Russian | English |
в библиотеке Петрарки не было "Божественной комедии", пока Боккаччо не послал ему издание в золотом переплёте | the Library of Petrarch wanted the Divine Comedy, until Boccaccio sent it decorated with gold |
во всяком случае они пошли, независимо от того, должны они были это делать или нет | they went, anyhow, whether they had to do it or not |
все его усилия пошли прахом | he has had all this trouble for nothing |
все его усилия пошли прахом | he has had a lot of trouble for nothing |
вы бы лучше пошли | you might as well go |
дела пошли плохо | affairs look on an ugly look |
дела снова пошли в гору | business perks again |
деньги, которые я скопил, пошли на докторов | the money I had saved went to the doctors |
дети пошли поплескаться в воде | the children have gone for a paddle |
его послали в Эритрею для разведки позиций противника | he was sent to Eritrea to reconnoitre the enemy position |
ей некого послать | she has nobody to send |
если он завтра появится, пошли за мной | if he come to-morrow, send for me |
её вежливо послали | she was politely fobbed off |
за врачом уже послали по указанию гида | the doctor is sent for thanks to our guide |
и пошли тары-бары | and all the tongues began to wag |
игрок "Арсенала" послал мяч в сетку ворот, прежде чем на него обрушились игроки обороны | the Arsenal man had the ball in the net before the defensive hordes could descent on him |
когда работу окончили, мы пошли домой | the work finished we went home (= with the work being finished we went home) |
малыши пошли спать | the pinafores were gone to bed |
малыши пошли спать | pinafores were gone to bed |
меня послали на воды | I was ordered to a spa |
меня послали найти краткий обзор спецификаций | I was sent to pick up an abstract of the specifications |
мы должны просить вас освободить нас от обязанности послать вам предложение | we must ask you to excuse us from sending you a quotation |
мы не замедлим послать наш ответ | we shall not fail to send our reply |
мы не имеем ничего против того, чтобы вы пошли | we have no objections to your going (поехали) |
мы послали ей деньги | we wired the money to her |
мы пошли вдвоём | the two of us went |
мы пошли впятером | the five of us went |
мы пошли вчетвером | the four of us went |
мы пошли погулять всей компанией | the whole group of us went for a walk |
не будь таким занудой – пошли с нами | don't be such a drag-come along with us |
ну, мы пошли | we are off now |
он был не при деньгах и не мог послать 5 фунтов | he was not in cash, and could not send the five pounds |
он за то, чтобы мы пошли домой | he votes that we go home |
он послал двух громил разобраться с этим парнем | he had sent two goons to put pressure on the guy |
он послал ей воздушный поцелуй | he tossed a kiss in her direction |
он послал ей письменное напоминание | he sent her a reminder |
он послал ей поздравление через "Фейсбук" | he facebooked her a compliment |
он послал за стенографисткой | he had sent for his stenographer |
он послал ко мне узнать, как я себя чувствую | he sent round to see how I was |
он послал мяч в бурьян | he played the ball on to the rough (в гольфе) |
он послал мяч над вратарём в сетку ворот | he lobbed the ball over the goalkeeper and into the net |
он послал поздравительную телеграмму | he cabled his congratulations |
он послал свою лошадь через препятствие | he jumped his horse at the fence |
он пошлёт тебе эту книгу по почте | he'll send the book to you by post |
она всё ещё дуется на меня из-за того, что я забыл послать ей поздравительную открытку ко дню рождения | she still bears me a grudge because I forget to send her a birthday card |
она послала ему воздушный поцелуй | she blew him a kiss |
она послала за мной | she had sent for me |
она послала заявление в несколько агентств по найму | she filed an application with several employment agencies |
она послала мне посылку | she mailed the package to me |
она послала мяч в аут | she knocked the ball right out of court |
они взялись за руки и, шлёпая, вместе пошли по грязи | they joined arms and sloshed through the mud together |
они пошли к ней в гости | they went to see her |
парни пошли на танцы одни | the guys went stag to the dance |
победа подвигла его на то, чтобы послать поздравительную телеграмму Рузвельту | the victory inspired him to dispatch a gleeful telegram to Roosevelt |
NBC послало его в Вашингтон, в качестве постоянного ведущего программы новостей из столицы | NBC moved him to Washington, as permanent anchor there for the news of the nation's capital |
послать что-либо авиапочтой | send something by airmail |
послать кого-либо в булочную | send someone to the baker's |
послать в командировку | send on a mission (кого-либо) |
послать в нокдаун | knock down (в боксе) |
послать в нокдаун | floor a man in a boxing match (бокс) |
послать в подмастерья | send to prentice |
послать в подмастерья | put to prentice |
послать кому-либо воздушный поцелуй | toss a kiss in someone's direction |
