Russian | English |
будьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем понял | do you mind repeating what you said, I didn't quite catch on |
всё, что я понял, так это то, что он придёт | all I can make out is that he will come |
вы должны наконец понять, что провал повлечёт за собой позор | you must awake to the fact that failure will mean disgrace |
вы должны наконец понять, что провал равносилен позору | you must awake to the fact that failure will mean disgrace |
вы должны понять, что я ничего не имею против того, чтобы ухаживать за детьми, если только они будут меня слушаться | mind you, I don't minding the children so long as they mind me |
вы поняли, в чём дело | you have hit the right nail on the head |
вышло, что он ни единого слова не понял | it turned out that he did not understand a single word |
даже не понять, что произошло | not know what hit one (They probably didn't know what hit them. 4uzhoj) |
дать понять гостям, что пора уходить | dish up the spurs |
дать понять, что | make it plain that (Alexander Demidov) |
дать понять, что... | make out that... |
дать понять, что | make an innuendo to the effect that |
дать понять, что она для неё \ него просто друг | put sb in the friend zone (Dollie) |
дать ясно понять, что... | make it clear that... |
до него постепенно дошло, что :, мало-помалу он понял что | it was gradually borne in upon him that |
до сих пор не могу понять, что он имел в виду | I still can't puzzle out what he meant |
допускать, что она меня неправильно поняла | allow that she misunderstood me |
думаю, я понял, что случилось со стиральной машиной | I think I know what's up with the washing machine |
его сомнения улетучились, как только он понял, что может доверять своим коллегам | his doubt melted away when he found that he could trust his colleagues |
если человек немного осмотрится, он поймёт, что... | if a person looks about a bit, he will find that... |
задать ему хорошую трёпку – он сразу поймёт что к чему | a good thrashing would be the thing for him |
Знал ли министр иностранных дел, что существует такая договорённость? Из его ответов в парламенте вчера можно было ясно понять, что он знал | did the Foreign Secretary know that such an arrangement existed? His replies in Parliament yesterday clearly implied that he did |
из того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдёт с работы | from what John said I gather that he'll be giving up his job in the summer |
когда Джим с криками и пением явился домой, мы поняли, что он пьян | when Jim came home singing and shouting, we knew that he was under the influence of drink |
когда я увидел, как он беспокоится, я понял, что он на самом деле чувствует | when I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings |
кто-нибудь понял, про что он говорил? | did his speech come over? |
легко понять то, что произошло | easily understand what happened (Alex_Odeychuk) |
мало что понять | make little of |
мало-помалу он понял, что | it was gradually borne in upon him that |
мне дали понять, что... | I have been led to believe that... |
мне дали понять, что | it has been put to me that (Анна Ф) |
мне дали понять, что... | I was given to understand that... |
много ума не надо, чтобы понять, что | it doesn't take an expert to see that (yarkru) |
могу понять, что вы хотите сказать | I cannot think what you mean |
мы поняли, что бесполезно настаивать | we saw that it was useless to insist |
мы решили расстаться, когда поняли, что не подходим друг к другу | we decided to separate when realized we were not really compatible (Olga Okuneva) |
мы так поняли, что он дальний родственник | we understood him to be a distant relation |
мы хотим недвусмысленно дать понять, что | we want to send out a very clear signal that (bigmaxus) |
надеюсь, что меня поймут верно | I hope I may not be misunderstood |
надеюсь, что меня поймут правильно | I hope I may not be misunderstood |
наконец Джон понял, что проблема серьёзная | at last the real difficulty has come home to John |
наконец, они поняли, что я хотел сказать | finally I was able to get the meaning across |
наконец понять, что произошло | wake up to the realization of a fact |
наконец-то он понял, в чём разница между "would" и "should" | he has mastered at last the difference between "would" and "should" |
не могу понять, о чём вы говорите | I fail to see your meaning |
не могу понять, что вы за человек | I can't make you out |
не могу понять, что вы хотите сказать | I cannot think what you mean |
не могу понять, что он хочет сказать | I cannot think what he means |
не нужно быть экспертом, чтобы понять, что | it doesn't take an expert to see that (yarkru) |
не требуется особой фантазии, чтобы понять, что | it is not too much of a stretch of the imagination to figure that |
недвузначно даётся понять, что | clear message (Tanya Gesse) |
нельзя не понять, что он имеет в виду | there is no mistaking his meaning |
нет никакой возможности понять, что он говорит | there is no understanding what he says |
нетрудно понять, что | it can readily be understood that |
нетрудно понять, что | it can readily be understood that |
неужто ты не можешь понять, о чём я толкую? | can't you imagine what I'm talking about? |
