DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing по вечерам | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящемуit is time to set to
дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящемуit is getting late, it is time to set to
дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящемуit is getting late
дом, где собираются по вечерам подёнщикиhouse of call
дом, где собираются по вечерам работникиhouse of call
ей жутко оставаться одной дома по вечерамshe is afraid to stay home alone evenings
Море красно по утру, моряку не по нутру. Море красно к вечеру, моряку бояться нечего.Red sky at night, sailor's delight. Red sky in morning, sailor's warning (andrei izurov)
обыкновенно мы работаем по вечерамwe usually work in the evenings
он, бывало, приходил к нам по вечерам и рассказывал детям сказкиhe used to come to see us evenings and tell the children stories
он по вечерам температуритhis temperature goes up in the evening
он прирабатывает по вечерамиhe augments his wages by working evenings
по вечерамevenings
по вечерамeach evening
по вечерамin the evening
по вечерамnights
по вечерамof an evening
по вечерамat evening (новая лексика gennady shevchenko)
по вечерамin the evenings (Devoid of context, I can't see much difference between "in the evenings" and "in the evening". Can I say "In the evening I used to watch TV" / "In the evenings I used to watch TV"? yes. Are both sentences correct? yes they are. Are there differences? they mean the same. Do "in the evenings" and "in the evening" always refer to a regular action? no. wordreference.com Alexander Demidov)
по вечерамevery evening
по вечерамby night
по вечерам и на выходныхin the evenings and at weekends (Pharmaceutical Journal. – 2017. – Nov. 6. Alex_Odeychuk)
по вечерам у них собирается народpeople get together at their house in the evenings
работать по вечерамwork nights (в вечернюю смену)
работать по вечерам, в выходные и праздникиwork unsociable hours (alexghost)
сегодня вечером по телевидению нет ничего заслуживающего вниманияthere's not much on TV tonight
сегодня вечером по телевидению нет ничего интересногоthere's not much on TV tonight
Солнце красно поутру – моряку не по нутру. Солнце красно к вечеру – моряку бояться нечего.Red sky at night, sailor's delight. Red sky in morning, sailor's warning (andrei izurov)
сочинять музыку по вечерамcompose in the evening (in the open air, etc., и т.д.)
торжественный вечер по случаю окончания школыprompt (alenushpl)
читайте по стольку-то глав каждый вечерread so many chapters each night