Russian | English |
абсолютно ничего не понимать | not to know chalk from cheese (в каком-либо вопросе) |
абсолютно ничего не понимать в каком-либо вопросе | not to know chalk from cheese |
быстро понимать и реагировать на что-либо, схватывать на лету | be on the ball (karchebnaya) |
быть себе на уме, понимать что к чему | know black from white |
в провинциальных театрах половина зрителей не понимает репризы | in provincial theatres half the people do not even know the patter |
вас понимают, когда вы говорите по-английски? | can you make yourself understood in English? |
вот, как я это понимаю | this is how I see it |
вот это я понимаю | now, that's what (Now that's what i call a dessert! – Вот это я понимаю – десерт!) |
вот это я понимаю! | that's the talk! |
вот это я понимаю | how is that for |
вот это я понимаю! | now you're talking sense (Anglophile) |
вот это я понимаю | that's what I'm talking about (SergeiAstrashevsky) |
вот это я понимаю | now you're talking my language (Johnny Bravo) |
вот это я понимаю! | good stuff that! |
вот это я понимаю – настоящая дружба! | that's what I call a real friendship! |
вот этого-то он и не понимает | this is exactly what he doesn't understand |
вы меня неправильно понимаете | you mistake me |
вы меня понимаете? | do you follow me? |
вы меня понимаете? | do you catch my meaning? (incorrect, the right verb would be "grasp" ART Vancouver) |
вы меня понимаете? | do you take me? (Taras) |
вы не понимаете сути | you are not up to trap |
вы не понимаете сути дела | you are missing the point (murad1993) |
вы не понимаете тонкости | you are not up to trap |
вы ничего не понимаете в женщинах | you dont' know about anything about women |
вы, по-видимому, не понимаете, что тут происходит | you evidently don't understand what's going on here |
вы понимаете, в кого он метит? | do you know who he's referring to? |
вы понимаете по-русски? | do you understand Russian? |
вы понимаете, что уехать было не так просто | it was not easy, you see, to leave |
вы понимаете, что я хочу сказать? | do you catch my meaning? |
вы умышленно не хотите меня понимать | you are deliberately misunderstanding me |
вы что-нибудь понимаете в астрономии? | do you know anything about astronomy? |
глубоко и интуитивно понимать | understand profoundly and intuitively (Alex_Odeychuk) |
говорить, не понимая друг друга | play at cross purposes |
говорят, что его никто не понимал | nobody can be said to have understood him |
да, понимаю! | oh! I see! |
дочитаться до хрипоты понимать | read oneself hoarse |
думаю, вы понимаете, к чему я клоню | I think you know where I'm going (vlad-and-slav) |
Думаю, что вы прекрасно понимаете, что все мои замечания не для печати | I think you understand that all my remarks are strictly off the record (Taras) |
дурно истолковывать что-либо превратно понимать | take amiss (что-либо) |
дурно понимать | misunderstand |
его доводы слишком сложны, и им трудно понимать их | his arguments are too difficult for them to follow |
его, как я понимаю, здесь уже нет | he is, I understand, no longer here |
едва понимать | barely understand (Alex_Odeychuk) |
если вы меня понимаете | if that makes sense (NumiTorum) |
если я вас правильно понимаю | if I understand you rightly |
знать и понимать все тонкости | know one's way about |
знать и понимать все тонкости | know the ropes |
из этого следует, что он понимает поэзию | it follows that he must understand poetry (that he never heard me, that it was not he who did it, that he was not there, etc., и т.д.) |
Извини, я не понимаю | Sorry, I don't dig. (Taras) |
инстинктивно и т.д. понимать | realize smth. instinctively (dimly, vaguely, faintly, etc., что-л.) |
каждый понимает по-своему | that's subject to interpretation (Ремедиос_П) |
кажется, что понимаешь | seem to realize (At one point he even seems to realize: a person experiencing life doesn't really know what they are experiencing, it takes time or tragedy for them to see the truth of past events and realize their meaning. — В какой-то момент ему даже кажется, что он понимает: человек, переживая жизнь, на самом деле не знает, что он переживает, ему нужно время или трагедия, чтобы увидеть правду прошлых событий и осознать их смысл. Alex_Odeychuk) |
как вы, наверное, сами понимаете | as you will appreciate (4uzhoj) |
как вы не понимаете, что он использует вас? | can't you see that he's taking advantage of you? |
как вы не понимаете, что он использует вас? | can't you see he's taking advantage of you? |
как вы понимаете эти факты | what is your reading of the facts |
как нам прикажете понимать его поведение? | what are we to make of his behaviour? |
как нам следует понимать его поведение? | what are we to make of his behaviour? |
как понимается | it is understood (Alexander Demidov) |
как понимается | it is understood that |
как понимать это ...? | what are we to make of this ...? (So, what are we to make of this particular story? ART Vancouver) |
как прикажете вас понимать? | how am I expected to take your remark? |
как прикажете это понимать? | what construction am I to place on that? |
