Subject | Russian | English |
inf. | без интереса относиться к работе | watch the clock |
construct. | в разбивке основных строительных работ к разделу "Земляные работы" относится планировка площади застройки | in the breakdown of the main construction work the section titled "Earth Work" includes the levelling of the construction site |
construct. | в разбивке основных строительных работ к разделу "Кровля" относятся выравнивающие слои стяжки | in the breakdown of the main construction work the section titled "Roofing" includes the screed levelling courses |
construct. | в разбивке основных строительных работ к разделу "Лестницы" относятся ограждающие решётки с поручнями | in the breakdown of the main construction work the section titled "Staircases" includes the railings |
construct. | в разбивке основных строительных работ к разделу "Основания и фундаменты" относятся свайные основания и другие типы фундаментов | in the breakdown of the main construction work the section titled "Substructures and Foundations" includes pile foundations and the foundations of the other types |
construct. | в разбивке основных строительных работ к разделу "Перегородки" относятся все виды перегородок | in the breakdown of the main construction work the section titled "Partitions" includes all the partitions |
construct. | в разбивке основных строительных работ к разделу "Перекрытия" относятся межэтажные и чердачные перекрытия | in the breakdown of the main construction work the section titled "Ceilings" includes inter-floor constructions and garret floors |
construct. | в разбивке основных строительных работ к разделу "Полы" относятся подстилающие и изоляционные слои | in the breakdown of the main construction work the section titled "Floors" includes base courses and insulating layers |
construct. | в разбивке основных строительных работ к разделу "Стальной каркас здания" относятся все стальные конструкции | in the breakdown of the main construction work the section titled "Steel Building Frame" includes all steel structures |
construct. | в разбивке основных строительных работ к разделу "Стены" относятся все виды наружных и внутренних стен | in the breakdown of the main construction work the section titled "Walls" includes all the exterior and interior walls |
construct. | в разбивке основных строительных работ к разделу "Фундаменты" относятся фундаменты с разделением по видам материалов | in the breakdown of the main construction work the section titled "Foundations" includes all the foundation types with breakdowns of the materials to be used |
media. | включи и работай возможность использования мониторов фирмы Philips с Windows 95, мониторы автоматически конфигурируются под данный персональный компьютер; возможность устанавливать и удалять из компьютера платы PC Card, не прерывая её функционирование, длина контактов питания и заземления увеличена, что гарантирует первоочередное прекращение обмена сигналами и позволяет сохранить целостность данных, спецификация стандарт согласованной установки и работы различных периферийных устройств, стандарт относится к BIOS ПК, операционным системам и аппаратным программно-управляемым средствам, BIOS — базовая система ввода-вывода | plug and play |
media. | включи и работай возможность использования мониторов фирмы Philips с Windows 95, мониторы автоматически конфигурируются под данный персональный компьютер; возможность устанавливать и удалять из компьютера платы PC Card, не прерывая её функционирование, длина контактов питания и заземления увеличена, что гарантирует первоочередное прекращение обмена сигналами и позволяет сохранить целостность данных, спецификация стандарт согласованной установки и работы различных периферийных устройств, стандарт относится к BIOS ПК, операционным системам и аппаратным программно-управляемым средствам, BIOS — базовая система ввода-вывода | plug&play |
cliche. | если бы все ... так ... относились к своей работе | I wish all ... would be as ... about their work. (I wish all young researchers would be as thorough and objective about their work as John. ART Vancouver) |
Makarov. | людям, у которых нет работы, приходится серьёзно относиться к любым предложениям | people who are out of work cannot afford to scoff at any job |
Makarov. | надо более вдумчиво относиться к работе | you should give more care to your work |
Makarov. | надо более внимательно относиться к работе | you should give more care to your work |
Makarov. | надо же наконец серьёзно относиться к своей работе! | stop trifling with your work! |
vulg. | несерьёзно относиться к работе | futz about |
Makarov. | он недобросовестно относится к своей работе | he slights his work |
busin. | относиться к работе | approach work |
busin. | относиться с вниманием к своей работе | attend to one's work |
Makarov. | термин "block" относится к таким периодам, испытываемым людьми, занимающимися умственной деятельностью, когда они не способны отвечать и даже при сильном старании могут продолжить работу лишь после того, как пройдёт некоторое времени | the term "block" refers to those periods, experienced by mental workers, when they seem unable to respond and cannot, even by an effort, continue until a short time has elapsed |
Makarov. | халатно относиться к работе | be slack in one's work |
gen. | халатно относиться к своей работе | soldier on job |
Makarov. | эти рисунки относятся к его наиболее натуралистическим работам | these drawings are among his most naturalistic |