Russian | English |
буфетчик поставил на стойку водку и селёдку | the counterman put some vodka and salt herring on the counter |
весь мир на уши поставить | topple the world (в интервью американскому телеканалу HBO Р.А. Кадыров заявил, что в случае нападения со стороны США Россия использует ядерное оружие. "И весь мир мы перевернем и раком поставим", – сказал Кадыров.) |
взятка, которую она взяла в минуту слабости, поставила на карту её репутацию и, может быть, даже жизнь | the bribe she's taken, in a weak moment, put her reputation, if not her life, at stake |
второй вопрос на экзамене окончательно поставил его в тупик | he was completely flummoxed by the second examination question |
доктор быстро поставил меня на ноги | the doctor put me on my feet quickly |
доктор вас быстро поставит на ноги | the doctor will soon fix you up |
его короткая записка поставила всё на свои места | his short note put everything right |
его роман трудно поставить на сцене | his novel would not make good theater |
если ей не удаётся поставить на своём, она считает, что её притесняют | if she does not get her own way, she thinks she is hard done by |
если ей не удаётся поставить на своём, она считает, что к ней плохо относятся | if she does not get her own way, she thinks she is hard done by |
коробка поместится на полке, если поставить её горизонтально | the box will fit on the shelf if you put it longways |
мне надо поставить новый замок на дверь | I want to have a new lock fitted on the door |
можно ли поставить книги на полке поплотнее? | can you make room on that shelf for some more books? |
Мы доказали, что Россию нельзя поставить на колени | We proved that Russia cannot be brought to its knees. (Vladimir Putin in the nation address on October 26, 2002) |
мы поставили на Танцора и предполагаем, что он выиграет третий заезд | our money's on Dancer to win the third race |
на ботинки нужно поставить косячки | boots to be toed |
на нём ещё рано поставить крест | it's a bit early to cross him off the list |
на нём можно крест поставить | he may just as well be given up on (VLZ_58) |
на скале не за что ухватиться и некуда поставить ногу | the rock gives no hold for hand or foot |
на сколько поставить будильник? | what time shall I set the alarm clock for? |
на следующий год мы поставим "Гамлета" | next year we shall put up Hamlet |
на судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставить | there was no more canvas on the ship to set |
надо поставить его на место | we'll have to put him in his place |
не ставь корзину на стол, поставь её на пол | don't put the basket on the table, put it on the floor |
он поставил десять фунтов на эту лошадь | he bet ten pounds on the horse |
он поставил 2 доллара на то, что шестой номер придёт вторым | he bet $2 on number six to place |
он поставил книгу обратно на полку | he replaced the book on the shelf |
он поставил крестик на документе | he made a cross on the document |
он поставил на карту все | he staked his all |
он поставил на карту и взял | he placed his bet on a card and won |
он поставил печать на мой паспорт | he affixed a seal to my passport |
он поставил 10 фунтов на лошадь | he wagered &10 on a horse |
он поставил фургон на нейтралку и выскочил на дорогу | he put the van in neutral and jumped out into the road |
он поступил умно, поставив их на место | he did a wise thing in calling them down |
он сглупил и поставил на кон всё, что у него было | he staked all possessions on the result of the card game |
он умно поступил, поставив их на место | he did wise to call them down |
она подняла ребёнка и поставила его на ножки | she picked the child up and stood him on his feet |
они поставили над ним человека на шесть лет моложе | they put over him a man six years younger than himself (него) |
они поставили над ним человека на шесть лет моложе него | they put over him a man six years younger than himself |
опасность поставить воспроизводство себе подобных на поток | a danger of turning procreation into manufacture (bigmaxus) |
отрезать, выправить и поставить на место | open fair and refit |
очередь, ожидание, поставить на ожидание | queue (Yeldar Azanbayev) |
планировать поставить новый памятник на его могиле | be planning to have a new stone put on his grave (The Independent, UK Alex_Odeychuk) |
побоями поставить кого-л. на колени | beat smb. to his knees |
политик поставил не на ту карту | the politician backed the wrong horse |
поставил на карту большое количество\число | has staked a lot of (raf) |
поставим точку на этом деле | let's put an end to this matter |
