Russian | English |
бросить поспешно | plonk |
в город были поспешно введены войска | troops were hurried into the town |
в поспешном бегстве | on the lam |
в спешке, срочно, поспешно | rush basis ("no requests are handled on a rush basis" – для обраюотки запроса потребуется какое-то время (с веб-сайта Random House Inc.) emalliance) |
вбежать поспешно | hurry in |
воздерживаться от поспешных выводов | avoid hasty judgements (Alex_Odeychuk) |
вы делаете слишком поспешные выводы | you are rather beforehand in your opinion |
выполнить слишком поспешно | rush |
выполнять поспешно | rush (что-либо) |
выполнять слишком поспешно | rush |
действовать очень поспешно | rush |
действовать поспешно | precipitate |
действовать поспешно | act hastily (Andrey Truhachev) |
действовать поспешно | rush |
действовать слишком поспешно | rush fences |
действовать слишком поспешно | take the ball before the bound |
действовать слишком поспешно | catch the ball before the bound |
действовать слишком поспешно | rush |
делать что-либо поспешно | hurry |
делать поспешно | snap |
делать что-либо поспешно быстро | hurry |
делать поспешные выводы | be beforehand in one's conclusions (Верещагин) |
делать поспешные выводы | judge hastily of (о ком-либо, чем-либо) |
делать поспешные выводы | jump to conclusions |
делать поспешные выводы | make snap judgments (We think we understand what's going on, but in reality we're making snap judgments and forget important things. ART Vancouver) |
делать поспешные выводы | jump at conclusions |
делать поспешные заключения | jump at conclusions |
делать поспешный вывод | leap to conclusion (fa158) |
делать поспешный вывод | rush to a conclusion |
делать поспешный вывод | jump to a hasty conclusion |
делать поспешный вывод | jump at a conclusion |
делать слишком поспешные выводы | be rather beforehand in one's conclusions (Anglophile) |
делать чересчур поспешные выводы | be rather beforehand in one's conclusions (Anglophile) |
её действия были поспешными, торопливыми, опрометчивыми | her actions were rash, hasty and impulsive |
заставить кого-л. безотлагательно принять поспешное решение | hurry smb. into a decision |
идти поспешно | speed (an arrow sped past – мимо пролетела стрела) |
идти поспешно | speed (an arrow sped past – мимо пролетела стрела; he sped down the street – он поспешно направился вниз по улице) |
когда ещё брак заключался столь поспешно? | was ever a match clapped up so suddenly? Shakespeare |
когда ещё брак заключался столь поспешно? | was ever a match clapped up so sudden? |
мы все были крайне удивлёны столь поспешным решением | this hasty resolution amazed us all |
мы поспешно увезли их | we hurried them off |
мы поспешно увели их | we hurried them off |
не делать поспешных выводов | keep an open mind (mikhailS) |
не делать поспешных шагов | take one step at a time (в контексте: I strongly urge anyone who gets that diagnosis for their cat to just take one step at a time. 4uzhoj) |
не делать поспешных шагов | take one's time (take one's time z484z) |
не принимай поспешных решений, сначала всё взвесь хорошенько | don't make a hurried decision, look round well first |
не следует поступать поспешно, не подготовившись | draw not your bow till your arrow is fixed |
не следует принимать поспешных решений по важным вопросам | don't decide on important matters too quickly |
он делает поспешные выводы | he jumps to concludes |
он ответил несколько поспешно | he answered somewhat hastily |
он поспешно выбежал на несколько минут | he has only popped out for a few minutes |
он поспешно женился | he made a hasty marriage |
он поспешно набросил пальто и выбежал из дома | he put his coat on hurriedly and ran out of the house |
он поспешно направился вниз по улице | he sped down the street |
