Russian | English |
воспользоваться шансом получить своё | skate on thin ice |
встретить, чтобы получить свою долю | cut up the touches (употр. в преступной среде) |
встретить, чтобы получить свою долю | cut up the pipes (употр. в преступной среде) |
встретить, чтобы получить свою долю | cut up the jackpots (употр. в преступной среде) |
встретить, чтобы получить свою долю | cut up |
дружить с кем-то, чтобы помочь ему в каком-то деле и получить за это вознаграждение | case out |
использовать влияние или уловки, чтобы получить привилегии | pull wires |
не получить ничего | draw a blank |
небольшой завод, фабрика, где можно получить временную работу | gyppo |
негласно получить сведения | gen up |
поддерживать кого-либо, надеясь получить награду за лояльность | second lining |
получить что-то бесплатно | zoom |
получить бесплатный доступ в танцзал | rug-cut |
получить бесплатный транспорт, нанявшись на работу | join out |
получить большую прибыль | cut a melon |
амер. получить взбучку | have one's ass kicked in (Buddy89) |
получить взбучку | take a hiding (azalan) |
получить взбучку | be shot down in flames |
получить небольшое вознаграждение | coin |
получить вштык | be get told off (Artjaazz) |
получить вштык | get a rocket (a rather old phrase Artjaazz) |
получить вштык | be get told off (Artjaazz) |
получить вштык | be get scolded (Artjaazz) |
получить вштык | be get scolded (Artjaazz) |
получить высокооплачиваемую работу | land a plum gig (часто временную (контракт); часто престижную (музыкант – тур; писатель – контракт на книгу; строительная фирма – на крупный проект) CopperKettle) |
получить деньги | make a payday |
получить доступ в доминирующую социальную группу, нацию или религиозную общину и т.п., не имея соответствующих оснований | pass |
получить желаемое | shoot the works |
получить за дело | get yours |
получить зелёную улицу | get the go ahead |
получить знания из книг | get book smarts (book smarts – knowledge gained from reading and studying – см. здесь. dimock) |
получить инъекцию наркотиков | skin pumping (Interex) |
получить книжное воспитание | get book smarts (book smarts – knowledge gained from reading and studying – см. здесь. dimock) |
получить книжный опыт | get book smarts (book smarts – knowledge gained from reading and studying – см. здесь. dimock) |
получить люлей | have one's ass handed to someone on a plate (he had his ass handed to him on a plate Technical) |
получить люлей | get one's ass handed to (someone Technical) |
получить "на лапу" | palm |
получить нагоняй | be shot down in flames |
получить назначение на корабль в последнюю минуту | jump a mole-head |
получить назначение на корабль в последнюю минуту | do a pierhead |
получить назначение на корабль в последнюю минуту | jump a pierhead |
получить нервный срыв | crack up (Interex) |
получить нечто желанное | make |
получить нокдаун | kiss the canvas (the resin) |
получить одобрение | ring the bell |
получить ожидаемое за свои деньги | bang for the buck (Andy) |
получить оргазм | pop one's cookies (сл. gennady shevchenko) |
получить остановку сердца | code out (NGGM) |
получить отказ | wash out |
получить отпор | be shot down in flames |
получить отрицательный результат | draw a blank |
получить отставку | be shot down in flames |
получить пиздюлей | get jumped (I got jumped in the ghetto Sloneno4eg) |
получить по заслугам | take the rap |
получить по заслугам | get one's lumps |
получить по заслугам | get yours |
получить по полной | get the business (Юрий Гомон) |
получить по полной программе | get the business (Юрий Гомон) |
получить по рогам | get one's ass handed to (someone); he got his ass handed to him Technical) |
получить по рогам | get one's butt handed to (someone Technical) |
получить по соплям | get asshanded (Technical) |
получить по сусалам | get lit up (мордасам VLZ_58) |
получить положительную оценку своих занятий | pass up |
получить прибыль | cash in on something |
получить признание | click |
получить признание | klik |
получить равную с другими возможность | fair shake |
получить своё | get yours |
получить сексуальное удовлетворение с проституткой или незнакомой женщиной | get one's ashes hauled |
получить сполна | get the business (Юрий Гомон) |
получить сполна | have got it |
получить сполна | have had it |
получить срок | fall |
получить ссуду | lug |
получить ссуду | lug-clipper |
получить строгий выговор | get a rocket |
получить удар | catch hands (особенно рукой или кулаком Featus) |
получить удовольствие от | get a kick out of |
получить удовольствие от чего-либо или | get one's kick's (кого-либо Interex) |
получить феллацио | get a blowhead (VLZ_58) |
получить что-то вдобавок | gash (или неожиданно, напр., подарок) |
получить эмоциональное потрясение | psych out (Interex) |
получить явное преимущество | cash in on something |
притворяться, что падаешь в обморок от голода и т.п., чтобы получить милостыню | flicker |
притворяться, чтобы получить награду | chuck a dummy (вызвать расположение) |
сделать или получить максимум возможного | go the limit (Interex) |
стремление получить большую прибыль | the big time |
стремящийся получить более высокую должность не по заслугам, а с помощью лести | striker |