как это понимать? | what is that supposed to mean? (Юрий Гомон) |
как это понимать? | what's all this? ('What's all this? You can't start swigging brandy just before dinner.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
как же это понимать? | what is one to make of this? (raf) |
как я понимаю | from my understanding (Julchonok) |
как я понимаю | as far as I see it (cnn.com Alex_Odeychuk) |
как я понимаю | I take it (Val_Ships) |
как я понимаю | as I take it (As I take it, they won't accept the proposal 4uzhoj) |
как я понимаю, у вас неприятности | I take it you're in trouble (we are to come early, we are to wait here, that you are interested, that you are fully acquainted with the facts of the case, that you meant me to come today, etc., и т.д.) |
как я это понимаю | as I see it |
лучше понимать, что происходит на самом деле | have a better idea of what is really going on (CNN Alex_Odeychuk) |
люди начинают понимать что | people are getting on to the fact that |
мне кажется, я понимаю, в чём задача | I think I get the pitch |
мне приходилось бывать в переделках, и я кое-что понимаю в жизни | I have been around and I know one or two things about life |
много о себе понимать | fly high |
мы не понимали, что имел в виду оратор | we could not tell what the speaker was getting at |
мы не понимали, что хотел сказать оратор | we could not tell what the speaker was getting at |
мы перестали понимать не понимаем друг друга | we are out of sympathy |
мы понимали, что кроется за его планом | we could see through his plan |
насколько я понимаю | my understanding is that (ART Vancouver) |
насколько я понимаю | as far as I understand (LENAchka) |
насколько я понимаю | to the best of my belief |
насколько я понимаю | it is my understanding that (4uzhoj) |
насколько я понимаю | I understand (краткое от "as I understand": But you do feel strongly about education, I understand. Dude67) |
насколько я понимаю | as I understand ("As far as you are personally concerned," remarked Holmes, "I do not see that you have any grievance against this extraordinary league. On the contrary, you are, as I understand, richer by some £ 30, to say nothing of the minute knowledge which you have gained on every subject which comes under the letter A. You have lost nothing by them."(Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
насколько я понимаю | from what I understand (NumiTorum) |
насколько я понимаю | as far as I'm concerned (Rust71) |
насколько я понимаю | I take it that (I imagine this is the case; I presume it to be true that; it is my understanding that: I take it that neither of you reads 'The Times'. • I take it you're a friend of the Kellings, Mr Burr. linton) |
насколько я понимаю | as far as I can see |
насколько я понимаю | as far as I can make out |
начать понимать | begin to see the light (что-либо Taras) |
начинать понимать | begin to see the light (что-либо: My sister began to see the light and decided to leave her boyfriend Taras) |
начинать ясно понимать | awaken |
начинать ясно понимать | awake (что-либо) |
я начинаю понимать | I am beginning to understand |
не до конца понимают | don't fully understand (OLGA P.) |
не думаю, чтобы он в этом что-л. понимал | I don't know that he understands much about it |
не забивайте себе голову вещами, которых вы не понимаете | don't stuff up your head with things you don't understand |
не знаешь, как его понимать | one doesn't know how to take him |
не понимать | not to be able to make head or tail of a thing |
не понимать | mistake |
не понимать | lost touch (spron) |
не понимать в | be rubbish at |
не понимать что-либо до конца | be unclear about something (sankozh) |
не понимать друг друга | talk cross-purpose (напр., в споре) |
не понимать идиоматических выражений | miss idiomatic turns |
не понимать намёков | can't take hints (he can't take hints – он намеков не понимает Рина Грант) |
не понимать ни бельмеса о... | not to know the first thing about... |
не понимать что-либо полностью | be unclear about something (if you are unclear about... – если вам не ясно sankozh) |
не понимать сути | miss a key point |
не понимать, что к чему | make neither head nor tail of (I can make neither head nor tail of it. Can you? – Что-то я не соображу, что к чему. А ты можешь разобраться? ART Vancouver) |
не понимаю, каким образом они попали в мою комнату? | I don't understand what they are doing in my room |
не понимаю, почему он винит своего брата | I don't understand why he accuses his brother |
не понимаю, почему он обвиняет своего брата | I don't understand why he accuses his brother |
«Не понимаю, почему считается, что я должен прийти», — сердито прервал Пётр | “I don't see why I should be expected to come”, Peter burst in angrily |
не совсем понимать | be in the dark about something (что-либо) |
не сомневаюсь, чтобы он в этом что-л. понимал | I don't know that he understands much about it |
неправильно понимать | put a wrong construction on (smth., что-л.) |
неправильно понимать читаемое | misread |
нет вы меня не понимаете | no, you don't understand me |
