DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing пойти в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а что, если нам вечером пойти в кино?suppose we go to the movies tonight?
а что если нам вечером пойти в кино?suppose we go to the movies tonight
благодаря этому обстоятельству он пошёл в ходthat was the making of him
видеть смысл в том, чтобы пойти тудаsee the use of going there (the good of helping her, the advantage of keeping your mouth shut, the fun of dancing, etc., и т.д.)
все ребята в классе решили пойти в походthe class opted to go on a field trip
давайте пойдём в город и все осмотримlet's go into town and look round (have a look round)
деньги пойдут в пользу Красного Крестаthe money will go to the Red Cross (to the injured party, to the cause, to peace movement, etc., и т.д.)
ей вздумалось пойти в горыshe took it into her head to go to the mountains
заставить кого-л. пойти в монастырьforce smb. into the convent
и хочется пойти в кино, да некогдаI want to go to the movie, but I have no time
как пойдёте в кино, зайдите за мнойwhen you go to the movies, call for me
надеюсь, у вас в дальнейшем дела пойдут лучшеI hope you will do better in future
надеюсь, что вы не пойдёте на попятный в последний моментI hope you're not going to scratch at the last moment
надо полагать, вы не пойдёте в школуI take it you won't go to school
назло кондуктору возьму билет, пешком пойду в другую сторонуcut off nose to spite face
назло кондуктору возьму билет, пешком пойду в другую сторонуjust to spite Grandma, I'll freeze my ears off
намереваться пойти в отпускplan having a holiday (laying out gardens and parks, rebuilding the town, etc., и т.д.)
не запрещать им пойти с нами в театрbar them from coming to the theatre with us (from going where they want, etc., и т.д.)
не мешать им пойти с нами в театрbar them from coming to the theatre with us (from going where they want, etc., и т.д.)
не позволять им пойти с нами в театрbar them from coming to the theatre with us (from going where they want, etc., и т.д.)
не пойти в школуremain away from school (на заня́тия)
не пойти в школу, а остаться домаstay home from school
не пойти ли нам в театр сегодня вечером?shall we take in a show this evening?
не пойти ли нам поужинать сегодня вечером в где-нибудь в ресторанеshall we eat out tonight?
не пойти ли нам поужинать сегодня вечером в ресторанеshall we eat out tonight?
он пригласил меня пойти с ним в театрhe asked me to go to the theatre with him
остаться дома вместо того, чтобы пойти в школуstay home from school
отказаться пойти в киноcry off going to the cinema (visiting him, attending the party, etc., и т.д.)
перерыв, пойти в туалетhead call (этот термин хорошо известен амер. морякам, причем значение однозначно olgapurple)
пойду выкупаюсь в море и охлажусьI am going into the sea to cool down
Пойду узнаю в чём делоI'll see about this (Taras)
пойдём в домcome into the house
пойдём в этот ресторан, там ничего кормятthe food is all right there
пойдём в этот ресторан, там ничего кормятlet's go to that restaurant
пойдёмте стрелять в цельlet's go do some target shooting
пойдёте со мной в кино?will you go to the movies with me?
пойти в армиюenter the Army (Garvey entered the Army in November, 1965. The afternoon he walked into the draft office some weeks earlier he was a student at Pennsylvania Military College. 4uzhoj)
пойти в армиюgo into the army (Ремедиос_П)
пойти в армиюshoulder rifle
пойти в атакуlaunch an attack (VLZ_58)
пойти в атакуjump off (4uzhoj)
пойти в гастрономgo into a grocery store (Alex_Odeychuk)
пойти в горуbe on the rise (Tanya Gesse)
пойти в горуget rolling
пойти в горуmake much headway
пойти в горуbe on the upswing (Tanya Gesse)
пойти в горуgo into overdrive (о карьере, успехах и т.п. Ant493)
пойти в горуmake it
пойти в горуtake off (Ремедиос_П)
пойти в гору благодаря связямclimb on coat-tails
пойти в гостиgo and visit (из учебника dimock)
пойти в гостиgo to a party (на вечеринку, на вечер)
пойти в гости кgo to see (кому-либо)
пойти в домgo in
пойти в дом, чтобы приготовить обедgo in to cook the dinner (to take a book, to answer the phone, etc., и т.д.)
пойти в другую сторонуgo a different way (a "point of separation" where the person is out of sight or goes a different way (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
пойти в ином направленииgo off piste (ad_notam)
пойти в киноgo to a movie (Hey Ashley, want to go to a movie this weekend? ART Vancouver)
пойти в киноgo to the movies
пойти в клубgo clubbing (jodrey)
пойти в комнатуget into a room
пойти в кормbe used for fodder
пойти в людиgo out and earn a living
пойти в людиstart out in life
пойти в лётчикиbecome an airman
пойти в мастьreturn someone's lead
пойти в наступлениеlaunch an attack (VLZ_58)
пойти в наступлениеset out on an offensive (4uzhoj)
пойти в наступлениеget on an offensive (4uzhoj)
пойти в неожиданную и т.д. атакуcharge unexpectedly (fiercely, furiously, violently, etc.)
