DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing побуждать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
консульство побуждали к немедленным действиямthe consulate would be stung into convulsive action
насущная необходимость побуждает нас выполнить задание как можно скорееthe imperious necessity urges us to complete the task as soon as possible
побуждать кого-либо делатьput someone on doing something (что-либо)
побуждать кого-либо делатьmake someone do something (что-либо)
побуждать кincline towards (чему-либо)
побуждать кincline to (чему-либо)
побуждать кого-либо кgoad someone into doing something (чему-либо)
побуждать кого-либо кput someone up to something (чему-либо)
побуждать кого-либо кdetermine someone to something (чему-либо)
побуждать к бунтуurge revolt
побуждать к восстаниюurge revolt
побуждать кого-либо к вступлению в профсоюзimpel someone to join the trade union
побуждать кого-либо к действиюprod someone into action
побуждать кого-либо к действиюspur someone into action
побуждать к действиюspur an action
побуждать кого-либо к какому-либо действиюmove someone to act
побуждать к мятежуurge revolt
побуждать к принятию крутых мерspur crackdown
побуждать кого-либо к работеincite someone to work
побуждать к революцииstir up
побуждать к революцииstir up a revolution
побуждать к революцииfoment a revolution
побуждать к революцииfoment
побуждать к рискуinvite the risk
побуждать к терроризмуinstigate terrorism
побуждать к усилиямenergize efforts
побуждать к установлению более близких отношенийspur closer regulations
побуждать кого-либо сделатьput someone on doing something (что-либо)
побуждать кого-либо сделатьurge someone to do something (что-либо)
побуждать кого-либо сделатьdraw someone on to do something (что-либо)
побуждать тягуforce the draught
побуждать тягуinduce the draught
побуждать кого-либо участвовать в переворотеprovoke someone into coup
похвала, надежда, жажда наживы побуждают людей действоватьpraise, hope, gain are stimulants to action
работников нужно побуждать трудиться усерднее, предложив им долю от доходов фирмыthe workers must be stimulated to greater effort by an offer to share in the firm's profits
ситуация "дилеммы заключённых" побуждает людей вести себя предательскиthe prisoner's dilemma will induce people to behave in opportunistic ways
страх потерять работу подгонял её, побуждая действоватьfear of losing her job precipitated her into action