послать воздушный поцелуй | kiss one's hand to (someone – кому-либо) |
послать кому-либо воздушный поцелуй | blow kisses to (someone) |
послать кого-либо делегатом | delegate (someone) |
послать депешу | to send a dispatch |
послать для обсуждения | send for consideration |
послать кому-либо записку | drop someone a note |
послать кому-либо записку | send a note for (someone) |
послать записку | send a note |
послать кого-либо к чёрту | send someone to the devil |
послать мяч в ворота | send the ball between the gateposts |
послать мяч в конец корта | drop the ball to the back of the court |
послать мяч в сетку | shoot the ball into the net |
послать кого-либо на верную смерть | send a man to his doom |
послать на страну чуму | send a plague on a country |
послать назад | send back |
послать кого-либо обойти заказчиков | send someone round to customers |
послать обратно | send back |
послать пакет до востребования | send a parcel to be called for |
послать пакет до востребования | send a parcel poste restante |
послать письменный заказ | write for |
послать письменный запрос | write off |
послать письмо | write in (в организацию, на радиостанцию и т. п.) |
послать письмо | post a letter |
послать письмо авиапочтой | send a letter airmail |
послать письмо вдогонку | send on a letter |
послать письмо до востребования | send a letter to be called for |
послать письмо до востребования | send a letter poste restante |
послать письмо заказным | send a letter registered |
послать письмо с оказией | profit by an opportunity to send a letter |
послать что-либо по железной дороге | send something by rail |
послать что-либо по почте | send something by mail |
послать поздравления | extend congratulations |
послать почтой книгу | send a book by post |
послать почтой письмо | send a letter by post |
послать привет | send one's love |
послать приветствие | send a message of greetings (to) |
послать с курьером | sent by dispatch |
послать с поручением | send on a mission (кого-либо) |
послать своё резюме работодателю | send one's CV to an employer |
послать своё резюме работодателю | send one's curriculum vitae to an employer |
послать кого-либо со специальным заданием | send someone off on special service |
послать сообщение, закодированное азбукой Морзе | send in morse |
послать сообщение, закодированное азбукой Морзе | send a message in morse |
послать телеграмму | wing a telegram |
послать что-либо телеграфом | send something by telegraph |
послать товар на консигнацию | send goods on consignment |
послать через что-либо или за | send across (за реку, через улицу и т. п.; что-либо) |
послать экземпляр книги | order a copy of a book |
послать этапным порядком | transport under guard |
похоже все мои приготовления пошли псу под хвост | my arrangements seemed snafued |
пошли Майкла напротив за газетой | send Michael across for the newspaper |
пошли Майкла через улицу за газетой | send Michael across for the newspaper |
пошли на футбол, поболеем за нашу любимую команду | let's go to the football game and cheer for our favourite team |
пошлите это с нарочным | send it express |
просто пошли открытку своему агенту в графстве | just drop a card to your county agent |
ряд развивающихся стран Латинской Америки пошли в противоположном направлении | a number of developing countries in Latin America followed the opposite path |
сильным ударом он послал мяч через сетку | he smashed the ball over the net |
со вчерашнего дня дела пошли в гору | the situation has bettered since yesterday |
старания альпинистов взять вершину пошли прахом | the climbers' efforts to reach the top petered out |
Студенты невольно пошли на цыпочках. Все они, конечно, были альфы, но и у альф рефлексы выработаны неплохоо.хаксли, "О дивный новый мир", II, 29 | the students rose automatically to the tips of their toes. They were alphas, of course, but even alphas have been well conditioned |
так всё мои мечты пошли прахом | here were all my dreams come to a sad tumble |
теперь пошли домой | let's go back home now |
у меня от её рассказов мурашки по коже пошли | she had me quite goosy by her tales |
уже пошли толки об извращениях и пристрастиях нового директора | people were beginning to talk about new head officer's perversions and addictions |
фотограф увеличил фотографию ребёнка и послал её на национальный конкурс | the photographer blew the picture of the child up and entered it for a national competition |
цены на акции неожиданно пошли вверх после того, как хорошие новости дошли до ушей потенциальных покупателей | share prices snapped back when the good news reached possible buyers |
цены на бирже пошли вверх | the stock exchange has been rising |
я заранее послал в отель, чтобы нам забронировали номер | I've sent ahead to the hotel to ask them to keep a room for us |
я послал ей письмо, а в ответ пришло сообщение, что она уехала | I sent her a letter and a message came back that she was away |