Russian | English |
автор отказался от каких бы то ни было денег | the author would accept no remuneration at all |
было бы глупо отказаться от такой хорошей работы | it would be foolish to turn such a good job offer down |
возможность, от которой нельзя отказаться | compelling opportunity |
вправе в любое время отказаться от исполнения настоящего Договора, направив соответствующее письменное уведомление | may repudiate the Contract at any time by giving written notice (Валерия 555) |
врачи от него отказались | he is given up by the doctors |
для вида отказаться от своей веры | feign a recantation of faith |
добровольно отказаться от власти | give up power voluntarily (Ремедиос_П) |
доктора отказались от него | he had been given over by the doctors |
его пристыдили, и он отказался от своего предубеждения | he was shamed out of his prejudice |
едва ли я мог отказаться от подарка, зная, чего это ей стоило | I could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it |
если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме | if you back out of your contract, you will have to pay money to the firm |
если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме | if you back out from your contract, you will have to pay money to the firm |
заставить кого-л. насмешками отказаться от своего мнения | laugh one out of an opinion |
заставить отказаться от | beat one out of (чего-л.) |
заставить отказаться от чего-л. неотвязчивыми настояниями | worry out |
заставить отказаться от чего-л. неотвязчивыми настояниями | worry into |
заставить отказаться от чего-л. неотвязчивыми просьбами | worry out |
заставить отказаться от чего-л. неотвязчивыми просьбами | worry into |
заставить кого-либо отказаться от своей цели | divert from a purpose |
заставить отказаться от упрямства | beggar one out of his obstinacy |
заставить с помощью насмешек отказаться от | flout out of (чего-л.) |
меня уговорили отказаться от этой попытки | I was persuaded to give up the attempt |
минутное размышление заставило его отказаться от этого намерения | a few moments' thought made him change his mind |
мне пришлось отказаться от мысли об этой поездке | I had to put away all thoughts of the trip |
мне пришлось отказаться от мяса | I had to cut out meat |
моментально отказаться от | drop like a hot potato (We dropped our renovation plans like a hot potato after finding out how much the job would cost. • I dropped the idea like a hot potato when the big boss said he didn't like it. Anglophile) |
мы должны полностью отказаться от старых представлений | we must make a clean sweep of old ideas |
мы отказались от попыток убедить друг друга | we agree to differ |
он без колебаний отказался от помощи | he refused help without hesitation |
он был готов отказаться от собственного "я" | he was ready to sink his personality |
он вежливо отказался от приглашения | he has declined the invitation |
он всегда жалел, что отказался от возможности попутешествовать | he always regretted turning down the opportunity to go travelling |
он выразил готовность отказаться от своей должности | he offered to resign his post |
он голоден и не откажется от чёрствого хлеба | his hunger makes stale bread go down |
он едва ли откажется от такого предложения | he will hardly refuse such an offer |
он наотрез отказался от помощи | he refused help outright |
он не мог отказаться от чувства неловкости | he could not refuse for very shame |
он не мог отказаться от чувства стыда | he could not refuse for very shame |
он не станет настаивать, если вы откажетесь от его помощи | he wouldn't obtrude his assistance if it were declined |
он окончательно отказался от помощи | he refused help definitely |
он отказался от борьбы с возникшими перед ним трудностями | he refused to face up to his problems |
он отказался от всех интервью перед камерой | he has refused all on-camera interviews |
он отказался от всех телевизионных интервью | he has refused all on-camera interviews |
он отказался от их помощи | he froze off their offer of help |
он отказался от моего предложения о помощи | he refused my offer of help |
он отказался от перспективной карьеры | he threw up a promising career |
он отказался от какой-либо помощи | he rejected all help |
он отказался от приглашения, и они, естественно, были огорчены | he refused the invitation and naturally they were upset |
он отказался от своей должности в школьной газете | he resigned his position on the school paper (on the Board, in the University, etc., и т.д.) |