неужели вы не понимаете? | don't you see? |
ни аза не понимать | not to know B from a bull's foot |
ни бельмеса не понимать | haven't a clue (Anglophile) |
ни хрена не понимать | not to know B from a bull's foot (Anglophile) |
ни черта не понимаю! | I don't understand a thing! (Anglophile) |
ничего не понимать | not to have a clue |
ничего не понимать | not have a clue |
ничего не понимать | have no clue (в теме, сложившейся ситуации Alex_Odeychuk) |
ничего не понимать | be way out on (в чём-либо) |
ничего не понимать | not to know the first word about (sth., в чём-л.) |
ничего не понимать в | be a dunce at something (чем-либо Wakeful dormouse) |
ничего не понимать в | not have the foggiest (чем-то bigmaxus) |
ничего не понимать в чем-либо не знать азов | not to know the first word about something (чего-либо) |
ничего не понимаю | you've lost me there (4uzhoj) |
Ничего не понимаю | I can make nothing of it (ART Vancouver) |
ну вы понимаете | you know (Bartek2001) |
ну, теперь я вообще ничего не понимаю | now I don't understand anything at all |
одинаково понимать | be on the same page (друг-друга Alex Lilo) |
одинаково понимать | be on the same sheet of music (друг-друга Alex Lilo) |
одинаково понимать | be on the same sheet of music (друг-друга Alex Lilo) |
он вечно сетует на то, что его не понимают | he always complains of being misunderstood |
он вскоре понимает, что каждая лопата выкопанной земли означает деньги | he quickly learns that every delve of his spade in the earth means money |
он всё понимает наоборот | he takes everything the wrong way |
он, должно быть, понимал, что, пока он находится среди этих подлых головорезов, его жизнь висит на волоске | he must have known that his life, among these treacherous demons, depended on a hair (R. L. Stevenson) |
он мужественно встретил это серьёзное препятствие, хотя и понимал, чем оно чревато | he faced up to this great problem with courage and foresight |
он начал понимать, что был с ней слишком суров | he began to perceive that he had been too hard upon her |
он начал понимать, что удача отвернулась от него | he began to see the dice going against him (R. L. Stevenson) |
он начинает понимать, что в самом деле происходит | he is waking up to the truth |
он не понимает меня | he mistakes my meaning |
он не понимает, почему её считают непривлекательной | he doesn't know why they find her unattractive |
он не понимает, почему правительство молчит по таким важным вопросам | he can't understand the government's silence on such important matters |
он не понимает существа этого вопроса | he doesn't understand the essence of this question |
он не понимает, что хорошо и что плохо | he has no standards (можно делать и чего нельзя) |
он не понимает шутки | he cannot take a joke |
он не понимает шутки | he cannot take a jest |
он не понимает шуток | he can't see a joke |
он не понимает шуток, у него нет чувства юмора | he can't see a joke |
он не понимает этой шутки | he cannot see the joke |
он не понимал всей трагичности положения | he didn't realize the whole tragedy of the situation |
он не понимал, что с ним произошло | he didn't know what had hit him |
он ни бельмеса не понимает | he doesn't have a clue about it |
он ничего не понимает в искусстве | he knows nothing about art |
он ничего не понимает в собаках | he doesn't know the first thing about dogs |
он положительно ничего не понимает | he understands absolutely nothing |
он она понимает | he she catches on (ва́шу мысль) |
он понимает по-русски очень плохо | he has only a little Russian |
он понимает по-французски | he understands French |
он понимает толк в вещах | he knows a good thing when he sees it |
он понимает толк в коврах | he knows a lot about carpets |
он понимает, что хорошо и что плохо | he knows a good thing when he sees it |
он понимал и другое | he understood smth. else as well |
он понимал, почему я молчу | he respected my silence (, и не пыта́лся нару́шить молча́ния) |
он понимал, что делает ошибку | he was conscious that he was making a mistake |
он понимал, что его будущее лежит где-то в другом месте | he realized his future lay elsewhere |
он понимал, что ему не хватает квалификации | he recognized his lack of qualification |
он понимал, что здесь у него нет будущего | he realized his future lay elsewhere |
он понимал, что не в состоянии выполнить эту работу | he recognized his inability to do the job (his duty to defend his country, etc., и т.д.) |
он прекрасно понимает людей | he shows great insight into human character |
он прекрасно понимал, что у него не было другого выхода | he was fully aware that he had no other way out |
он притворяется, будто понимает тебя | he presumes to understand you |
он слушает лекции, но смысла их не понимает | he listens to the lectures without taking them in |
он уже сам не понимал – рад он или огорчён | he didn't know anymore whether he was glad or sorry |
он это прекрасно понимает | he understands this perfectly |
она вас не совсем понимает | she doesn't quite understand you |
она не сразу понимает, что он имеет в виду | she is slow to take his meaning |
