Russian | English |
а что, если нам вечером пойти в кино? | suppose we go to the movies tonight? |
а что если нам вечером пойти в кино? | suppose we go to the movies tonight |
благодаря этому обстоятельству он пошёл в ход | that was the making of him |
видеть смысл в том, чтобы пойти туда | see the use of going there (the good of helping her, the advantage of keeping your mouth shut, the fun of dancing, etc., и т.д.) |
все ребята в классе решили пойти в поход | the class opted to go on a field trip |
давайте пойдём в город и все осмотрим | let's go into town and look round (have a look round) |
деньги пойдут в пользу Красного Креста | the money will go to the Red Cross (to the injured party, to the cause, to peace movement, etc., и т.д.) |
ей вздумалось пойти в горы | she took it into her head to go to the mountains |
заставить кого-л. пойти в монастырь | force smb. into the convent |
и хочется пойти в кино, да некогда | I want to go to the movie, but I have no time |
как пойдёте в кино, зайдите за мной | when you go to the movies, call for me |
надеюсь, у вас в дальнейшем дела пойдут лучше | I hope you will do better in future |
надеюсь, что вы не пойдёте на попятный в последний момент | I hope you're not going to scratch at the last moment |
надо полагать, вы не пойдёте в школу | I take it you won't go to school |
назло кондуктору возьму билет, пешком пойду в другую сторону | cut off nose to spite face |
назло кондуктору возьму билет, пешком пойду в другую сторону | just to spite Grandma, I'll freeze my ears off |
намереваться пойти в отпуск | plan having a holiday (laying out gardens and parks, rebuilding the town, etc., и т.д.) |
не запрещать им пойти с нами в театр | bar them from coming to the theatre with us (from going where they want, etc., и т.д.) |
не мешать им пойти с нами в театр | bar them from coming to the theatre with us (from going where they want, etc., и т.д.) |
не позволять им пойти с нами в театр | bar them from coming to the theatre with us (from going where they want, etc., и т.д.) |
не пойти в школу | remain away from school (на заня́тия) |
не пойти в школу, а остаться дома | stay home from school |
не пойти ли нам в театр сегодня вечером? | shall we take in a show this evening? |
не пойти ли нам поужинать сегодня вечером в где-нибудь в ресторане | shall we eat out tonight? |
не пойти ли нам поужинать сегодня вечером в ресторане | shall we eat out tonight? |
он пригласил меня пойти с ним в театр | he asked me to go to the theatre with him |
остаться дома вместо того, чтобы пойти в школу | stay home from school |
отказаться пойти в кино | cry off going to the cinema (visiting him, attending the party, etc., и т.д.) |
перерыв, пойти в туалет | head call (этот термин хорошо известен амер. морякам, причем значение однозначно olgapurple) |
пойду выкупаюсь в море и охлажусь | I am going into the sea to cool down |
Пойду узнаю в чём дело | I'll see about this (Taras) |
пойдём в дом | come into the house |
пойдём в этот ресторан, там ничего кормят | the food is all right there |
пойдём в этот ресторан, там ничего кормят | let's go to that restaurant |
пойдёмте стрелять в цель | let's go do some target shooting |
пойдёте со мной в кино? | will you go to the movies with me? |
пойти в армию | enter the Army (Garvey entered the Army in November, 1965. The afternoon he walked into the draft office some weeks earlier he was a student at Pennsylvania Military College. 4uzhoj) |
пойти в армию | go into the army (Ремедиос_П) |
пойти в армию | shoulder rifle |
пойти в атаку | launch an attack (VLZ_58) |
пойти в атаку | jump off (4uzhoj) |
пойти в гастроном | go into a grocery store (Alex_Odeychuk) |
пойти в гору | be on the rise (Tanya Gesse) |
пойти в гору | get rolling |
пойти в гору | make much headway |
пойти в гору | be on the upswing (Tanya Gesse) |
пойти в гору | go into overdrive (о карьере, успехах и т.п. Ant493) |
пойти в гору | make it |
пойти в гору | take off (Ремедиос_П) |
пойти в гору благодаря связям | climb on coat-tails |
пойти в гости | go and visit (из учебника dimock) |
пойти в гости | go to a party (на вечеринку, на вечер) |
пойти в гости к | go to see (кому-либо) |
пойти в дом | go in |
пойти в дом, чтобы приготовить обед | go in to cook the dinner (to take a book, to answer the phone, etc., и т.д.) |
пойти в другую сторону | go a different way (a "point of separation" where the person is out of sight or goes a different way (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
пойти в ином направлении | go off piste (ad_notam) |
пойти в кино | go to a movie (Hey Ashley, want to go to a movie this weekend? ART Vancouver) |
пойти в кино | go to the movies |
пойти в клуб | go clubbing (jodrey) |
пойти в комнату | get into a room |
пойти в корм | be used for fodder |
пойти в люди | go out and earn a living |
пойти в люди | start out in life |
пойти в лётчики | become an airman |
пойти в масть | return someone's lead |
пойти в наступление | launch an attack (VLZ_58) |
пойти в наступление | set out on an offensive (4uzhoj) |
пойти в наступление | get on an offensive (4uzhoj) |
пойти в неожиданную и т.д. атаку | charge unexpectedly (fiercely, furiously, violently, etc.) |
пойти в обратную сторону | take the opposite direction |
пойти в огонь и в воду за | be willing to do anything for (+ acc. or instr.) |