он отказался от своих требований | he relinquished his claims |
он отказался принимать одолжения от чужих ему людей | he refused to accept favors from strangers |
он полностью отказался от своих слов | his retractation is very complete |
он пошёл на попятный и отказался от своего обещания | he went back on his promise |
он совершенно отказался от мысли стать юристом | he put away all thoughts of becoming a lawyer (of going to the south for his holidays, of marrying her, etc., и т.д.) |
он совершенно отказался от мысли стать юристом | he put away all ideas of becoming a lawyer (of going to the south for his holidays, of marrying her, etc., и т.д.) |
он согласился отказаться от всех притязаний на эту собственность | he agreed to surrender all claims to the property |
он тебя не отпустит, так что придётся тебе отказаться от отпуска | he won't let you go, so you'll have to kiss your vacation goodbye |
он убедил театр вернуться к подлинному тексту пьес Шекспира и отказаться от вымаранных вариантов | he persuaded the theatre to return to the original texts of Shakespeare and abandon the earlier, bowdlerized versions |
она отказалась от помощи из гордости | she refused help through pride |
от плана и т.д. отказались | be given up the plan the picnic, etc. was given up |
от приглашения отказались | the invitation was refused |
от такой карьеры не откажешься, не поразмыслив всерьёз | a career such as that is not one that should be thrown up without serious thought |
от чего можно отказаться | repudiable |
от чего можно отказаться | refusable |
от этого нельзя отказаться | that is not to be refused |
от этого отказались в пользу | it was dropped in favor of something (чего-либо Technical) |
от этой идеи пришлось отказаться, когда | the idea was blown out of the water when (Olga Okuneva) |
откажитесь от своей гордыни | vail your pride |
отказавшись от | dispensing with (MichaelBurov) |
отказать в применении освобождения от налога | disallow tax relief (Alexander Demidov) |
отказать кому-л. от арендования земли | warn one off |
отказать кому-л. от арендования земли | warn one away |
отказать от дома | refuse to receive |
отказать кому-либо от дома | forbid house |
отказать от дома | forbid the house |
отказать кому-либо от дома | deny the door |
отказать кому-либо от дома | deny the door to |
отказать кому-либо от дома | deny admission |
отказать от дома | exclude from a house (Anglophile) |
отказать от дома | shut the door upon (кому-либо) |
отказать от дома | break off relation with |
отказать кому-л. от дома | forbid smb. the house |
отказать от дому | forbid the house |
отказать кому-л. от места | warn one away |
отказать от места | put by |
отказать от места | send one a grazing |
отказать кому-л. от места | warn one off |
отказать от места | turn one to grazing |
отказаться в одностороннем порядке от исполнения договора | repudiate a contract (Alexander Demidov) |
отказаться от чего-либо как от безнадёжного обречённого на провал дела | give up as a bad job |
отказаться от | throw up |
отказаться от | go back of (чего-либо) |
отказаться от | opt out of (Has anyone opted out of buying Xmas presents this year – АД) |
отказаться от | take an axe to (использования Ремедиос_П) |
отказаться от | turn one's back (Sergei Aprelikov) |
отказаться от | put aside (Alexander Demidov) |
отказаться от | stop using (Tanya Gesse) |
отказаться от | opt out of (Has anyone opted out of buying Xmas presents this year Alexander Demidov) |
отказаться от | drop (People would have had to apply for a QR code from officials online each time they wanted to leave their homes. The plan was eventually dropped in favor of the digital passes. 4uzhoj) |
отказаться от | turn something away (напр., идеи Dimitrijs) |
отказаться от | fling up (чего-л.) |
отказаться от | be off from (чего-л.) |
отказаться от | expropriate (чего-л.) |
отказаться от | abandon (The Americans could not abandon their principles and had to support the independence of Poland and other countries in eastern Europe. I. Havkin) |
отказаться от | dispense with (MichaelBurov) |
отказаться от | leave behind (контекстуально dreamjam) |
отказаться от | eschew (Liv Bliss) |
отказаться от | reject (substandard goods etc. Alexander Demidov) |
отказаться от | relinquish (I will not relinquish my rights kriemhild) |
отказаться от | back out of (отказаться от чего-либо (напр., своего слова, решения); отменить что-либо (напр., принятое ранее решение). Babylon Idioms Alexander Demidov) |