она понимает искусство | she has an appreciation of art |
она хорошо понимает искусство | she has an appreciation of art |
отказываться понимать | give up understanding (shapker) |
отказываться понимать | shut one's mind to (smth., что-л.) |
отрадно, что вы это понимаете | it is good that you realize this |
отчётливо понимать возникшие трудности | feel acutely the difficulty (the need of smth., the necessity of smth., etc., и т.д.) |
ошибочно понимать | misunderstand |
ошибочно понимать | misapprehend |
под налогом понимается | a tax is understood to be (E&Y ABelonogov) |
под ... понимается | be understood to be (ABelonogov) |
под ... понимается | by ... is meant (by profit is meant the gains or losses of an enterprise as an operating ... Alexander Demidov) |
под ... понимается | sth is seen as (Ace Translations Group) |
под X понимается | X can be defined as (ArcticFox) |
под X понимается | X means (Alexander Demidov) |
под X понимается | by X is meant (By profit is meant the surplus produce, or its value, accruing to those who employ capital in industrious undertakings, after replacing the capital, or such parts of it ... Alexander Demidov) |
под ... понимается | shall be understood to mean (ABelonogov) |
под ... следует понимать | should be understood to mean (ABelonogov) |
под ... следует понимать | should be understood as (tlumach) |
под "сценарием" понимается | the word "scenario" denotes |
под человеческим капиталом, как правило, понимается мотивация, потенциал, навыки и знания | human capital is typically seen as motivation, capacities, skills and knowledge (Ace Translations Group) |
понимаете ли вы это? | are you clear of it? |
Понимаете о чём я | do you get what I mean (rechnik) |
Понимаете о чём я | you know what I mean (rechnik) |
понимаете, тем не менее, при этом она очень хороший преподаватель | mind you, she's a very good teacher |
понимаешь, к чему я клоню? | can you see where I am going with this? (Alexander Oshis) |
понимаешь, к чему я клоню ? | get my drift (pivoine) |
понимаешь, к чему я клоню? | do you dig me? |
понимаешь ли | you know |
понимаешь ли | don't you know? |
понимать английский | understand English (German, etc., и т.д.) |
понимать кого-либо без слов | have a tacit understanding with |
понимать буквально | accept at face value |
понимать кого-л., что-л. буквально | understand smb., smth. literally (distinctly, accurately, vaguely, in several ways, etc., и т.д.) |
понимать в обратном смысле | interpret by contraries |
понимать в особом смысле | construe |
понимать вопрос | comprehend a question |
понимать всю тщетность попытки | perceive the futility of the attempt |
понимать всю щекотливость вопроса | feel a delicacy about doing |
понимать чей-л. гнев | understand smb.'s being angry (his daring to apply to you, her going away, etc., и т.д.) |
понимать детей | understand children (horses, animals, etc., и т.д.) |
понимать друг друга | be on the same wavelenght (с полуслова) |
понимать друг друга | be on the same wavelength (с полуслова) |
понимать друг друга | be on the same page (4uzhoj) |
понимать друг друга | be on the same wavelenght (с полуслова) |
понимать друг друга с полуслова | finish each other's sentences (Ваня.В) |
понимать друг друга с полуслова | understand each other without words (tfennell) |
понимать его было нелегко | it was somewhat hard to follow him |
понимать его слова и т.д. буквально | take his words her message, his speech, etc. literally (figuratively, correctly, rightly, etc., и т.д.) |
понимать замечание в буквальном смысле | interpret a remark literally |
понимать и выражать информацию | tap into (manbatchurina) |
понимать и уважать музыкальные вкусы друг друга | understand and respect each other's tastes in music (Alex_Odeychuk) |
понимать иностранного гостя | understand one's foreign guest (one another, smb.'s conduct, a thesis, a question, the meaning of the word, their remark, a jest, the significance of the fact, etc., и т.д.) |
понимать интуитивно | divine |
понимать как | construe as (I. Havkin) |
понимать как | take to mean (I take that to mean a yes – я понимаю это как "да" Баян) |
понимать, как много это значило для неё | fully realize how much it meant to her (how hard you worked, how large was his loss, how time is flying, etc., и т.д.) |
понимать, как надо действовать | see one's way to do (smth.) |
понимать, как устроен мир | not born yesterday (Taras) |
понимать, куда ветер дует | see the writing on the wall |
понимать лучше,чем | understand, better than most (кто-либо) |
понимать многое | see a lot |
понимать многое | see much |
понимать многое | see things |
понимать чьё-л. молчание за отказ | translate smb.'s silence as a refusal (smb.'s remark as a protest, etc., и т.д.) |
понимать чьё-л. молчание как отказ | translate smb.'s silence as a refusal (smb.'s remark as a protest, etc., и т.д.) |
понимать чьё-либо молчание как согласие | interpret silence as consent |
понимать музыку | feel music deeply |
понимать музыку разбираться в музыке | know music |
понимать мысль | catch an idea (the drift of an argument, etc., и т.д.) |
