Russian | English |
аукционер набавил цену, чтобы отпугнуть частных покупателей | the dealers bid up all the good pieces, to keep out private buyers |
бланк заказа, не заполненный покупателем | backlog |
бороться за постоянных покупателей | compete for regular customers |
быстро обслуживать покупателей | give customers prompt service |
в его магазине продаётся одежда для взыскательных покупателей | his shop sells clothes for the discerning customer |
ввиду отсутствия покупателя, он сдал дом в аренду | failing a purchaser, he let the house |
вкусы покупателей | the tastes of the customers |
город, как любой товар, должен иметь яркую упаковку, чтобы привлекать покупателя | a city is like any product, it has to be packaged properly to be attractive to the consumer |
для того, чтобы уменьшить риск, покупатели должны позаботиться об экспертном заключении по управлению компанией | minimize risks, buyers need to take care of due diligence on company management |
"доступен для заказа" означает, что товар есть на складе и покупатель может рассчитывать его получить | available to promise ATP means that a product is in stock and can be promised to a buyer |
его выездная работа состояла в опросе покупателей в центре Кембриджа | his fieldwork included taking a survey of shoppers in the middle of Cambridge |
завоёвывать покупателей | win customers |
завысить цены на что-либо и потерять покупателей | price out |
заинтересованный продавец всегда обратит стороннего наблюдателя в потенциального покупателя | the hottest salesman always turns a looker into an up |
заинтересованный продавец всегда превратит стороннего наблюдателя в потенциального покупателя | the hottest salesman always turns a looker into an up |
заниматься покупателями | serve |
занятой покупатель высоко ценит возможность найти всё сразу в одном большом магазине | the busy shopper puts a premium on finding everything in one big store |
занятой покупатель готов переплатить за возможность купить всё в одном большом магазине | the busy shopper puts a premium on finding everything in one big store |
затраты должны падать на покупателя | the expense must fall upon the purchaser |
искать покупателя на дом | look for a buyer for a house |
мебель разбирается на детали, а собирает её покупатель | the furniture has been knocked down ready for the buyer to put it together himself |
мебель разбирается на детали, а собирает её сам покупатель | the furniture has been knocked down ready for the buyer to put it together himself |
навязывание товаров покупателям | aggressive selling |
найти покупателей | find market acceptance (о новом товаре) |
найти покупателя на дом | find a buyer for a house |
найти прибыльного покупателя очень трудно | it's ever so difficult to find a beneficial customer |
наплыв покупателей | afflux of purchasers |
не задирай так высоко цены, отпугнёшь всех покупателей | don't put your prices too high or you'll frighten the customers off |
не находить покупателя | find no sale (о товаре) |
низкие цены по-прежнему привлекают толпы жаждущих покупателей | the low prices still pull in crowds of eager buyers |
новый круг покупателей | new set of customers |
новый универсам отнимает покупателей у бакалейной лавочки | the little grocery store is losing customers to the new supermarket |
новый универсам отнимает покупателей у бакалейной лавочки | little grocery store is losing customers to the new supermarket |
обеспечивать приверженность покупателя к марке | secure the loyalty of a customer to a brand |
обеспечить приверженность покупателя к марке | secure the loyalty of a customer to a brand |
обслуживать покупателей | wait on trade |
обслуживать покупателя | serve a customer |
обслуживать покупателя | accommodate a buyer |
он должен развозить в ручной тележке хлеб покупателям | he has to wheel bread in a barrow round to the customers |
он многие годы был хорошим покупателем, платил сразу | he has been a good customer for many years, always paying on the nail |
он один из наших постоянных покупателей | he is one of our regular customers |
он умеет привлечь покупателей | he has a very clever sales pitch |
она не обманывает покупателя | she lives you your money's worth |
она не обманывает покупателя | she gives you your money's worth |
оптовый сбыт, удалённый от конечного покупателя | arm's-length wholesaling (отдалённый посредническими организациями) |
опытность потребителя или покупателя | consumership |
открыть свои двери для покупателей | open its doors to customers |
отпускать покупателю | serve a customer with something (что-либо) |
первые покупатели понеслись к прилавку | the first shoppers made a run for the counter |
первые покупатели понеслись к прилавку | the first shoppers made a sprint for the counter |
первые покупатели понеслись к прилавку | the first shoppers made a dash for the counter |
по желанию покупателя двигатели поставляются без окраски | at the buyer's request, the engines can be dispatched unpainted |
по желанию покупателя двигатели поставляются без окраски | on request, the engines can be delivered unpainted (покупатель подразумевается) |
по желанию покупателя двигатели поставляются без окраски | on request, the engines can be dispatched unpainted (покупатель подразумевается) |
по желанию покупателя двигатели поставляются без окраски | at the buyer's request, the engines can be delivered unpainted |
повышенные цены на кофе отпугивают покупателей | higher coffee prices are scaring away the customers |
покупатели выказывают недовольство такими высокими ценами | the customers are kicking against paying such high prices |
покупатели выражают недовольство столь высокими ценами | the customers are kicking against paying such high prices |
покупатели не проявляют интереса к закупкам | market is neglected |
покупатели обычно платят сразу, поэтому нет проблем с долгами | customers usually pay cash on the barrel-head, so bad debts aren't much of a problem |
покупатели потратят в среднем 1,088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, бирок для подарков, открыток и почтовых расходов | consumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included |
покупатели расхватывали дешёвые товары | shoppers have been lapping the bargains up |
покупатели собираются на распродажу | the punters are flocking into the sales |
покупатели стекались в лавку | customers flocked into the store |
покупатель всегда прав | the customer is always right |
покупатель выложил шесть тысяч долларов наличными за новый автомобиль | the buyer paid $6000 down for the new car |
покупатель выложил шесть тысяч долларов наличными за новый автомобиль | the buyer paid $6,000 down for the new car |
покупатель имеет полное право требовать всё, что угодно | the customer has a perfect right to ask for the earth |
покупатель имеет полное право требовать звёзд с неба, но поставщик, если он умен, не обязательно их ему предоставит | the customer has a perfect right to ask for the earth, but the supplier, if he is wise, will not necessarily let him have it |
право собственности переходит покупателю | the rights to the property carry over to the buyer |
предлагать товары по ценам, устраивающим покупателей | offer goods at attractive prices |
предоставить покупателю предложение, касающееся остальной части собственности | give the bargainee the offer of the residue |
привлекать покупателей | attract buyers |
продавец торопил покупателя с выбором | the salesman hurried the customer to make a choice |
продавец торопил покупателя с выбором | salesman hurried the customer to make a choice |
Продавщицы никогда не смотрят на покупателя. Они смотрят только на свои ногти – не потрескался ли лак | the salesgirls never look at a customer. They're always staring at their nails to see if the polish is chipped |
продавщицы никогда не смотрят на покупателя, они смотрят только на свои ногти – не потрескался ли лак | the salesgirls never look at a customer, they're always staring at their nails to see if the polish is chipped |
продажа печатной продукции по заказам покупателей | direct sales |
продажа печатной продукции по заказам покупателей | direct sale |
разборчивые покупатели | discriminating buyers |
распахнуть свои двери для покупателей | open its doors to customers |
реализация печатной продукции по заказам покупателей | direct sale |
реклама часто вводит покупателей в заблуждение | advertisements often lead buyers on |
рекламные объявления о продаже домов часто вводят покупателей в заблуждение ложными описаниями | advertisements for houses for sale often lead buyers on with misleading descriptions |
рынок, на котором сделки затруднены, поскольку цены продавцов равны ценам покупателей | locked market |
рынок с большим числом продавцов и покупателей | double auction market (биржа) |
сбыт печатной продукции по заказам покупателей | direct sales |
сбыт печатной продукции по заказам покупателей | direct sale |
серьёзный покупатель ком. | a genuine buyer |
следующий покупатель предложил за вещь десять долларов | the price has turned ten dollars by the next bid |
солидный покупатель | heavy buyer |
сопротивление покупателей рекламе, уговорам | sales resistance (и т.п.) |
стараться завоевать покупателей | compete for customers |
стремиться завоевать покупателей | compete for customers |
так как покупателя не нашлось, он сдал дом в аренду | failing a purchaser, he let the house |
терять покупателей | lose customers |
удерживать своих покупателей | retain one's customers |
удерживать своих покупателей | keep one's customers |
удовлетворять покупателей | satisfy customers into account |
учитывать интересы покупателей | please customers into account |
хорошо обслуживать покупателей | give customers good service |
хорошо относиться к покупателям | treat customers fairly |
цены на акции неожиданно пошли вверх после того, как хорошие новости дошли до ушей потенциальных покупателей | share prices snapped back when the good news reached possible buyers |
это место обычно многолюдно из-за наплыва покупателей | the area is usually humming with shoppers |
это находит покупателя во Франции | this appeals to the French market |
я больше не делаю покупок в том магазине, говорят, они обдирают покупателей как липку | I don't shop at that store any more, they're known for ripping off the customers |
я думаю, что наши товары понравятся вашим покупателям | I think our products will appeal to your trade |
я не барышник, чтобы продавать свою дочь самому выгодному покупателю | I am no huckster, to sell my daughter to the best bidder |
я не люблю зазывать покупателей | I frown on touting |