поставим это на голосование? | shall we put it to the vote? |
поставить больного на ноги | get the patient back on his feet (A.Rezvov) |
поставить будильник на... | time an alarm-clock to go off at... (определённое время) |
поставить будильник на пять часов | set the alarm for 5 o'clock (the camera lens to infinity, a thermostat at 70°, etc., и т.д.) |
поставить будильник на семь часов | set the alarm clock to wake us at seven |
поставить бутылку на стол | put a bottle on the table (a vase upon the mantlepiece, flowers in water, etc., и т.д.) |
поставить вино на лёд | cool the wine with ice |
поставить винтовку на предохранитель | put rifle to safety |
поставить вопрос на голосование | put the issue up to vote |
поставить вопрос на голосование | put a question to a vote |
поставить вопрос на обсуждение | table (MichaelBurov) |
поставить вопрос на обсуждение | bring up a question for discussion |
поставить вопрос и т.д. на обсуждение | bring on a subject a topic, a question, smb.'s proposal, etc. for discussion |
поставить вопрос на обсуждение | bring up a subject |
поставить вопрос на повестку дня | place a question on the agenda |
поставить вопрос на рассмотрение собрания | put a matter before a meeting (before a board, before the court, etc., и т.д.) |
поставить все на карту | put all one's eggs in one basket |
поставить все на карту | put all eggs in one basket |
поставить все свои деньги на что-то, кого-то | put all your eggs in the one basket (Kate Archer) |
поставить всё на карту | go nap on |
поставить всё на карту | go nap on (napoleon) |
поставить всё на карту | put all eggs in one basket |
поставить всё на карту | shoot the works |
поставить всё на карту | go the vole |
поставить всё на карту | kill or cure |
поставить всё на карту | play one's hand for all it is worth |
поставить всё на карту | go napoleon |
поставить всё на карту | throw the great cast |
поставить всё на карту | go nap |
поставить всё на карту | stake everything (Anglophile) |
поставить всё на кон | risk everything (Анна Ф) |
поставить всё на свои места | clear up the situation |
поставить горшок на плиту | put the pot on |
поставить дату на | date |
поставить доску на ребро | place a board edgeways |
поставить его на колку дров | set him to woodchopping |
поставить его на место | show him his place (We will show him his place! ArcticFox) |
поставить жизнь на карту | set the life upon a cast |
поставить жирный крест на | cast a long shadow on |
поставить жирный крест на чьём-л. будущем | put one hell of a dent in one's future |
поставить жирный крест на чьём-л. будущем | put a hell of a dent in one's future |
поставить законопроект на обсуждение в парламенте | introduce a bill before Parliament |
поставить законопроект на обсуждение в парламенте | introduce a bill into Parliament |
поставить заплату на прореху | cover a tear with a patch |
поставить заплату на старые брюки | seat a pair of old breeches |
поставить заплату на старые брюки | seat an old pair of trousers |
поставить заслон на пути к власти | hinder the path to power (babichjob) |
поставить капкан на лису | set a snare for a fox |
поставить к.-либо на грань краха | leave somebody floundering (Evgeny Shamlidi) |
поставить к-либо на место | put in one's place (The assistant was trying to take command when the professor put him in his place by saying, "No, I'm the boss here." dashaalex) |
поставить книги на место | set the books back |
поставить книги на полку | put the books on the shelve |
поставить книги на полку | put the books on a shelf |
поставить книги на полку | put books on a shelf |
поставить книгу на видное место | place a book conspicuously |
поставить книгу на место | return the book to its place |
поставить кого-либо на колени | bring somebody to his knees |
поставить кого-либо на место | bring somebody to his level |
поставить кого-нибудь на своё место | put someone in his place |
поставить крест на | put paid (KotPoliglot) |
поставить крест на | shut the door on |
поставить крест на | give up as a bad job (на ком- или чем-либо Anglophile) |
поставить крест на | give up for lost (Anglophile) |
поставить крест на | give up (на ком-либо) |
поставить крест на | bury (grafleonov) |
поставить крест на | call it quits with someone (grafleonov) |
поставить крест на | write off (grafleonov) |
поставить крест на | scrap (grafleonov) |
поставить крест на | give up as a hopeless case (Anglophile) |
поставить крест на | put paid to (на чём-либо) |
поставить крест на больном | give up on recovery of the patient (bigmaxus) |
