DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing почему ты | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в глубине души я знаю, почему ты всё это ему говоришьdeep inside I know why you're talking to him (Alex_Odeychuk)
Makarov.в чём дело, почему ты смеёшься надо мной?what do you mean by laughing at me?
gen.все эти разъезды по стране наносят вред твоему здоровью. Почему бы тебе не бросить эту работу?All this travelling about the country is doing your health no good. Why don't you turn it in? (Taras)
gen.если на то пошло, почему ты сам ему не скажешь?if it comes to that why don't you tell him yourself?
Makarov.за окном льёт как из ведра, почему бы тебе не подождать несколько минутit's pelting down outside, hadn't you better wait a few minutes
Makarov.мучитель, почему ты не займёшься чем-нибудь?you plague, why don't you find something to do?
Makarov.не издевайся над её поведением, раз ты не знаешь, почему она так себя ведётdon't make gibes about her behaviour until you know the reason for it
gen.ну так сказать, и почему же ты мне не пишешь?like, why didn't you write to me?
Makarov.он не понимает, почему ты так настроен против этой идеиhe can't see why you're so set against the idea
gen.Понимаю, почему ты так думаешьI see where you're coming from (reverso.net Aslandado)
gen.почему бы тебе не взять рукопись с собой в деревню?why don't you take the manuscript to the country?
gen.почему бы тебе не заглянуть каким-нибудь вечерком и не перекусить домашней стряпни?why don't you stop over for some night for a home-cooked meal? (Franka_LV)
gen.почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером?why don't you come over to our place one evening?
gen.почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером?why don't you come around and see us one evening?
gen.почему бы тебе не попробовать?why don't you have a go? (Anglophile)
gen.почему бы тебе не попробовать свой итальянский в разговоре с г-жой Франческа?why don't you try your Italian out on Ms Francesca?
Makarov.почему бы тебе не привести к нам как-нибудь своего молодого человека? Нам было бы интересно с ним познакомитьсяwhy don't you fetch your new boyfriend round one evening? We'd like to meet him
Makarov.почему бы тебе не привести к нам как-нибудь своего молодого человека? Нам было бы интересно с ним познакомитьсяwhy don't you fetch your new boyfriend over one evening? We'd like to meet him
gen.почему бы тебе не рассказать об этом откровенно?why don't you come into the open about it?
slangпочему тыwhere do you get off (AnnaOchoa)
gen.почему ты вечно к чему-то придираешься?why are you always finding fault?
inf.почему ты злишься?where is that coming from? (Анна Ф)
gen.почему ты имеешь дело всюду появляешься с такими странными людьми?why do you go around with such strange people?
Makarov.почему ты ко мне так плохо относишься?why are you down on me?
Makarov.почему ты мне выговариваешь? это не моя винаwhy drop on me? It's not my fault
gen.почему ты нам всегда отравляешь удовольствие?why do you always spoil our pleasure?
gen.почему ты не был именно на этой лекции?why did you stop away from that particular lecture?
gen.почему ты не в постели в такой поздний час?what are you doing out of bed at this time of night?
gen.почему ты не взял с собой на концерт маму?why don't you take your mother along to the concert?
gen.почему ты не встаёшь, лентяй?why don't you rise, Mr. lazy-boots?
gen.почему ты не отпустишь их?why don't you turn them free?
gen.почему ты пререкаешься с отцом из-за таких пустяков?why do you argue with your father about such trifles?
gen.почему ты пытаешься свалить вину на меня?why are you trying to place the blame on me?
gen.почему ты сегодня такой бледный?why are you so pale today?
gen.почему ты споришь с отцом из-за таких пустяков?why do you argue with your father about such trifles?
gen.почему ты ссоришься с отцом из-за таких пустяков?why do you argue with your father about such trifles?
gen.почему ты так говоришь?why would you say that? (Damirules)
gen.почему ты так думаешь?why do you think so? (Andrey Truhachev)
Makarov.почему ты так носишься с этой собакой?why do you make such a palaver about this dog?
gen.почему ты так полагаешь?why do you think so? (Andrey Truhachev)
gen.почему ты так считаешь?why do you think so? (Andrey Truhachev)
gen.почему ты так увиваешься возле него?why are you so cozing him up?
Makarov.почему ты хочешь взять его директором? Последняя фирма, в которой он работал, обанкротиласьwhy do you want to appoint this man as director? The last firm he worked for caved in
gen.почему я должен верить тебе на слово?why should I believe on your say-so? (Anglophile)
inf.почему я должен перед тобой отчитываться?Since when must I be accountable to you? (источник – goo.gl dimock)
gen.раз такое дело, почему ты сам ему не скажешь?if it comes to that why don't you tell him yourself?
amer.ты почему молчишь?cat got your tongue? (Are you surprised to see me? What's the matter, has the cat got your tongue? Val_Ships)
inf.ты почему не в кровати?what are you doing out of bed? (Technical)