Russian | English |
автобус и т.д. отходит в двенадцать часов | the bus the plane, the train, the flight, the ship, etc. leaves at twelve o'clock (at eight, on Mondays only, etc., и т.д.) |
ветер отходит | the wind veers aft |
когда отходит наш пароход? | when do we sail? |
когда отходит наш пароход? | when does the ship sail? |
когда отходит поезд? | when is the train leaving? |
когда отходит поезд | when does the train leave (вопрос) |
Куй железо не отходя от кассы | Strike iron without walking away from the cash register (Yanick) |
мы прибыли на десятую платформу как раз в тот момент, когда поезд на Рим от неё отходил | we arrived on Platform 10 just as Rome train was steaming out |
на фоне этого ужасного факта все другие тревоги отходят на задний план | all other anxieties pale beside this terrible fact |
не отходите от темы, пожалуйста! | please don't change the subject! |
не отходить ни на шаг | hang on |
не отходить от темы | keep to the subject (to the point, to one's argument, to the same course of action, to the truth, etc., и т.д.) |
не отходить от темы | go on tangents (Olga Dulneva; с точностью до наоборот SirReal) |
не отходя от выбранного курса | doggedly |
не отходя от кассы | without a delay (Artjaazz) |
не отходя от кассы | on the spot |
"не отходя от кассы" | at hand |
не отходя от кассы | tout de suite (Artjaazz) |
не отходя от кассы | right then and there (VLZ_58) |
не отходя от кассы | right off the bat (ViktoriiaSRT) |
не отходя от кассы | immediately (Artjaazz) |
не отходя от кассы | without delay (Artjaazz) |
озабоченность отходит на второй план | concern takes second place |
он не отходил от меня целый день | he has hung on to me all day |
он от неё не отходил | he never left her side |
от артерий отходит много кровеносных сосудов | arteries give off many branches |
отходить бочком | edge off |
отходить бочком | edge away |
отходить в прошлое | pass into history (saliman) |
отходить назад к стене | draw to the wall |
отходить ко сну | go to bed (Andrey Truhachev) |
отходить ко сну | drift off to sleep (Дмитрий_Р) |
отходить ко сну | retire |
отходить ко сну | go to sleep (Andrey Truhachev) |
отходить ко сну | drift into sleep (Дмитрий_Р) |
отходить на безопасное расстояние | retreat a safe distance away (ivvi) |
отходить на второй план | recede into the background (Tamerlane) |
отходить на второй план | gave way ("With the conversion of Constantine, the reality of the church as a pilgrim community gradually gave way" eugenealper) |
отходить на второй план | go into the background (Taras) |
отходить на второй план | fade into insignificance (Кэт) |
отходить на дальнее расстояние | sheer off |
отходить на задний план | be relegated to the background (Anglophile) |
отходить на задний план | recede into insignificance (Ремедиос_П) |
отходить на задний план | take a back seat (pelipejchenko) |
отходить на задний план | pale into insignificance (Anglophile) |
отходить на шпиль | come up the capstan |
отходить осторожно | edge off |
отходить осторожно | edge away |
отходить от | experience a comedown from |
отходить от | shift away from (Stas-Soleil) |
отходить от | move away from (move away from traditional models Tamerlane) |
отходить от | disengage from |
отходить от | forego |
отходить от | extend away from (The handle controls the angle at which the connector line extends away from its end. I. Havkin) |
отходить от веры | backslide |
отходить от главного направления | divaricate |
отходить от дел | call it a day |
отходить от дел | retire (Stas-Soleil) |
отходить от истины | deviate from the truth |
отходить от компьютера | step away from the one's computer (VLZ_58) |
отходить от компьютера | get off the one's computer (VLZ_58) |
отходить от нормы | diverge |
отходить от нормы или стандарта | diverge |
отходить от окна | go away from the window |
отходить от плана | get away from a plan ("If we stick to our game we're going to score goals and we're kind of getting away from that game plan. Simplify the game, get more traffic and we'll score goals." VLZ_58) |
отходить от повестки дня | stray from the agenda (VLZ_58) |
отходить от принципа | abandon a principle |
отходить от своего предмета | strike out of subject (от своей темы) |
отходить от своей партии | bolt |
отходить от стандарта | diverge |
отходить от станции | pull out |
отходить от стола | walk away from the table |
отходить от темы | wander from the point |
отходить от темы | wander from the subject |
отходить от темы | get off the point (VLZ_58) |
отходить от темы | get off the subject (VLZ_58) |
отходить от темы | get off topic (VLZ_58) |
отходить от темы | go off on a tangent (VLZ_58) |
отходить от темы | move off the subject (We seem to have moved off the subject. VLZ_58) |
отходить от темы | move away from the subject (VLZ_58) |
отходить от темы | digress from the subject |
отходить от установленного принципа | depart from the established principle (Sergei Aprelikov) |
отходить под напором наших войск | retire before the advance of our troops |
отходя ненадолго от темы | as an aside (george serebryakov) |
отходя от традиции | in a departure from tradition |
пароход отходит в 10 часов | the boat sails at ten o'clock |
поезд отходит | the train is pulling out of into the station (Ivan1992) |
поезд отходит | the train is drawing out |
поезд отходит | the train is moving off |
поезд отходит в шесть часов | the train starts at six o'clock |
поезд отходит от платформы 5 | the train goes from platform 5 |
поезд отходит через полчаса, вам нужно поторопиться | the train leaves in half an hour, so you had better hurry |
посмотреть, когда отходит поезд по расписанию | look out a train in the timetable |
разойтись о супругах отходить | estrange |
ребёнок весь день ни на шаг не отходит от матери | the child follows her mother about all day long |
с какой платформы отходит поезд? | from what platform does the train start? |
стена отходит от ворот под небольшим углом | the wall obliques from the gate at a sharp angle |
считайте деньги, не отходя от кассы | count your money before walking away from the cash register (Yanick) |
эта дорога отходит от магистрали | the road splits off from the main road |