но вдруг, неожиданно для самой себя, испытав при этом немалый шок, я поняла, что | but in the middle of my shock and self-righteousness I realized that (bigmaxus) |
обдумав этот вопрос, я понял, что он прав | now that I come to think of it he is right |
он боялся, что его неправильно поймут | he felt anxious about being misunderstood |
он дал мне понять, что | he gave me to understand that |
он дал мне понять, что эта дама – его приятельница | he gave me the wink that the lady was a friend of his |
он дал понять, что | he let it be known that |
он дал понять, что не согласен | he made it clear that he did not agree |
он дал понять, что сказал далеко не все | he hinted that he knew more |
он дал понять, что хочет остаться один | it was a dismission |
он дал понять, что хочет остаться один | it was a dismissal |
он дал понять, что хочет, чтобы его пригласили | he hinted that he would like to be invited |
он дал ясно понять, что | he made it clear that |
он как бы дал мне понять, что хочет пойти со мной | he sort of suggested I took him with me |
он не может понять, о чём вы говорите | he cannot understand what you're talking about |
он не понял, в чём соль шутки | he did not see the point of the joke |
он не понял, в чём шутка | he didn't get the point of the joke |
он недвусмысленно давал понять, что он, возможно, воспользуется правом вето | he was giving a clear signal that he might use the veto |
он обалдело смотрел на них, широко разинув рот, пытаясь понять, что они ему сказали | he gaped, open-mouthed, trying to take in what they had told him |
он очень вежливо отозвался о моей игре, но по его выражению я понял, что он был разочарован | he was very polite about my performance but I could tell from his expression that he was disappointed |
он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г. | he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken. 10 of a second from the world record set in 1991 |
он поднялся, дав тем самым понять, что совещание закончилось | his rising was a signal that the meeting was over |
он понял, что его надули | he realized that he'd been had |
он понял, что его обманули | he found that he had been tricked |
он понял, что ему было предложено уйти | he took it for a dismission |
он понял, что ему было предложено уйти | he took it for a dismissal |
он понял, что кончить школу не так легко | he saw that he could not just coast through the school |
он понял, что поступал неправильно | he has seen the error of his ways |
он понял, что я прав, и был вынужден отступиться | he saw that I was right and so he had to back down (Taras) |
он посмотрел на меня так, словно пытался понять, что я думаю | he looked at me as if trying to read my mind |
он сказал, что не понял указаний | he said he didn't understand the instructions |
он скоро понял, что... | he didn't take long to realize that... |
он смотрел на них, широко разинув рот, пытаясь понять, что они ему сказали | he gaped, open-mouthed, trying to take in what they had told him |
он сразу понял, что... | he immediately realized that... |
он что-то бормочет о своей пенсии, но я не могу понять, что он говорит | he keeps mumbling something about his pension but I can't understand what he is saying |
Она, напротив, никогда не могла понять, что он за человек | She, on the contrary, was never able to gauge him (Taras) |
они увидят ваш интерес, и поймут, что вы также начинаете разбираться во всёмирной сети | they'll see your interest-and that you're getting wise to the web (bigmaxus) |
ответить на критику и т.д., сказав, что тебя не поняли | turn back a critical remark his words, etc. by saying that they didn't understand him |
очень надеюсь, что он это тоже поймёт | I really hope he figures it out (Alex_Odeychuk) |
парировать критическое замечание и т.д., сказав, что тебя не поняли | turn back a critical remark his words, etc. by saying that they didn't understand him |
по блеску в его глазах я сразу понял, что он сердится | I could tell he was angry by the glent in his eyes |
по блеску в его глазах я сразу понял, что он сердится | I could tell he was angry by the glint in his eyes |
подумав об этом ещё раз, я понял, что он прав | now that I come to think of it he is right |
понять, в чём дело | get at the truth of the matter |
понять в чём дело | see the light |
понять, в чём дело | get the hang of |
понять в чём проблема | stumble on the problem (Alex_Odeychuk) |
понять, в чём секрет его успеха | get at the secret of his success |
понять, что | wake up to the fact that |
понять, что дело плохо | smell a rat (He'd smelled a rat and run for his life. 4uzhoj) |
понять, что за этим будущее | realise this is the future (Pharmaceutical Journal. – 2017. – Nov. 6. Alex_Odeychuk) |
понять что к чему | warm wise to (bigmaxus) |
понять что к чему | see the light |
понять что к чему | get into the swing of things (ekirillo) |
понять, что к чему | get jerry |
понять что к чему во всём этом хаосе | figure this whole mess out |
понять что-либо | be wise to |
понять, что лучше всего для наших детей | unravel what's best for our children (bigmaxus) |
понять, что написано в послании | puzzle out a message (this letter, a mystery, the meaning of a sentence, the truth, etc., и т.д.) |
понять, что собой представляет | get a fix on (кто-то или что-то КГА) |