поставить крест на выздоровлении больного | give up on recovery of the patient (bigmaxus) |
поставить крест на избирательном бюллетене | make his cross upon the ballot paper (Franka_LV) |
поставить крест на своей карьере | call it a career (Ремедиос_П) |
поставить крест на ком-либо | write one off (Interex) |
поставить крест на проекте | scuttle he project |
поставить крест на этом долге | write off the debt as a loss |
поставить локти на стол | lean one's elbows on a table |
поставить лошадь на платную конюшню | put up a horse at a livery stable |
поставить лошадь на привязь | tether a horse (MOstanina) |
поставить переключить, стиральную машину на отжим | set the switch to drain |
поставить машину на тормоза | lock the wheels of a car |
поставить на | be on (кого-либо, что-либо; о деньгах) |
поставить на | gamble on |
поставить на | lay over (что-л.) |
поставить на | place a bet on (что-либо) |
поставить на | take a punt (take a punt on Antonio) |
поставить на баланс | book an asset (ABelonogov) |
поставить на баланс | include something on company's books and records (ABelonogov) |
поставить на баланс | reflect something on companies books (ABelonogov) |
поставить на баланс | bring assets into (ABelonogov) |
поставить на баланс | make entries to record an asset / transaction (ABelonogov) |
поставить на баланс | book (reserves Alexander Demidov) |
поставить на баланс | enter something in the company's books (multitran.ru ABelonogov) |
поставить на барьер | challenge to a duel |
поставить на боевое дежурство | place on high alert |
поставить на бок | stand on its side (Stand the box on its side Гевар) |
поставить на более прочную основу | put on a more solid footing (MichaelBurov) |
поставить на вахту | set watch |
поставить на вид | be critical of someone (SirReal) |
поставить на вид | reprimand someone for something (кому-либо, что-либо) |
поставить на вид | criticize (SirReal) |
поставить на вид | reprimand (+ dat., someone) |
поставить на вид | reprimand (SirReal) |
поставить на вид | confront (SirReal) |
поставить на вид кому-либо что-т. | reprimand someone for something |
поставить на военные рельсы | put on a war footing |
поставить на воинский учёт | military register (zhvir) |
поставить на вооружение | field |
поставить что-либо с ног на голову | turn on its head |
поставить на голосование | put something to a vote (z484z) |
поставить на голосование | put something to the vote (z484z) |
поставить на голосование | put to the vote |
поставить на голосование | submit to a vote (Slawjanka) |
поставить на голосование | bring up for vote (Anglophile) |
поставить на голосование | put the question |
поставить на голосование | put to vote |
поставить на голосование | put to a vote (bookworm) |
поставить на государственный баланс | include in the State balance sheet (felog) |
поставить на документ штамп с адресом и датой | stamp a document with an address and date |
поставить на документе и т.д. свою подпись | sign one's name to a document (to a cheque, to a petition, etc.) |
поставить на документе штамп | have this document stamped |
поставить кого-либо на какую-либо должность | start as |
поставить на дрожжах | leaven |
поставить кого-либо зарвавшегося, зазнавшегося, нескромного на его место | put someone in his place |
поставить на заднюю конфорку | put on a back burner |
поставить на землю чемодан | put a suitcase a bag, a box, etc. down (и т.д.) |
поставить на инструментах свои инициалы | mark one's tools with one's initials |
поставить что-либо на камин | put on the chimneypiece |
поставить на карту | put on a cast |
поставить на карту | set on a cast |
поставить на карту | stake on a cast |
поставить на карту | take a chance on |
поставить что-либо на карту | put something on the line (temcat) |
поставить на карту | venture |
поставить на карту | risk |
поставить на карту | stake |
поставить на карту | gamble with (Andrey Truhachev) |
поставить что-либо на карту | set upon the die |
поставить что-либо на карту | lay set at stake |
поставить что-либо на карту | lay down at stake |
поставить на карту | play a card |
поставить на карту | set on stake |
поставить на карту все | put shirt upon |
поставить на карту все | put shirt on |
поставить на карту всё | play for high stakes (Anglophile) |
поставить на карту всё | put one's shirt |
поставить на карту всё | risk it all (WiseSnake) |
поставить на карту всё в этой борьбе | all to stake one's all in this struggle |
поставить на карту всё в этой борьбе | stake all in this struggle |
поставить на карту жизнь | jump the life |
поставить на карту свою жизнь | venture neck |