пойти в отпуск | take a leave of absence |
пойти в отпуск | go on leave |
пойти в первый класс | start school (начать учиться в школе denghu) |
пойти в плавательный бассейн | go to the swimming pool (Andrey Truhachev) |
пойти в поход | go on a hike (Taras) |
пойти в продуктовый магазин | go food shopping (Drozdova) |
пойти в ресторан | eat out (кафе VLZ_58) |
пойти в ресторан | go out to eat ("We would go out to eat and she wouldn't say a word the entire time we were at the restaurant." (Discover Magazine) ART Vancouver) |
пойти в ресторан | go out (ART Vancouver) |
пойти в свою мать | take after one's mother (after one's grandparents, etc., и т.д.) |
пойти в семена | of a plant to go to seed |
пойти в семена | go to seed |
пойти в семя | seed |
пойти в серию | be put in quantity production |
пойти в серию | be put in quantity production (not to be confused with lot or batch production; не путать с серийным видом производства В.И.Макаров) |
пойти в серию | enter production |
пойти в серию | enter serial production |
пойти в серию | go into production (Andrey Truhachev) |
пойти в серию | be in quantity production (not to be confused with lot or batch production; не путать с серийным видом производства В.И.Макаров) |
пойти в серию | make production (You can see it's no longer installed on this vehicle, but it is very cool, and I hope it makes production, of course. 4uzhoj) |
пойти в серию | be produced to scale (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
пойти в солдаты | sign on as a soldier (Ремедиос_П) |
пойти в солдаты | follow the drums |
пойти в какую-л. сторону | take a certain direction |
пойти в стрелку | spear |
пойти в стрелку | bolt (о растении) |
пойти в театр | go to the theater |
пойти в травмпункт | go to emergency (Ремедиос_П) |
пойти в туалет | take a biobreak (coll. Andrey Truhachev) |
пойти в туалет | go to the lavatory (Andrey Truhachev) |
пойти в туалет | drain the lizard (alenushpl) |
пойти в туалет | go to the toilet (Andrey Truhachev) |
пойти в туалет | use a washroom ("One man was sleeping on a piece of cupboard, saying he was tired from a night of collecting cans and bottles, only to have them stolen when he left them outside to use a washroom." (Vancouver Courier) ART Vancouver) |
пойти в учителя | go into teaching (Taras) |
пойти в ход | come into use |
пойти в ход | become much in demand |
пойти в ход | come into business |
пойти в ход | be unleashed (weapons of mass destruction were unleashed SirReal) |
пойти в цвет | bolt (о растении) |
пойти в школу | start school (в знач. "пойти в первый класс" felog) |
пойти на бега в твидовом костюме | wear tweeds to the races |
пойти на большие затраты в надежде на повышение зарплаты | set off these heavy expenses against a probable increase in his salary |
пойти на компромисс в | budge on |
пойти на компромисс в каком-л. вопросе | compromise on a point |
пойти на компромисс в ущерб | compromise over (sth., чему-л., чьим-л. интересам) |
пойти на соглашение в каком-л. вопросе | compromise on a point |
пойти на уступки в вопросе о | budge on |
пойти работать в | take a job with (ART Vancouver) |
пойти учиться в университет | enroll at a university (ART Vancouver) |
пойти учиться в университет | go to university (ART Vancouver) |
Пошел ты в жопу! | Screw you! (vatnik) |
предлагать пойти в театр | suggest going to the theatre (swimming, my following him, her staying at home, his coming with us, etc., и т.д.) |
прошу тебя, пойдём с нами в кино | come on, go with us to the movies |
пытаться пойти в постель с женщинами | hit on women (gennady shevchenko) |
пьеса опять пойдет в Москве в следующем месяце | the play opens again in Moscow next month |
разрешение от родителей, чтобы пойти в поход, на экскурсию | permission form (TranslationHelp) |
разрешение от родителей, чтобы пойти в поход, на экскурсию | Permission slip (in the United States is a form that a school or other organization sends home with a student to a parent in which the parent provides authorization for minor children to travel under the auspices of the school or organization for some type of event, such as a field trip Кинопереводчик) |
слишком сыро, чтобы идти на прогул-ку, вместо этого мы пойдём в бассейн | it is too wet to walk, so we'll go swimming instead |
ты не можешь лишить детей радости пойти в театр, это будет слишком несправедливо | you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind |
ты сегодня вечером в кино не пойдёшь | you shan't go to the cinema tonight |
что мне надеть?, в чём мне пойти? | what shall I go in? |
я за то, чтобы пойти в кино | I vote that we go to the movie (that we go to the theatre, that we avoid him in future, etc., и т.д.) |
я настроен пойти в кино | I am in the mood to go to a movie |
я настроена пойти в кино | I am in the mood to go to a movie |
я не в состоянии пойти сегодня вечером в театр | I am not up to going to the theatre tonight |
я не пойду в горы, я потерял форму | I can't go climbing, I'm out of condition |
я предлагаю пойти в кино | I suggest we go to the movies |
я предлагаю пойти в театр | I suggest that we should go to the theatre |
я собираюсь пойти в армию, и отец это одобряет | I'm gonna join the Army and my dad actually is backing me up |
я так же охотно пойду туда, как в любое другое место | I would as lief go there as anywhere else |