DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing поступай, как | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
вы вольны поступать, как вам угодноyou are at liberty to do as you please
зачем поступать так, как вы поступаете?why act as you do?
перен., всегда знать как поступатьknow one's way about
знать, как следует поступатьknow best (A.Rezvov)
знающий, как следует поступатьwide awake
как поступать с этим ребёнком?how shall we order the child?
лицо, которое покупает самые современные товары, как только они поступают на рынок продажheatseeker (A person who, always buys the most up to date version of an existing product as soon as it comes onto the market. Interex)
ну ладно, поступайте, как хотитеall right then, do as you like
он боялся, что поступает, как глупецhe was afraid that he might be acting like a droop
он будет поступать так, как завещал ему его учительhe shall act as his teacher wanted him to
он будет поступать так, как завещал ему его учительhe shall act as his teacher taught him to
он будет поступать только как ему заблагорассудитсяhe will only do as he pleases
он волен поступать, как ему вздумаетсяlet him do as he pleases
он всегда поступает не так, как надоhe never acts the way he should
он поступает, как ему заблагорассудитсяhe pleases himself what he does
она поступает так, как должна поступатьshe acts just as she ought
она поступает так, как ей велит долгshe acts just as she ought
она поступает так, как она обязанаshe acts just as she ought
по мне, вы можете поступать, как пожелаетеfor my part, you can do whatever you please
по мне, пусть поступает, как хочетhe is free to do what he likes for all I care
понять, почему ваш супруг действует, поступает определённым образом, как он устроен, как он живёт =)understand what makes your spouse tick (happyhope)
поступай как знаешь!have it your way (acrogamnon)
поступай как знаешь!have it your own way
поступай как знаешь!get on as best you can
поступай как знаешь!you can do as you choose (dimock)
поступай, как считаешь нужнымdo as you see fit (ART Vancouver)
поступай так, как тебе велит совестьact according to your conscience
поступай так, как тебе подсказывает совестьact according to your conscience
Поступай, как хочешьyou can do as you choose (dimock)
поступай по отношению к другим так, как ты хочешь, чтобы поступали по отношению к тебеdo to others as you expect them to do to you
поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобойdo as you would be done by
поступай с другими так, как хочешь, чтобы поступали с тобойbehave to others as you would have them behave to you (один из вариантов формулировки т.н. "золотого правила" Евгений Тамарченко)
поступайте, как вам говорятyou must do as you are told
поступайте так как вам кажется лучшеdo as it seems best to you
поступайте, как вам нравитсяplease yourself!
поступайте, как вам будет угодноdo as you please
поступайте, как вам угодноdo as you like!
поступайте как вам угодноsuit yourself
поступайте, как считаете как вам удобнееsuit yourself
поступайте, как считаете нужнымuse your own discretion, I leave it to your discretion
поступайте, как я вам говорюdo as I tell you
поступайте так, как велит вам совестьbe directed by your conscience
поступать какbear one's self as
поступать как бродягаact as a vagabond (Andrey Truhachev)
поступать, как велит долгbe guided by one's sense of duty
поступать, как вздумаетсяwork one's will (to work one's will upon somebody – заставлять кого-либо делать по-своему)
поступать, как заблагорассудитсяbe a law unto oneself
поступать так, как заблагорассудитсяdo as one pleases
поступать как мужчинаact like a man
поступать как мужчинаbehave like a man
поступать как надлежит джентльменуact as becomes a gentleman
поступать как неотёсанный мужланact macho
поступать как обычноact in a normal way (sankozh)
поступать, как подобает мужчинеplay the man
поступать как подобает мужчинеplay the man
поступать, как подобает рыцарюact chivalrically (collegia)
поступать, как подсказывает здравый смыслbe guided by common sense
поступать как порядочный человекact with integrity (Ремедиос_П)
поступать как советуютact upon advice
поступать как советуютact on advice
поступать как язычникpaganize
поступать не так, как всеdo things differently from other people
поступать по отношению к другим так же, как вы хотели, чтобы поступали с вамиbehave toward someone as one would wish to be behaved toward (Anglophile)
поступать с этим вопросом, как кто-л. находит нужнымdeal with the matter as one thinks fit
поступать с этим делом, как кто-л. находит нужнымdeal with the matter as one thinks fit
поступать так, как договаривалисьdo one's stuff
поступать так, как остальныеdo as the others do
поступать так, как подсказывает чувство долгаact from a sense of duty
я буду поступать, как мне вздумаетсяI'll do what I like
я буду поступать, как мне заблагорассудитсяI'll do what I like
я буду поступать как мне заблагорассудится!I'll do as I choose!
я не волен поступать, как хочу, я собой не распоряжаюсьI am not my own master