DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing понимать, что | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
быстро понимать и реагировать на что-либо, схватывать на летуbe on the ball (karchebnaya)
быть себе на уме, понимать что к чемуknow black from white
важно понимать, чтоit is important to realize that
вы же понимаете, что это шедеврyou can tell it's a masterpiece
вы, по-видимому, не понимаете, что тут происходитyou evidently don't understand what's going on here
вы понимаете, о чём я?do you understand what I mean?
вы понимаете, что уехать было не так простоit was not easy, you see, to leave
вы понимаете, что я имею в виду?do you understand what I mean?
вы понимаете, что я хочу сказать?do you catch my meaning?
вы что, шуток не понимаете?can?t you take a joke?
вы что-нибудь понимаете в астрономии?do you know anything about astronomy?
говорят, что его никто не понималnobody can be said to have understood him
думаю, вы понимаете, к чему я клонюI think you know where I'm going (vlad-and-slav)
Думаю, что вы прекрасно понимаете, что все мои замечания не для печатиI think you understand that all my remarks are strictly off the record (Taras)
его речь настолько невнятна, что я с трудом понимаю, что он говоритhis speech is so thick that I have great difficulty in catching what he says
если вы понимаете, о чем яif you know what I mean (oVoD)
если вы понимаете о чём яif you get my drift
если понимаете, о чём яif you follow me (ikravtso)
и я кое-что понимаю в жизниI have been around and around know one or two things about life
из этого следует, что он понимает поэзиюit follows that he must understand poetry (that he never heard me, that it was not he who did it, that he was not there, etc., и т.д.)
кажется, что понимаешьseem to realize (At one point he even seems to realize: a person experiencing life doesn't really know what they are experiencing, it takes time or tragedy for them to see the truth of past events and realize their meaning. — В какой-то момент ему даже кажется, что он понимает: человек, переживая жизнь, на самом деле не знает, что он переживает, ему нужно время или трагедия, чтобы увидеть правду прошлых событий и осознать их смысл. Alex_Odeychuk)
как вы не понимаете, что он использует вас?can't you see that he's taking advantage of you?
как вы не понимаете, что он использует вас?can't you see he's taking advantage of you?
лучше понимать, что происходит на самом делеhave a better idea of what is really going on (CNN Alex_Odeychuk)
люди начинают понимать чтоpeople are getting on to the fact that
мне кажется, я понимаю, в чём задачаI think I get the pitch
мне приходилось бывать в переделках, и я кое-что понимаю в жизниI have been around and I know one or two things about life
мы не понимали, что имел в виду ораторwe could not tell what the speaker was getting at
мы не понимали, что хотел сказать ораторwe could not tell what the speaker was getting at
мы понимали, что кроется за его планомwe could see through his plan
не понимать, что к чемуmake neither head nor tail of (I can make neither head nor tail of it. Can you? – Что-то я не соображу, что к чему. А ты можешь разобраться? ART Vancouver)
не понимать, что происходитlose the plot (suburbian)
не понимаю, о чём тыI don't understand what you're talking about (говоришь Alex_Odeychuk)
«Не понимаю, почему считается, что я должен прийти», — сердито прервал Пётр“I don't see why I should be expected to come”, Peter burst in angrily
не понимаю, что вы хотите сказатьdon't take you
не понимаю, что вы хотите сказатьI can't grasp your meaning
не слушайте его, он сам не понимает, что говоритdon't listen to him, he is out in left field
никто не утверждает, что вполне понимает этоno one claims to completely understand it
он вечно сетует на то, что его не понимаютhe always complains of being misunderstood
он вскоре понимает, что каждая лопата выкопанной земли означает деньгиhe quickly learns that every delve of his spade in the earth means money
он говорит так, что я его не понимаюhe speaks in such a way that I don't understand him
он, должно быть, понимал, что, пока он находится среди этих подлых головорезов, его жизнь висит на волоскеhe must have known that his life, among these treacherous demons, depended on a hair (R. L. Stevenson)
он мужественно встретил это серьёзное препятствие, хотя и понимал, чем оно чреватоhe faced up to this great problem with courage and foresight
он начал понимать, что был с ней слишком суровhe began to perceive that he had been too hard upon her
он начал понимать, что удача отвернулась от негоhe began to see the dice going against him (R. L. Stevenson)
он начинает понимать, что в самом деле происходитhe is waking up to the truth
он не понимает, что такое моральные нормыhe is amoral
он не понимает, что хорошо и что плохоhe has no standards (можно делать и чего нельзя)
он не понимал, что с ним произошлоhe didn't know what had hit him
он понимает, что хорошо и что плохоhe knows a good thing when he sees it
он понимал, что делает ошибкуhe was conscious that he was making a mistake
он понимал, что его будущее лежит где-то в другом местеhe realized his future lay elsewhere
он понимал, что ему не хватает квалификацииhe recognized his lack of qualification
он понимал, что здесь у него нет будущегоhe realized his future lay elsewhere
он понимал, что не в состоянии выполнить эту работуhe recognized his inability to do the job (his duty to defend his country, etc., и т.д.)