поставить на карту свою репутацию | puts his reputation to the test (over ... – в связи с ... // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
поставить на карту своё счастье | mortgage happiness |
поставить на колени | bring to heel (Aly19) |
поставить кого-либо на колени | bring someone to his knees |
поставить кого-либо на колени | bring to his knees |
поставить кого-либо на колени | force someone to his knees |
поставить на колени | down |
поставить кого-л. на колени | bring smb. to his knees |
поставить на колени | curb |
поставить на колени | bring down to marrowbones (Anglophile) |
поставить на коммерческую ногу | commercialize |
поставить на кон | put something at stake (Andrey Truhachev) |
поставить на кон | put something at risk (Andrey Truhachev) |
поставить на кон | gamble with something (Andrey Truhachev) |
поставить на кон | put skin in the game |
поставить на конвейер | churn out |
поставить на консервацию | mothball |
поставить на консервацию | conserve |
поставить на ком-либо крест | give up as beyond recall |
поставить на лафет | mount (пушку) |
поставить на лошадь | play a horse |
поставить на лошадь | stake money on a race (на скачках) |
поставить на какую-либо лошадь на скачках | lay a wager on the result of the race |
поставить кого-л. на место | clip one's wings |
поставить кого-л. на место | put on the spot |
поставить кого-л. на место | tell sb. where to get off |
поставить кого-л. на место | put sb. on the spot |
поставить на место | put down |
поставить на место | put again |
поставить (кого-либо) на место | tell someone off (из кинофильма "Американский пирог: Все в сборе" (2012): All he's gonna do is tell them off – Он всего лишь поставит их на место Mr. Wolf) |
поставить кого-либо на место | put somebody in his/her place |
поставить на место, согнав самодовольную улыбку с чьей-либо физиономии | slap smirk off one's face (andreon) |
поставить кого-либо на место, что не зазнавался | pull down a peg or two (to lower someone's high opinion of themselves КГА) |
поставить на несколько лошадей против одной | back the field |
поставить на ноги | set someone right |
поставить на ноги | put somebody on his legs (после болезни) |
поставить кого-либо на ноги | put on his legs (после болезни) |
поставить кого-либо на ноги | put on his legs |
поставить на ноги | set somebody on his legs (после болезни) |
поставить на ноги | set any thing on foot |
поставить кого-л. на ноги | set smb. on his feet |
поставить на ноги | set on foot |
поставить кого-либо на ноги | cure |
поставить кого-либо на ноги | set someone on his feet |
поставить на ноги | get rolling |
поставить кого-либо на ноги | put on his feet |
поставить на ноги | have someone on one's feet (после болезни maystay) |
поставить на ноги | put someone right |
поставить кого-либо на ноги | set on his legs (после болезни) |
поставить на ноги | put back on one's feet (Interex) |
поставить кого-либо на ноги | set someone on their feet |
поставить что-либо на обсуждение | put to the issuance |
поставить на обсуждение | put forward for discussion |
поставить на обсуждение | put |
поставить что-либо на обсуждение | put to the issue |
поставить на обсуждение предложение | table a motion |
поставить на обсуждение резолюцию | table a motion (предложение) |
поставить на обсуждение резолюцию | table a motion |
поставить на одну доску | liken |
поставить на одну доску с | put in the same league as (ЛВ) |
поставить на определённое место | station |
поставить на откорм | stall feed |
поставить на откорм | stall-feed |
поставить на очередь | place on a waiting list (Anglophile) |
поставить на паузу | put on ice (mgm) |
поставить на паузу | hit pause (Ремедиос_П) |
поставить на подкладку | line |
поставить на пол | flump |
поставить на пол чемодан | put a suitcase a bag, a box, etc. down (и т.д.) |
поставить на полку | put on the shelf (запретить издание или распространение какого-либо произведения, кинофильма и т.п.) |
поставить на полку | shelve |
поставить на полку | shelve a film (запретить распространение какого-либо кинофильма) |
поставить на попа | place upright (Anglophile) |
поставить на постой | billet |
поставить на поток | industrialize (grafleonov) |
поставить на поток | produce en masse |
поставить на прежнее место | put back |
поставить на причал | moor |
поставить на прочный фундамент | put on solid footing (drenfoex) |
поставить на путь к демократии и рыночной экономике | set on a historic path to democracy and a market economy (Nation Alex_Odeychuk) |
поставить кого-л. на пьедестал | set smb. on the pedestal |