понимать на уровне интуиции | understand intuitively (Soulbringer) |
понимать намёк | take a hint (a joke, his words, etc., и т.д.) |
понимать намёк | read the writing on the wall |
понимать намёк | get one's drift (КГА) |
понимать неверно | get wrong (MichaelBurov) |
понимать неверно | get it wrong (MichaelBurov) |
понимать невыгоды своего положения | feel at a disadvantage |
понимать неправильно | get it wrong (MichaelBurov) |
понимать чьи-л. объяснения | follow smb. in his explanation (you in your exposition of his views, a teacher in his demonstrations, him in his arguments, etc., и т.д.) |
понимать, осознавать | dig (jouris-t) |
понимать ошибочно | misapprehend |
понимать по глазам | register in someone's eyes (Ремедиос_П) |
понимать под словом | understand the word ... to mean (What do they understand the word ‘science' to mean?) |
понимать по-русски | understand Russian |
понимать, почему он пришёл | understand why he came (what they say, how to use it, etc., и т.д.) |
понимать, почему он рассердился | understand him being angry (her saying “no”, them refusing, etc., и т.д.) |
понимать, почему кто-л. сердится | understand smb.'s being angry (his daring to apply to you, her going away, etc., и т.д.) |
понимать поэзию | know poetry |
понимать правильно | get it right |
понимать превратно | get wrong (MichaelBurov) |
понимать превратно | get it wrong (MichaelBurov) |
понимать разницу | discern |
уметь понимать разницу | know apart |
понимать разницу | tell apart |
понимать речь оратора | follow the speaker's words (smb.'s arguments, an explanation, his line of reasoning, etc., и т.д.) |
понимать с первого раза | understand on the first listen (напр., при прослушивании записи denghu) |
понимать с полуслова | seize someone's meaning at once (Anglophile) |
понимать с полуслова | be quick to understand (someone Anglophile) |
понимать с полуслова | take a hint (Anglophile) |
понимать свой долг | recognize one's duty |
понимать свою ошибку | realize one's mistake (one's deficiences, one's painful situation, the change time has brought, etc., и т.д.) |
понимать своё предназначение | have a sense of purpose |
понимать ситуацию | be in control |
понимать слишком упрощённо | oversimplify |
понимать слова оратора | follow the speaker's words (smb.'s arguments, an explanation, his line of reasoning, etc., и т.д.) |
понимать смысл | make sense of something (чего-либо) |
понимать со всей ясностью | understand perfectly well (Alex_Odeychuk) |
понимать тайный смысл | see the writing on the wall |
понимать так, что | take to mean..., that (I take that to mean (that) you're attracted to me – я это понимаю так, что я тебе нравлюсь Баян) |
понимать то, что вам говорят | understand what you are told (Alex_Odeychuk) |
понимать толк в | show discrimination in (чем-либо) |
понимать только силу | only respond to strength (“Bullies only respond to strength,” she said, adding that Russia would acquire pariah status if Putin went ahead with an invasion of Ukraine. theguardian.com 4uzhoj) |
понимать упрощённо | over-simplify |
понимать факт того, что | be cognizant of the fact that (Ivan Pisarev) |
понимать цель | comprehend a purpose |
понимать, что | understand the fact that (Alex_Odeychuk) |
понимать, что | conceive that (Alex_Odeychuk) |
понимать, что годится и что нет | know chalk from cheese |
понимать, что делаешь | be sure about what you're doing (Alex_Odeychuk) |
понимать, что делаешь | read the room |
понимать, что есть что | see something for what it is (VLZ_58) |
понимать, что кто-либо имеет в виду | know where to find one |
понимать, что к чему | be up to a thing or two |
понимать, что к чему | know beans |
понимать, что к чему | know one's way about |
понимать, что к чему | know what o'clock it is |
понимать, что к чему | know black from white |
понимать, что к чему | have one's wits about one |
понимать, что к чему | keep wits about one (VLZ_58) |
понимать что к чему | know what side our bread is buttered on (to understand what is to your benefit, to understand where to put your energies in order to benefit yourself, to know which choice is to your advantage КГА) |
понимать, что к чему | be up-stroke a thing or two |
понимать, что к чему | up to a thing or two |
понимать, что к чему | know what is what |
понимать, что к чему | know the ropes |
понимать, что к чему | know black from the white |
понимать, что к чему | know a thing or two |
понимать, что нельзя | know better than (to do something) to be wise/experienced/trained enough not to have done something wrong,: Mary should have known better than to accept a lift from a stranger. • Children should know better than to play in the road. bfranchi) |
понимать, что поступил глупо | be conscious of one's folly |
понимать, что правильно, а что неправильно | distinguish between right and wrong (ART Vancouver) |
понимать, что так делать нельзя | know better than (I only learned of this particular
bit of social media idiocy two days ago, and am still unable to
comprehend how anyone with a functioning brain would want to do this.
