![]() |
Subject | Russian | English |
gen. | подставлять под удар | pull the rug out from under (someone Anglophile) |
amer. | подставлять себя под удар | leave oneself wide open |
idiom. | подставлять себя под удар | put your head on the block (I don’t know why I should put my head on the block for Jim. What has he ever done for me? – Не понимаю, чего ради я должен так рисковать ради Джима. Что он мне хорошего сделал? Olga Fomicheva) |
Makarov. | подставлять себя под удар | lay oneself open to attack |
Makarov. | подставлять спину под удар | the risk a stab in the back |
gen. | подставлять спину под удар | risk a stab in the back |
idiom. | подставляться под удар | stick out one's neck (Taras) |
gen. | ты подставляешь меня под удар | you are laying me open to attack |