понять, что кто-либо хочет сказать | understand meaning |
понять, что человек-пустышка | find nothing above someone but glass (NumiTorum) |
понять, что я ошибался | find that I was mistaken |
пора, наконец, понять, что | it is high time it was realized that |
после того, как поймёте, что это необходимо | after the fact if you find you need to (Alex_Odeychuk) |
с немалой тревогой она поняла, что | she was appalled to discover that (bigmaxus) |
с одного взгляда понять, что собой представляет клиент | size a customer at a glance |
с одного взгляда понять, что собой представляет клиент | size up a customer at a glance |
своим тоном он дал понять, что беседа закончена | his tone held a dismission (разговор окончен) |
своим тоном он дал понять, что разговор окончен | his tone held a dismission |
сказанное позволяет понять, что | what is clear therefore is that (A.Rezvov) |
скоро все поняли, что он очень плохой преподаватель | everybody soon perceived that he was a poor teacher |
скоро поймут, что автомобиль — это необходимость | the motor car is coming to be realized as a necessity |
став старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь для помощи в особенно оживлённые дни | now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy days |
теперь уж я понял, что | it has been put to me that (Анна Ф) |
теперь я уж понял, что | it has been put to me that (Анна Ф) |
то, что необходимо понять | the essential things you should understand |
то, что она не поняла таких чётких указаний, говорит о её невнимательности | her misunderstanding such clear directions argues inattention |
то, что она не поняла таких чётких указаний, свидетельствует о её невнимательности | her misunderstanding such clear directions argues inattention |
только когда они увидели полицейскую машину, поняли, что попались | it was only when they caught sight of a police car that they realized they were in trouble |
ты можешь понять что-нибудь из этого странного письма? | can you make anything of this strange letter? |
что же мне ещё сказать, чтобы вы поняли? | what more must I say to reach you? |
что нужно понять | take-home message (votono) |
это так просто, что каждый поймёт | it is so simple that anyone can understand it |
я вдруг понял, что... | it came upon me that... |
я всегда ясно даю понять моему мужу, кто из нас главный. Он делает то, что ему скажут | I have always made it clear to my husband who calls the shots. He just does as he's told (Taras) |
я дал понять, что... | I have let it be understood that... |
я дал понять, что... | I have made it understood that... |
я должен понять, что к чему | I've got to think this out |
я должна была понять, что всё это слишком красиво, чтобы длиться вечно | I might have known it was all too beautiful to last (Olga Okuneva) |
я мало что понял в его речи | I understood little in his speech |
я мало что понял из его путаного рассказа | I could not gather much from his confused story |
я мог бы понять всё, что он сказал, но до меня не дошло, что он шутил | I could comprehend all he said but I didn't understand that he was joking |
я надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успею | I had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn't make it |
я не мог понять, что он собирается делать | I couldn't figure out what he was going to do |
я не могу понять, что он хочет сказать | I can't make out what he says |
я не могу понять, что он хочет сказать | I cannot fathom his meaning |
я никак не мог понять, о чём это она говорит | I didn't plug in to what she was talking about |
я никак не мог понять, что ими движет | I found it hard to get at what drove them (их мотивов) |
я очень долго не мог понять, что происходит | it took me ages to fathom out what was going on |
я понял так, что мне возместят мои расходы | I understood that my expenses were to be paid |
я понял так, что мои расходы будут оплачены | I understood that my expenses were to be paid |
я понял, что он будет здесь | I understood that he would be here |
я понял, что они взволнованы | I knew that they were worried |
я понял, что они обеспокоены | I knew that they were worried |
я понял, что ошибался | I discovered my mistake |
я понял, что ошибся | I found that I was mistaken |
я понял, что уговаривать его – бесполезно | I realized it was useless to persuade him |
я понял, что я не согласен | I found myself disagreeing |
я пытался понять, что она имеет в виду | I tried to work out what she meant |
я с первого взгляда понял, что он собой представляет | I added him up to at a glance |
я с первого взгляда понял, что он собой представляет | I added him up at a glance |
я совершенно отказываюсь понять, что ему надо | I completely fail to understand what he wants |
я сразу понял, что допустил ошибку | it struck me immediately that I had made a blunder |
я сразу понял, что передо мной "тихий американец" | I summoned him up as a quiet American |
я сразу понял, что передо мной "тихий американец" | I summed him up as a quiet American |
я сразу понял, что сделал ошибку | it struck me immediately that I had made a blunder |
я так понял, что мы вместе возьмём на себя расходы | it was my understanding that we would share the expenses |
я ясно дал понять, что: | I made it quite plain that |