поставить на пьедестал | pedestal |
поставить на ремонт | put in for repair |
поставить на ремонт | lay up for repairs |
поставить на своё место | curb |
поставить что-либо на своё место | set in its place again |
поставить на своём | get way |
поставить на своём | get one's own way |
поставить на службу | exploit |
поставить что-л. на службу человеку | bring smth., in to the service of man |
поставить на среднюю температуру | set to medium (в обогревателях, электроприборах: I’ve put a heating pad under my hummer feeder, set to medium it keeps the nectar from freezing all day. (Twitter) ART Vancouver) |
поставить на стол | serve up (кушанья) |
поставить на стол | serve in (кушанья) |
поставить на стоянку | park (a vehicle) |
поставить на сцену | bring on the scene |
поставить пьесу на сцену | get up |
поставить на счёт | charge to account |
поставить на счёте штамп "получено" | receipt a bill |
поставить кого-либо на удержание | put somebody on hold (временно прекратить связь с кем-либо по телефону, не завершая при этом звонок, принять входящий или совершить исходящий звонок и затем продолжить общение с абонентом, который был на удержании TarasZ) |
поставить на уровень | bring down to a level with (чего-л.) |
поставить на учёт | register (автомобиль Markbusiness) |
поставить кого-либо на учёт | keep a file on (someone raf) |
поставить кого-либо на учёт | have a file on (someone raf) |
поставить на уши | set on edge |
поставить на уши | put somebody into a tizzy (The sixth round of school inspections kicked off in Dubai this week, and teachers and students said it has put them in a tizzy. Также используются глаголы "throw" и "send". VLZ_58) |
поставить на уши | put somebody on one's toes (VLZ_58) |
поставить на уши | make somebody stir one's stumps (VLZ_58) |
поставить на уши полицию для поисков | put out an APB (on (someone) with (the police); кого-либо Tamerlane) |
поставить на ходули | stilt |
поставить на часы | post on sentry |
поставить кого-л. на эту должность | appoint smb. to the post (to a high office, on the commission, to a University, to a ship, etc., и т.д.) |
поставить на якорь | berth |
поставить науку на службу обществу | into smth. press science into service |
поставить что-либо не на место | put in the wrong place |
поставить не на место | misplace |
поставить не на то место | misplace |
поставить не на ту лошадь | back up the wrong horse |
поставить ногу на ступеньку | set one's foot on a step |
поставить обратно на место | replace |
поставить обувь на колодки | put shoes on the last |
поставить определённый вопрос на обсуждение | introduce the question for discussion |
поставить орудие на лафет | mount a cannon |
поставить печать на | stamp (Alexander Demidov) |
поставить печать на документ | stamp a document |
поставить печать на что-н. | affix a seal to something |
поставить подмётки и набойки на ботинки | sole and heel a pair of boots |
поставить преграду на пути | stem the tide |
поставить предложение на голосование | bring a motion to a vote |
поставить предложение на голосование | vote on a motion |
поставить предложение на голосование | put the motion to vote |
поставить пробу на золото | hallmark gold |
поставить протест на голосование | put an appeal to the vote |
поставить какую-л. пьесу и т.д. на сцене | on the stage put a play “Othello”, etc. on the stage |
поставить пьесу на сцене | represent a play |
поставить пять шиллингов на лошадь | wager five shillings on a horse |
поставить рояль на место | ease the piano into place |
поставить рояль на место | ease a piano into place |
поставить с ног на голову | stand e.g. the truth on its head |
поставить свою репутацию на карту | stake reputation on |
поставить себе на службу | harness (ivp) |
поставить себя на место другого | walk in one's shoes (vlad-and-slav) |
поставить себя на место другого | put oneself in the other person's position (Aleks_Kiev) |
поставить себя на место собеседника | get into someone's shoes (Елена Фенске) |
поставить себя на первое место | put oneself first (You're quite good at taking care of others, but it's about time you put yourself first! VLZ_58) |
Поставить себя на чьё-то место | Come into someone's world ('Come into my world' - Поставь себя на мое место callisto) |
поставить | снять фильм на основе сценария | direct a screenplay (Australian filmmaker Robert Luketic ("The Ugly Truth") will direct a screenplay to be written by Joe Gazzam, who wrote a movie version of 21 Jump Street. ART Vancouver) |
поставить статус на facebook от лица другого пользователя без его / её ведома | frape |