он поспешно проглотил свой завтрак | he hurried over his breakfast |
он поспешно удалился | he exited in a hurry |
он поспешно ушёл | he went off in great haste |
он проглотил остатки кофе и поспешно вышел из кафе | he hoovered up the dregs of his coffee and scurried out of the café |
они поспешно уехали в город | they bundled down to town |
осуждать поспешные действия | deprecate hasty action |
пересекать что-л. поспешно | cross smth. rapidly (boldly, cautiously, diagonally, etc., и т.д.) |
переходить что-л. поспешно | cross smth. rapidly (boldly, cautiously, diagonally, etc., и т.д.) |
побеждённая армия поспешно отступила | the defeated army took flight |
поспешная эвакуация | rushed evacuation (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
поспешно бежать | scuttler |
поспешно бежать | scuttle |
поспешно взбежать наверх | whip up |
поспешно войти | hurry in |
поспешно втаскивать | hurry (в – into) |
поспешно втащить что-либо в машину | hurry into the car |
поспешно входить | hurry in (куда-либо) |
поспешно входить | hurry in (куда-либо) |
поспешно выбежать | whip out |
поспешно и т.д. выбирать | pick smth. hastily (painfully, cautiously, obediently, aimlessly, shrewdly, laboriously, etc., что-л.) |
поспешно и т.д. выдать замуж | marry smb. hastily (happily, foolishly, etc., кого́-л.) |
поспешно и т.д. выйти замуж за | marry smb. hastily (happily, foolishly, etc., кого́-л.) |
поспешно вынуть | whip out (меч) |
поспешно выполненная работа | slapdash |
поспешно вырваться | whip out |
поспешно выскочить замуж | rush into marriage |
поспешно выстрелить | bolt |
поспешно вытащить | hurry out |
поспешно выходить | hurry out (откуда-либо) |
поспешно выходить | hurry out (откуда-либо) |
поспешно двигаться | scurry |
поспешно и т.д. добавить | add hastily (reluctantly, etc.) |
поспешно и т.д. женить | marry smb. hastily (happily, foolishly, etc., кого́-л.) |
поспешно жениться | rush into marriage |
поспешно и т.д. жениться | marry smb. hastily (happily, foolishly, etc., на ком-л.) |
поспешно закончить | knock off |
поспешно идти | whip |
поспешно набросить на себя пальто | rush on one's coat |
поспешно накинуть на себя пальто | rush on one's coat |
поспешно направляться | speed way somewhere (куда-либо) |
поспешно начать дело | rush headlong into a business deal |
поспешно и т.д. обвенчать | marry smb. hastily (happily, foolishly, etc., кого́-л.) |
поспешно обнажить | whip out (меч) |
поспешно оборудованная местность | hastily-prepared ground |
поспешно одеться | dress hastily |
поспешно отправить | whisk away |
поспешно отправить | whisk |
поспешно отступать | be on the run |
поспешно отступать | be on the run |
поспешно отступая | on the run |
поспешно погрузить что-либо в машину | hurry into the car |
поспешно поднять | whip up |
поспешно подняться | hurry upstairs (up, downstairs, down, etc., и т.д.) |
поспешно подняться | whip up |
поспешно и т.д. покидать деревню | leave the village hastily (permanently, secretly, for good, etc.) |
поспешно поставить | whip on |
поспешно посылать | hurry |
поспешно пренебрегать | too quick to understand (yuliya zadorozhny) |
поспешно привести себя в порядок | scramble through toilet |
поспешно прикрыть | hastily cover (She hastily covered it. ART Vancouver) |
поспешно приходить к | jump (выводу, заключению) |
поспешно провести законопроект | rush a bill through |
поспешно провести законопроект через парламент | rush a bill through Parliament (through the House, etc., и т.д.) |
поспешно продвигаться | strike out |
поспешно продвигаться вперёд | hurry on |
поспешно продвигаться вперёд | hurry along |
поспешно протащить законопроект через парламент | rush a bill through Parliament (through the House, etc., и т.д.) |
поспешно протолкнуть законопроект | rush a bill through |
поспешно снять | whip up |