Even a better-than-dim child of more than four or five years of age
should know better. 4uzhoj) |
понимать, что такое хорошо, а что такое плохо | know right from wrong (masizonenko) |
понимать, что такое хорошо, а что такое плохо | distinguish between right and wrong (ART Vancouver) |
понимать, что хорошо, а что плохо | know a good thing when one sees it |
понимать, что хорошо и что плохо | know a good thing when one sees it |
понимать, что эти теракты происходят не просто так | acknowledge the history behind the attacks (bigmaxus) |
понимать, что я хочу сказать | see what I mean (what it is to have courage, that I am not wanted, that you have changed your mind, why you did that, why he doesn't come, how or why it is done, etc., и т.д.) |
понимать что-либо шиворот-навыворот | put the cart before the horse |
понимать что-либо шиворот-навыворот | set the cart before the horse |
понимать шутки | know how to take a joke (Anglophile) |
понимать шутки | have a sense of humour (Anglophile) |
понимать шутку | see a joke (the purpose, the reason, the point of the argument, the advantage of his presence, the cause of our misfortune, etc., и т.д.) |
пониматься как некое отвлечённое знание | be known in an abstract sense (Alex_Odeychuk) |
Понимаю, почему ты так думаешь | I see where you're coming from (reverso.net Aslandado) |
понимая все последствия | with open eyes |
понимая все последствия | with one's eyes open |
понимая, что делаешь | consciously |
по-своему понимать | place a construction on |
постепенно понимать | gradually gain insight (into ... – что-л. Alex_Odeychuk) |
постойте, я Вас не понимаю | I don't quite catch you |
постойте, я Вас не понимаю | I don't quite get you |
постойте, я Вас не понимаю | I can't follow you |
правило, которое можно понимать и так, и этак | a rule that reads two different ways |
правильно понимать | get something straight (Do I have it straight about when you're leaving? TarasZ) |
правильно понимать своё положение | have a true realization of position |
представлять понимать все трудности | realize the difficulties |
прекрасно понимать | read smb. like a book (кого́-л.) |
прекрасно понимать | be clear (on something) 4uzhoj) |
при этом понимается, что | it is understood that |
при этом понимается, что | it being understood that (Alexander Demidov) |
пьесу можно понимать двояко | the piece reads both ways |
разве вы не понимаете, что я устал? | can't you see that I'm tired? |
разговаривать, не понимая друг друга | speak at cross-purposes (Баян) |
сами понимаете | I need hardly tell you (Our ideals shall be faithfully cultivated – I need hardly tell you this.) |
сами понимаете | I need hardly say (Anglophile) |
Следует ли это понимать так, что | Am I right to think that (bookworm) |
следует понимать | it shall be understood (vasvas) |
следует понимать то, что | it is understood that (andrew_egroups) |
следует понимать, что | it is understood that |
следует чётко понимать, что | it is expressly understood that (Although the invention has been described in detail above, it is expressly understood that the invention may be modified without departing from the spirit of the invention. I. Havkin) |
смутно понимать | see through a glass darkly (что-либо) |
совершенно не понимать друг друга | not to speak the same language |
ссора и т.д. возникает из-за того, что люди не понимают друг друга | a quarrel trouble, a difficulty, etc. rises from a misunderstanding (from misapprehension, from mere trifles, etc., и т.д.) |
статью можно понимать двояко | the clause reads both ways |
страдающий потерей способности понимать речь | word deaf |
так, как что-либо понимают в Америке | American-style |
так это вы понимаете? | is that what you believe? (Alex_Odeychuk) |
теперь вы меня понимаете | now you take me |
тогда я этого не понимал | I didn't know that then (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
тот, кто неправильно понимает | mistaker |
тот, кто понимает | conceiver |
ты ещё слишком молод, и поэтому, повторюсь, ты не понимаешь, во что ввязываешься | you are still very young, put it another way, you don't have any idea about what you're getting into |
ты меня понимаешь? | Dig me? (Taras) |
ты не понимаешь, что я устал? | don't you see I'm tired? |
ты не понимаешь, что я устал? | can't you see I'm tired? |
ты понимаешь, о чем я? | do you understand what I mean? (Andrey Truhachev) |
ты понимаешь, что я говорю? | nodamene? |
ты понимаешь, что я имею в виду? | do you understand what I mean? (Andrey Truhachev) |
ты хоть понимаешь, какую игру ты затеял? | what do you think you are playing at? |
ты хоть понимаешь, что ты делаешь? | what do you think you are playing at? |
