Russian | English |
замечания, относящиеся к этому делу | the notes pertaining to the case |
к этим чувствительным видам относятся форель, окунь, лосось, минога | such fish as trout, bass, salmon, and minnows are among these sensitive species |
моё прозвище Миротворец, и в Англии к этому прозвищу относятся без особого уважения | my surname is Peace-Maker one that is but poorly regarded in England |
он относится к этому со смешанным чувством | he has mixed feelings about it |
он относится к этому со смешанным чувством | he has mixed emotions about it |
он с абсолютным осуждением относится к этим изменениям | his view of these changes is entirely damnatory |
относиться к этой организации с большим почтением | hold an institution in great honour |
относиться к этой рукописи с большим почтением | hold a manuscript in great honour |
относиться к этому человеку с большим почтением | hold the man in great honour |
первое упоминание об этой болезни относится к шестому веку | we first heard of this disease in the sixth century |
то, что жители этого района так внимательно относятся к образованию, делает им честь | the attention given to education in this district reflects the highest credit on the inhabitants |
эта темя относится к грамматике | the subject falls under the head of grammar |
эта цитата совершенно не относится к теме дискуссии | the quotation does not even near the point in debate (T. N. Harper) |
этот случай целиком и полностью относится к древним традициям нашего права | the subject belongs entirely to the antiquities of our law |
этот случай целиком и полностью относится к истории юриспруденции | the subject belongs entirely to the antiquities of our law |
этот термин относится к | this term refers to |
этот термин относится к | this term applies to |