пойти в обратную сторонуtake the opposite direction
пойти в огонь и в воду заbe willing to do anything for (+ acc. or instr.)
пойти в отпускtake a leave of absence
пойти в отпускgo on leave
пойти в первый классstart school (начать учиться в школе denghu)
пойти в плавательный бассейнgo to the swimming pool (Andrey Truhachev)
пойти в походgo on a hike (Taras)
пойти в продуктовый магазинgo food shopping (Drozdova)
пойти в ресторанeat out (кафе VLZ_58)
пойти в ресторанgo out to eat ("We would go out to eat and she wouldn't say a word the entire time we were at the restaurant." (Discover Magazine) ART Vancouver)
пойти в ресторанgo out (ART Vancouver)
пойти в свою матьtake after one's mother (after one's grandparents, etc., и т.д.)
пойти в семенаof a plant to go to seed
пойти в семенаgo to seed
пойти в семяseed
пойти в сериюbe put in quantity production
пойти в сериюbe put in quantity production (not to be confused with lot or batch production; не путать с серийным видом производства В.И.Макаров)
пойти в сериюenter production
пойти в сериюenter serial production
пойти в сериюgo into production (Andrey Truhachev)
пойти в сериюbe in quantity production (not to be confused with lot or batch production; не путать с серийным видом производства В.И.Макаров)
пойти в сериюmake production (You can see it's no longer installed on this vehicle, but it is very cool, and I hope it makes production, of course. 4uzhoj)
пойти в сериюbe produced to scale (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
пойти в солдатыsign on as a soldier (Ремедиос_П)
пойти в солдатыfollow the drums
пойти в какую-л. сторонуtake a certain direction
пойти в стрелкуspear
пойти в стрелкуbolt (о растении)
пойти в театрgo to the theater
пойти в травмпунктgo to emergency (Ремедиос_П)
пойти в туалетtake a biobreak (coll. Andrey Truhachev)
пойти в туалетgo to the lavatory (Andrey Truhachev)
пойти в туалетdrain the lizard (alenushpl)
пойти в туалетgo to the toilet (Andrey Truhachev)
пойти в туалетuse a washroom ("One man was sleeping on a piece of cupboard, saying he was tired from a night of collecting cans and bottles, only to have them stolen when he left them outside to use a washroom." (Vancouver Courier) ART Vancouver)
пойти в учителяgo into teaching (Taras)
пойти в ходcome into use
пойти в ходbecome much in demand
пойти в ходcome into business
пойти в ходbe unleashed (weapons of mass destruction were unleashed SirReal)
пойти в цветbolt (о растении)
пойти в школуstart school (в знач. "пойти в первый класс" felog)
пойти на бега в твидовом костюмеwear tweeds to the races
пойти на большие затраты в надежде на повышение зарплатыset off these heavy expenses against a probable increase in his salary
пойти на компромисс вbudge on
пойти на компромисс в каком-л. вопросеcompromise on a point
пойти на компромисс в ущербcompromise over (sth., чему-л., чьим-л. интересам)
пойти на соглашение в каком-л. вопросеcompromise on a point
пойти на уступки в вопросе оbudge on
пойти работать вtake a job with (ART Vancouver)
пойти учиться в университетenroll at a university (ART Vancouver)
пойти учиться в университетgo to university (ART Vancouver)
Пошел ты в жопу!Screw you! (vatnik)
предлагать пойти в театрsuggest going to the theatre (swimming, my following him, her staying at home, his coming with us, etc., и т.д.)
прошу тебя, пойдём с нами в киноcome on, go with us to the movies
пытаться пойти в постель с женщинамиhit on women (gennady shevchenko)
пьеса опять пойдет в Москве в следующем месяцеthe play opens again in Moscow next month
разрешение от родителей, чтобы пойти в поход, на экскурсиюpermission form (TranslationHelp)
разрешение от родителей, чтобы пойти в поход, на экскурсиюPermission slip (in the United States is a form that a school or other organization sends home with a student to a parent in which the parent provides authorization for minor children to travel under the auspices of the school or organization for some type of event, such as a field trip Кинопереводчик)
слишком сыро, чтобы идти на прогул-ку, вместо этого мы пойдём в бассейнit is too wet to walk, so we'll go swimming instead
ты не можешь лишить детей радости пойти в театр, это будет слишком несправедливоyou can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind
ты сегодня вечером в кино не пойдёшьyou shan't go to the cinema tonight
что мне надеть?, в чём мне пойти?what shall I go in?
я за то, чтобы пойти в киноI vote that we go to the movie (that we go to the theatre, that we avoid him in future, etc., и т.д.)
я настроен пойти в киноI am in the mood to go to a movie
я настроена пойти в киноI am in the mood to go to a movie
я не в состоянии пойти сегодня вечером в театрI am not up to going to the theatre tonight
я не пойду в горы, я потерял формуI can't go climbing, I'm out of condition
я предлагаю пойти в киноI suggest we go to the movies
я предлагаю пойти в театрI suggest that we should go to the theatre
я собираюсь пойти в армию, и отец это одобряетI'm gonna join the Army and my dad actually is backing me up
я так же охотно пойду туда, как в любое другое местоI would as lief go there as anywhere else