Russian | English |
в первом квартале следующего года | by the beginning of January, February, March of next year (к началу января, февраля или марта следующего года // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
в первую очередь | at the outset (в начале Alex_Odeychuk) |
во-первых, позвольте мне сказать, что | let me be the first to say that (CNN Alex_Odeychuk) |
жить в двадцать первом веке | live in the twenty first century (Alex_Odeychuk) |
имеющий на первый взгляд мирный характер | peaceful-seeming (Alex_Odeychuk) |
на первый взгляд | on the surface (Alex_Odeychuk) |
на первый взгляд может показаться логичным, что | it might at first glance seem logical that (Alex_Odeychuk) |
не соответствующий требованиям двадцать первого века | unresponsive to twenty-first-century needs (Alex_Odeychuk) |
но это не так сложно, как кажется на первый взгляд | but it is not that complicated (Alex_Odeychuk) |
они первые начали | they started it excuse (оправдание Alex_Odeychuk) |
первое, на что следует обратить внимание, – это то, что | the first thing that should be noted is that (Alex_Odeychuk) |
первый и последний раз | both the first and last time (когда: They planned to use the base for their own military training, so this brief glimpse of the compound is likely to be both the first and last time the media is allowed in. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
первый шаг на пути к свободе | first step to freedom (Alex_Odeychuk) |
при первой возможности | as soon as we can (Alex_Odeychuk) |
при первом знакомстве с | when first getting into (Alex_Odeychuk) |
решать на первый взгляд неразрешимые задачи | solve seemingly impossible problems (cnn.com Alex_Odeychuk) |
требовать понимания хотя бы в первом приближении | require at least a glancing understanding of (чего-л; New York Times Alex_Odeychuk) |
угадай с первого раза | take a wild guess (говорится, когда ответ очевиден masizonenko) |
это было в первый и последний раз | it was the first and last time (Alex_Odeychuk) |