
преимущественное оспариваемое право | voidable preference (кредитора) |
режимы наделения правами | vesting schedules |
резервирование прав | reservation of rights |
соглашение о сохранении права | non-waiver agreement |
соглашение о сохранении права | nonwaiver agreement |
соглашения в отношении правого титула | covenants for title |
соответствующие права и интересы | respective rights and interests |
сохранение прав на | continued eligibility (Ying) |
сохранение права собственности | retention of title |
стоимость выплат наличными при отказе от прав по полису | cash surrender value |
стоимость, выплачиваемая наличными при отказе от прав по полису | cash surrender value |
страхование имущественных прав на промышленные образцы | Industrial Property Rights (Insurance; включая торговые марки и наименования) |
страхование на случай лишения права пользования | deprivation insurance |
страхование патентных прав | patent insurance |
страхование прав владения активами, полученными в обмен на долговые обязательства за рубежом | foreign debt for equity swap insurance |
страхование с правом выбора формы выплаты | insurance with options |
страховщик, принимающий на себя права | insurer entering into the rights of (кого-либо) |
страховщик с правом собственности | proprietary insurer |
условное наделение правом | conditional vesting |
уступка прав | assignment |
цессия прав по страховым полисам | insurance assignment |
Экология, социальная защита и права человека | ESHR (Environmental, Social and Human Rights Hotdribbler) |
Экология, социальная защита и права человека | Environmental, Social and Human Rights (Hotdribbler) |