отказаться от | pull the plug on (trtrtr) |
отказаться от | go back on (чего-либо) |
отказаться от | go back from (чего-либо) |
отказаться от | refuse something (E.g. "It's an insult to refuse something offered to you". Denis Lebedev) |
отказаться от | give up on something (напр., идеи denghu) |
отказаться от | elect not to (Alexander Demidov) |
отказаться от | withdraw from (e.g., withdraw from contract Alexander Demidov) |
отказаться от | forgo |
отказаться от авиаперелётов | go flight-free (Ремедиос_П) |
отказаться от автомобиля | go car-free (Ремедиос_П) |
отказаться от аренды | surrender a lease |
отказаться от безналичных расчётов | go cash-only |
отказаться от бесплодной затеи | hang up one's axe |
отказаться от бессрочного договора | abandon the contract of unlimited duration |
отказаться от борьбы | fling in cards |
отказаться от борьбы | throw up cards |
отказаться от боя | refuse battle |
отказаться от верного и ценного советчика | drop the pilot |
отказаться от веры | apostatize |
отказаться от взятых на себя договорных обязательств | renege on previously agreed contractual commitments |
отказаться от визита | abandon a visit |
отказаться от возможности | resist an opportunity (DanilKrabov) |
отказаться от возможности | throw away a chance |
отказаться от возможности | pass up an opportunity |
отказаться от возможности | give away an opportunity |
отказаться от всего | refuse everything |
отказаться от всех планов | abandon all plans (in favour of lying on the sofa without a single shred of guilt — в пользу лежания на диване, не испытывая ни малейшего чувства вины nsnews.com Alex_Odeychuk) |
отказаться от всех претензий | renounce all claims |
отказаться от всяких излишеств | part with all superfluities |
отказаться от всякой попытки | renounce all attempt |
отказаться от выгодного предложения | pass up a lucrative offer (I passed up far more lucrative offers beacuse I hoped I would get that opportunity. ART Vancouver) |
отказаться от выплаты дивидендов | suspend dividends (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
отказаться от выполнения договора | renege on the agreement |
отказаться от выполнения Договора | withdraw from the Contract (Alexander Demidov) |
отказаться от выполнения Договора или его части | withdraw from the Contract in whole or in part (Alexander Demidov) |
отказаться от выполнения обязательств | renege on obligations |
отказаться от выполнения обязательств | cancel obligations (mascot) |
отказаться от выполнения обязательства | retract from an engagement |
отказаться от гражданства | renounce one's -country name- Canadian/ US citizenship (A record number of 2,999 Americans renounced their citizenship in 2013. ART Vancouver) |
отказаться от дальнейшего | discontinue (отказаться от дальнейшего исполнения = discontinue performance Alexander Demidov) |
отказаться от дальнейшего искусственного поддержания жизненных функций | take off life support (врачи планируют отказаться от дальнейшего искусственного поддержания его жизненных функций: Well, the doctors plan to take him off life support on Friday in accordance with his living will. Alexander Demidov) |
отказаться от дальнейшего искусственного поддержания жизненных функций | discontinue life support (врачи предложили отказаться от дальнейшего искусственного поддержания его жизненных функций: On Saturday, June 18, one of his Doctors suggested the option of discontinuing his life support. Alexander Demidov) |
отказаться от дальнейшего исполнения | abrogate (to officially get rid of a law or political arrangement, often without the agreement of the other people, groups etc involved. MED. But it is generally thought in the trade that the agreement has been abrogated by the Ivory Coast. It was suggested that the mutual security treaty with Japan be abrogated. LDOCE Alexander Demidov) |
отказаться от дальнейшего исполнения | back out of (to decide that you are no longer going to take part in something that has been agreed • He lost confidence and backed out of the deal at the last minute. OALD. to fail to keep an engagement or promise; withdraw from; abandon: Two entrants have backed out of competing in the marathon. You can't back out now. dictionary.reference.com. Charlie's backed out of the original agreement. Oxford American Thesaurus. Can Seller Back Out of Home Sale Contract? Alexander Demidov) |
отказаться от дальнейшего исполнения | discontinue performance (обязательств по Договору и т.п. