Subject | Russian | English |
Makarov. | на этой работе ему придётся покрутиться | he'll have to move around a lot in this job |
Makarov. | на этой работе ему придётся покрутиться | he'll have to move about a lot in this job |
Makarov. | он покрутился, но всё же выехал на шоссе | he drove around in circles for a while, but finally made it to the highway |
Makarov. | он покрутился среди гостей и ушёл | he hung about with the guests for a while and then left |
gen. | "покрутить башкой" | zoom around (nutsey) |
inf. | покрутить с кем-либо любовь | have an affair (with) |
inf. | покрутить с кем-либо любовь | go out (with) |
Gruzovik, inf. | покрутить носом | turn up one's nose |
inf. | покрутить носом | turn up nose |
idiom. | покрутить пальцем у виска | make a "cuckoo" sign (make a circling motion of the index finger at the ear or temple, signifying that the person "has a screw loose", i.e. is speaking nonsense or is crazy SirReal) |
Makarov. | покрутить пальцем у виска | put one's forefinger to one's temple and twist it |
gen. | покрутить пальцем у виска | twist a finger at a temple (someone might twist a finger at a temple but I'm proud of what I did – кто-то, может, покрутит пальцем у виска, но я горжусь тем, что совершил Рина Грант) |
Gruzovik, inf. | покрутить с кем-н. любовь | go out with |
Gruzovik, inf. | покрутить с кем-н. любовь | have an affair with |
gen. | пришлось порядком покрутиться, чтобы отказаться от их предложения | it took a bit of fancy footwork to avoid their proposal |
gen. | я решил покрутиться там день-другой | I decided to stick around for a day or two |