поспешно сняться | vamose (с лагеря, с привала и т.п.) |
поспешно сняться | vamoose (с лагеря, с привала и т.п.) |
поспешно спешить | speed way somewhere (куда-либо) |
поспешно спрятать | hurry out of sight |
поспешно схватить | seize hastily (что-либо) |
поспешно схватить что-л. без разбора | raff |
поспешно убегать | post off |
поспешно убегать | post away |
поспешно убегать | fly off |
поспешно убежать | fly off |
поспешно убежать | scuttle |
поспешно увезти | hurry off |
поспешно увезти | hurry away |
поспешно уводить | hurry away |
поспешно уводить | hurry off |
поспешно уводить | hurry out |
поспешно увозить | hurry out |
поспешно удалиться | speed off |
поспешно удалиться | take a hasty leave (Andrew Goff) |
поспешно удалиться | speed away |
поспешно уехать | hurry off |
поспешно уехать | hurry away |
поспешно уйти | dig out |
поспешно уйти | whip out |
поспешно уйти | hurry off |
поспешно уйти | hurry away |
поспешно унести | hurry off |
поспешно унести | hurry away |
поспешно ускользнуть | whip out |
поспешно утащить | hurry out |
поспешно уходить | post off |
поспешно уходить | dig out |
поспешно уходить | post away |
поспешно уходить | bundle |
поспешное бегство | scuttle |
поспешное бегство | scuttler |
поспешное бегство | scamper |
поспешное вмешательство | swift intervention |
поспешное действие | swift action |
поспешное замечание | hasty remark |
поспешное отступление | flight |
поспешное отступление | hasty retreat |
поспешное решение | snap decision (disk_d) |
поспешное решение | rash decision (Abysslooker) |
поспешное решение | facile decision |
поспешное суждение | rash judgment |
поспешное укрепление местности | hasty fortification of ground |
поспешные выводы | jumping to conclusions |
поспешные выводы | hasty generalizations |
поспешные действия | slapdash actions |
поспешные обеты | rash promises (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
поспешные обобщения | facile generalizations |
поспешные предложения | facile proposals (A.Rezvov) |
поспешные приготовления | hasty preparations |
поспешный вывод | snap judgement (We all make snap judgements about strangers. Stanislav Silinsky) |
поспешный, куцый | far-from-leisurely (e.g. lunch Julie C.) |
поспешный отъезд | sudden departure |
поспешный отъезд | hasty departure |
поспешный уход | sudden departure |
прибежать поспешно | come upon the spur |
прийти к поспешному выводу | leap to a conclusion (If you say that someone jumps to a conclusion, you are critical of them because they decide too quickly that something is true, when they do not know all the facts. Syn: jump to a conclusion q3mi4) |
принимать поспешное решение | make a hasty decision (Ying) |
принять поспешное решение | snap |
принять поспешное решение | take a sudden decision |
принять поспешное решение | take a sudden resolve |
принять поспешное решение | snap a hasty decision |
сделать поспешный вывод | leap to a conclusion (If you say that someone jumps to a conclusion, you are critical of them because they decide too quickly that something is true, when they do not know all the facts. Syn: jump to a conclusion q3mi4) |
сделать поспешный вывод | rush to a conclusion |
склонный делать поспешные заключения | prone to jump to hasty conclusions |
скрыв от меня половину обстоятельств, он пытался склонить меня к поспешному решению | he tried to bounce me into a rash decision by concealing half the facts |
слишком поспешно | overhastily |
слишком поспешно выступать в печати | rush into print |
слишком поспешно отдавать в печать | rush into print |
слишком поспешно отдать в печать | rush into print |
слишком поспешный | overhasty |
человек, действующий слишком поспешно | rusher |
чересчур поспешный | over-hasty (Andrey Truhachev) |
что-либо поспешно | touch-and-go |