умный с полуслова понимает | a word to the wise |
умный с полуслова понимает | word to the wise |
хорошо понимать музыку | feel music (poetry, the beauty of his poems, the force of an argument, etc., и т.д.) |
хорошо понимать, о чём говоришь | be on one's own ground |
хорошо понимать основные факты | have a good grip of the essential facts |
человек, способный понимать чувства других людей | empath (от слова эмпатия: The trademark of an empath is feeling and absorbing other people's emotions vogeler) |
человек, сующий нос в бизнес, в котором ничего не понимает | carpet bagger (Источник – cinemaplex.ru dimock) |
что вы понимаете под словом «либеральный»? | what do you mean by “liberal”? |
чтоб ты понимал | just so we are clear (4uzhoj) |
чтобы вы понимали | just so you understand (скажу таким образом; CNN Alex_Odeychuk) |
чувствовать, что тебя слышат, понимают | feel heard (newbee) |
чувствуешь себя дураком, когда понимаешь, что тебя надули | you feel rather a fool when you realize that you've been done |
чувствуешь себя дураком, когда понимаешь, что тебя обвели вокруг пальца | you feel rather a fool when you realize that you've been done |
чётко понимать | be clear (on something: There is no half-way house; either AAA were entitled to act on behalf of B in the extradition proceedings or they were not. It is obviously important that B is clear on this point. 4uzhoj) |
чётко понимать | acutely understand (He is a man who acutely understands what risks mean. He is dealing with risk every day at sea, whether it's life or death or injury from shots, projectiles, splinters. He can as a naval man make a risk assessment better than non-combatants could at the time. Alex_Odeychuk) |
Шуток не понимаешь? | you can't take a joke? (Technical) |
эти молодые люди только начинают понимать вкус жизни | these young men are only beginning to taste life |
это зависит от того, что вы понимаете под словом "свобода" | it depends on what you mean by "liberty" |
я бы не стал с вами спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаете | I would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer |
я вас не понимаю | I don't get you |
я вас не понимаю | I don't understand you |
я вас не понимаю | I can't make you out |
я вас не понимаю | I fail to see your meaning |
я вас понимаю | I take your point (Taras) |
я вас понимаю | I follow you |
я вас понимаю, но | I understand what you're saying but (polite disagreement ART Vancouver) |
я вас понимаю, но вместе с тем мне кажется, что | I hear you but I also think (polite disagreement ART Vancouver) |
я вас хорошо понимаю, я понимаю, о чём вы говорите | I can relate |
я как никто понимаю | I know only too well |
я начал смутно понимать | I began dimly to understand (R. L. Stevenson, "Treasure Island" в LingvoUniversal (En-Ru) ssn) |
я начинаю понимать, что у него на уме | I am beginning to see through what he has in mind |
я не знаю, понимает ли он текст | I do not know if he understands the text |
я не понимаю | I don't understand |
я не понимаю, в чём здесь смысл | I do not see the point |
я не понимаю Вас | I don't follow you (reverso.net Aslandado) |
я не понимаю Вас | I'm not with you (reverso.net Aslandado) |
я не понимаю, за что она его так возненавидела | I don't understand why she began to hate him so |
я не понимаю, к чему он стремится | I don't see his objective |
я не понимаю к чему он это ведёт | I don't understand what he's driving at |
я не понимаю, какую вы находите связь между такими разными понятиями | I don't see how you can relate such different ideas |
я не понимаю куда вы клоните | I don't catch get, see, understand your drift (к чему вы ведёте) |
я не понимаю, куда вы клоните | I don't understand your drift |
я не понимаю нынешних течений в моде, по-моему, это просто ужасно | I'm not with these new fashions, I find them ugly |
я не понимаю, почему | I am confused as to why (I am confused as to why you would allow your place to look so terrible and to bring down the general appearance of the entire neighbourhood with having such an incredibly unkept yard. ART Vancouver) |
я не понимаю, почему | I'm just wondering why (I'm just wondering why you're yelling at me. – Я не понимаю, почему ты на меня кричишь. ART Vancouver) |
я не понимаю, почему я должен получать втык за то, чего не делал | I don't know why I should get it in the neck for something I haven't done (Taras) |
я не понимаю "соли" | I don't see the point |
я не понимаю, чего он так гордится | I don't understand why he's so stuck up |
я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get your you |
я не понимаю, что вы хотите сказать | don't get your meaning (you) |
я не понимаю, что вы хотите сказать | I fail to see your meaning |