он прекрасно понимал, что у него не было другого выходаhe was fully aware that he had no other way out
она не сразу понимает, что он имеет в видуshe is slow to take his meaning
отрадно, что вы это понимаетеit is good that you realize this
плохо понимать, о чем идёт речьbe out of one's depth (englishenthusiast1408)
плохо понимать, что происходитbe disoriented (I was disoriented = Я плохо понимал, что происходит Tanya Gesse)
плохо понимать, что происходитdisoriented (I was disoriented = Я плохо понимал, что происходит Tanya Gesse)
Понимаете о чём яdo you get what I mean (rechnik)
Понимаете о чём яyou know what I mean (rechnik)
понимаешь, к чему я клоню ?get my drift (pivoine)
понимаешь, к чему я клоню?can you see where I am going with this? (Alexander Oshis)
понимаешь, к чему я клоню?do you dig me?
понимать лучше,чемunderstand, better than most (кто-либо)
понимать так, чтоtake to mean..., that (I take that to mean (that) you're attracted to me – я это понимаю так, что я тебе нравлюсь Баян)
понимать то, что вам говорятunderstand what you are told (Alex_Odeychuk)
понимать факт того, чтоbe cognizant of the fact that (Ivan Pisarev)
понимать, чтоunderstand the fact that (Alex_Odeychuk)
понимать, чтоconceive that (Alex_Odeychuk)
понимать, что годится и что нетknow chalk from cheese
понимать, что делаешьbe sure about what you're doing (Alex_Odeychuk)
понимать, что делаешьread the room
понимать, что есть чтоsee something for what it is (VLZ_58)
понимать, что кто-либо имеет в видуknow where to find one
понимать, что к чемуknow beans
понимать, что к чемуknow one's way about
понимать, что к чемуknow what o'clock it is
понимать, что к чемуup to a thing or two
понимать, что к чемуbe up-stroke a thing or two
понимать, что к чемуkeep wits about one (VLZ_58)
понимать что к чемуknow what side our bread is buttered on (to understand what is to your benefit, to understand where to put your energies in order to benefit yourself, to know which choice is to your advantage КГА)
понимать, что к чемуhave one's wits about one
понимать, что к чемуknow black from white
понимать, что к чемуbe up to a thing or two
понимать, что к чемуknow black from the white
понимать, что к чемуknow what is what
понимать, что к чемуknow the ropes
понимать, что к чемуknow a thing or two
понимать, что нельзяknow better than (to do something) to be wise/experienced/trained enough not to have done something wrong,: Mary should have known better than to accept a lift from a stranger. • Children should know better than to play in the road. bfranchi)
понимать, что поступил глупоbe conscious of one's folly
понимать, что правильно, а что неправильноdistinguish between right and wrong (ART Vancouver)
понимать, что так делать нельзяknow better than (I only learned of this particular bit of social media idiocy two days ago, and am still unable to comprehend how anyone with a functioning brain would want to do this. Even a better-than-dim child of more than four or five years of age should know better. 4uzhoj)
понимать, что такое хорошо, а что такое плохоknow right from wrong (masizonenko)
понимать, что такое хорошо, а что такое плохоdistinguish between right and wrong (ART Vancouver)
понимать, что хорошо, а что плохоknow a good thing when one sees it
понимать, что хорошо и что плохоknow a good thing when one sees it
понимать, что эти теракты происходят не просто такacknowledge the history behind the attacks (bigmaxus)
понимать, что я хочу сказатьsee what I mean (what it is to have courage, that I am not wanted, that you have changed your mind, why you did that, why he doesn't come, how or why it is done, etc., и т.д.)
понимая, что делаешьconsciously
прекрасно понимать, чтоunderstand full well that (bookworm)
при этом понимается, чтоit is understood that
при этом понимается, чтоit being understood that (Alexander Demidov)
разве вы не понимаете, что я устал?can't you see that I'm tired?
Разве ты не понимаешь, что я могу сделать для того, чтобы ты был счастлив?don't you know what I could do to make you feel alright?
Разве ты не понимаешь, что я могу сделать тебя счастливым?don't you know what I could do to make you feel alright?
Следует ли это понимать так, чтоAm I right to think that (bookworm)
следует понимать то, чтоit is understood that (andrew_egroups)
следует понимать, чтоit is understood that
следует чётко понимать, чтоit is expressly understood that (Although the invention has been described in detail above, it is expressly understood that the invention may be modified without departing from the spirit of the invention. I. Havkin)
ссора и т.д. возникает из-за того, что люди не понимают друг другаa quarrel trouble, a difficulty, etc. rises from a misunderstanding (from misapprehension, from mere trifles, etc., и т.д.)