поставить статус на facebook от лица другого пользователя без его/ее ведома | frape (facebook + rape blackberry1989) |
поставить стрелку термостата на семьдесят | set a thermostat at seventy |
поставить судно и т.д. на ремонт | lay up a ship a car, a railway, etc. for repairs |
поставить судно на якорь | berth |
поставить тарелки на полку | rack plates |
поставить тарелки и т.д. на стол | set dishes a lamp, one's glass, etc. on the table |
поставить тебя на колени | bring you to your knees (Alex_Odeychuk) |
поставить тему и т.д. на обсуждение | bring on a subject a topic, a question, smb.'s proposal, etc. for discussion |
поставить торговлю на свободную ногу | throw open a trade |
поставить цель выйти на уровень | set the target at ... |
поставить цену на ценнике | mark the price on a ticket |
поставить чайник на огонь | put a kettle on fire |
поставить часы на один час вперёд | set one's watch forward one hour |
поставить чашку на стол | set a cup on the table |
поставить штамп на документ | stamp a document |
поставить штамп на квитанцию | stamp a receipt (a document, a letter, a deed, etc., и т.д.) |
поставить штамп «оплачено» на счёт | stamp “paid for” on a bill (the name of the manufacturer on the box, one's initials on a document, one's name on a book, one's name and address on an envelope, etc., и т.д.) |
поставить штемпель на документ | stamp a document |
поставить штемпель на квитанцию | stamp a receipt (a document, a letter, a deed, etc., и т.д.) |
поставить ядерную энергию на службу | harness nuclear energy |
поставь людей на шпиль! | man the capstern! |
поставь машину на домкрат, чтобы освободить колесо | jack up that wheel until it clears the ground |
поставь руль на середину между бортами! | put the helm midships! |
поставь себя на чьё-либо мест | put yourself in somebody's shoes (Well what would you do? Just put yourself in my shoes. – Ну, что бы ты сделал? Просто поставь себя на моё место. TarasZ) |
поставь себя на моё место | put yourself in my place |
поставь себя на моё место, и ты увидишь, что | put yourself in my place and you will see that |
поставьте книги на этажерку | put the books in the bookcase |
поставьте ногу на перекладину | rest your foot on the rail |
поставьте самовар на стол | put the samovar on the table |
поставьте себя на это место | make the case yours |
поставьте ударение на первом слоге | put the stress on the first syllable |
поставьте чайник на газ | stick the kettle on the gas stove |
поставьте это ему на счёт | you will lay that to his charge |
пусть несколько человек останется и поможет поставить стулья на место | will a few of you stop behind to help clear the chairs away? |
с целью поставить на место | bringdown |
с целью унизить или поставить на место | bringdown |
снова поставить вопрос на обсуждение | moot the question again |
снова поставить что-л., кого-л. на ноги | put smth., smb. on its, on one's legs again |
советую поставить крест на этом деле | I recommend that the matter be dropped |
статую снова поставили на пьедестал | a statue was restored to its pedestal |
стуком сердито поставить тарелки и т.д. на стол | crash plates dishes, etc. down on the table co |
суметь поставить себя на чьё-либо место | see one's side of the question (lulic) |
умение поставить себя на место другого | empathy |
умеющий поставить себя на место другого | empathic |
умеющий поставить себя на место другого | empathetic |
это лекарство поставило его на ноги | the medicine set him up |
это – лён, поставь утюг на высокий нагрев | it is linen, use a hot iron |
это поставило его на место | that put him in his place |
это поставило крест на его надеждах | this put paid to his hopes |
этот вопрос можно было бы поставить на обсуждение | the question could be brought upon the platform |
этот врач поставил моего сына на ноги | that doctor fixed my son up |
этот молодой человек становится невыносимым, его надо решительно поставить на место | that young man is becoming insufferable, he needs to be sat on firmly |
этот прекрасный воздух и т.д. вновь поставил её на ноги | this fine air a change of air, her holiday in the country, etc. set her up again |
я полагаю, мы должны поставить на этом точку | I suppose we must take it at that |
я поставил на Сэма, а ты? | my money's on Sam, is yours? |
я поставил на фаворита | I put my money on the favourite |
я поставил на эту лошадь | my money is on this horse |
я поставлю два доллара на лошадь под номером семь | I'll go two dollars on number 7 |
я уверен, что доктор поставит его на ноги | I am sure the doctor will bring him through |