я не понимаю, что вы этим хотите сказать | I don't understand what you mean |
я не понимаю, что на вас нашло | I cannot think what has come upon you |
я не понимаю, что он хочет сказать | his meaning smb.'s point, smb.'s remark, etc. escapes me (и т.д.) |
я ничего не понимаю | I don't understand it (linton) |
я ничего не понимаю в искусстве | I'm a stranger to art |
я ничего не понимаю в музыке | I knotty nothing about music |
я ничего не понимаю в музыке | I'm a stranger to music |
я ничего не понимаю в спорте | I know nothing about sports |
я ничего не понимаю в этой абракадабре | this gobbledygook sounds unintelligible to me |
я ничего не понимаю и слова для меня ничего не значат | I can't make sense of nothing and words just get in the way (Alex_Odeychuk) |
я отлично всё понимаю | I know what's what |
я перестал понимать | you lost me (irinairinai) |
я перестала понимать | you lost me at (Please explain it again; you've lost me. thefreedictionary.com thesocialdrinker) |
я понимал, что всё висело на волоске | I felt it was touch-and-go |
я понимал, что его слова направлены в мой адрес | I understood that he was talking at me |
я понимал, что он обращается ко мне | I understood that he was talking at me |
я понимала, что работать мне придётся в две смены | I realised that I would have to work two shifts (Ace Translations Group) |
я понимаю | I take your point |
я понимаю | I understand (TranslationHelp) |
я понимаю | I know (Обычно используется когда говоривший соглашается с чём-либо во время разговора. TranslationHelp) |
я понимаю | I can see |
я понимаю | I see |
я понимаю, в чём для вас трудность | I appreciate your difficulty |
я понимаю вас | I see your point |
я понимаю вас, но | I see your point, but |
я понимаю, к чему вы клоните | I see what you are driving at |
я понимаю, как вам трудно | I appreciate your difficulty |
я понимаю, что вы имеете в виду | I see your point |
я понимаю, что вы не могли поступить иначе | I understand that you couldn't act otherwise |
я понимаю, что вы хотите сказать | I see your point |
я понимаю, что жажду перемен | I find myself longing for change (Lady Gaga ft. Bradley Cooper. Shallow Alex_Odeychuk) |
я понимаю, что ты имеешь в виду | I see what you mean (что ты хочешь сказать) |
я понимаю, что это для нас трудно | I know that it's difficult for us |
я, право, не понимаю, чем тут восхититься! | I really don't know what there is to be enthusiastic about |
я, право, не понимаю, чем тут восхищаться! | I really don't know what there is to be enthusiastic about |
я представляю понимаю, как это было сделано | I realize how it was done |
я прекрасно понимаю | I totally understand (TranslationHelp) |
я прекрасно понимаю | I know only too well that |
я совершенно не понимаю, что он имеет в виду | it's past me what he means! |
я совсем не понимаю, что происходит | I'm all mussed up |
я стал кое-что понимать | I was beginning to see light |
я так понимаю | I assume (TranslationHelp) |
я так понимаю | I suppose (4uzhoj) |
я так понимаю | I take it that (I imagine this is the case; I presume it to be true that; it is my understanding that: So I take it that you're looking for a new job now that the company has declared bankruptcy? • Your mother will be moving in with us once her house is sold, I take it? Tumatutuma) |
я так понимаю, у вас неприятности | I take it you're in trouble (we are to come early, we are to wait here, that you are interested, that you are fully acquainted with the facts of the case, that you meant me to come today, etc., и т.д.) |
я так понимаю, что | it seems to me (Супру) |
я так понимаю, что | I feel like (Супру) |
я так понимаю, что | I feel (Супру) |
я так понимаю, что | it appears to me (Супру) |
я так понимаю, что | I suppose (linton) |
я так понимая | i presume (April May) |
я так это понимаю | that is how I read it (The knife was in the ditch because the killer threw it out of the car window. That is how I read it. ART Vancouver) |
я тебя / Вас понимаю | I feel you |
я тебя совершенно не понимаю | you puzzle me |
я это не так понимаю | I read it differently |
я это так понимаю | that is how I read it (summing up one's impressions ART Vancouver) |
я этого не понимаю | I don't get it |
я этого совершенно не понимаю | I can make nothing of it |
японцы понимают толк в цветах | the Japanese have an eye for flowers |
ясно понимать | be alive to something |
ясно понимать | be awake to (что-либо) |
ясно понимать нужды | be awake to the needs |
ясно понимать нужды | be awake to the needs |
ясно понимать, что её мать умерла | realize that her mother was dead ((that) you must have help, (that) he was blind, the fact that they were alone, etc., и т.д.) |