Теперь я понимаю, чтоI can see now (I can see now it would have been a mistake. - ART Vancouver)
теперь я понимаю, что вы имели в видуI see now what you meant
ты ещё слишком молод, и поэтому, повторюсь, ты не понимаешь, во что ввязываешьсяyou are still very young, put it another way, you don't have any idea about what you're getting into
ты не понимаешь, что я устал?don't you see I'm tired?
ты не понимаешь, что я устал?can't you see I'm tired?
ты понимаешь, о чем я?do you understand what I mean? (Andrey Truhachev)
ты понимаешь, что я говорю?nodamene?
ты понимаешь, что я имею в виду?do you understand what I mean? (Andrey Truhachev)
ты хоть понимаешь, что ты делаешь?what do you think you are playing at?
хорошо понимать, о чём говоришьbe on one's own ground
хорошо понимать, что к чемуsee the writing on the wall
что вы под этим понимаете?what do you mean by that?
что вы понимаете под словом «либеральный»?what do you mean by “liberal”?
что вы понимаете под этим словом?what does that word mean to you?
что вы понимаете под этим словом?what do you understand by this word?
чувствовать, что тебя слышат, понимаютfeel heard (newbee)
чувствуешь себя дураком, когда понимаешь, что тебя надулиyou feel rather a fool when you realize that you've been done
чувствуешь себя дураком, когда понимаешь, что тебя обвели вокруг пальцаyou feel rather a fool when you realize that you've been done
это зависит от того, что вы понимаете под словом "свобода"it depends on what you mean by "liberty"
это надо понимать в том смысле, чтоit is intended to be read
это надо понимать в том смысле, чтоbe read
это надо понимать в том смысле, чтоit is intended to be read (to read one's thoughts into a poet's words – вкладывать собственный смысл в слова поэта)
это надо понимать в том смысле, чтоit is intended to be read
я вас понимаю, но вместе с тем мне кажется, чтоI hear you but I also think (polite disagreement ART Vancouver)
я вас хорошо понимаю, я понимаю, о чём вы говоритеI can relate
я начинаю понимать, что у него на умеI am beginning to see through what he has in mind
я не понимаю, в чём здесь смыслI do not see the point
я не понимаю, за что она его так возненавиделаI don't understand why she began to hate him so
я не понимаю, к чему он стремитсяI don't see his objective
я не понимаю к чему он это ведётI don't understand what he's driving at
я не понимаю, что вы хотите сказатьI don't get your you
я не понимаю, что вы хотите сказатьdon't get your meaning (you)
я не понимаю, что вы хотите сказатьI fail to see your meaning
я не понимаю, что вы этим хотите сказатьI don't understand what you mean
я не понимаю, что на вас нашлоI cannot think what has come upon you
я не понимаю, что он хочет сказатьhis meaning smb.'s point, smb.'s remark, etc. escapes me (и т.д.)
я понимал, что всё висело на волоскеI felt it was touch-and-go
я понимал, что его слова направлены в мой адресI understood that he was talking at me
я понимал, что он обращается ко мнеI understood that he was talking at me
я понимала, что работать мне придётся в две сменыI realised that I would have to work two shifts (Ace Translations Group)
я понимаю, в чём для вас трудностьI appreciate your difficulty
я понимаю, к чему вы клонитеI see what you are driving at
я понимаю, что вы имеете в видуI see your point
я понимаю, что вы не могли поступить иначеI understand that you couldn't act otherwise
я понимаю, что вы хотите сказатьI see your point
я понимаю, что жажду переменI find myself longing for change (Lady Gaga ft. Bradley Cooper. Shallow Alex_Odeychuk)
я понимаю, что ты имеешь в видуI see what you mean (что ты хочешь сказать)
я понимаю, что это для нас трудноI know that it's difficult for us
я, право, не понимаю, чем тут восхититься!I really don't know what there is to be enthusiastic about
я, право, не понимаю, чем тут восхищаться!I really don't know what there is to be enthusiastic about
я совершенно не понимаю, что он имеет в видуit's past me what he means!
я совсем не понимаю, что происходитI'm all mussed up
я стал кое-что пониматьI was beginning to see light
я так понимаю, чтоit appears to me (Супру)
я так понимаю, чтоit seems to me (Супру)
я так понимаю, чтоI feel like (Супру)
я так понимаю, чтоI feel (Супру)
я так понимаю, чтоI suppose (linton)
ясно понимать, что её мать умерлаrealize that her mother was dead ((that) you must have help, (that) he was blind, the fact that they were alone, etc., и т.д.)
ясно понимать что-либоbe awake to