Russian | English |
Вчера, пока я торговал, я сочинил стихи... У вас мои стихи должны вызвать особый отклик. Это, изволите видеть, смесь богословия Данте с пустословием Элиота. | I wrote a poem while I was at the market yesterday... It should appeal to you, in particular. It's soaked in the theology of Dante, with a good slosh of Eliot as well. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова) |
критика читательского отклика | reader-response criticism (Критики читательского отклика стремятся уйти от взгляда на текст как на закрытую самодостаточную структуру значений (формалистские и структуралистские школы). Ученые развивают свои идеи, обращаясь к процессу формирования читательских откликов о значении текста. Таким образом, смысловой центр текста оказывается помещенным в поле активности читателя. Alex_Odeychuk) |
находить отклик у читателей, вызывать интерес у читателей | resonate with readers (In order to really resonate with readers, instead of saying "she was really really sad," it might be better to describe her physical state, to give a literal description. Эвелина Живая) |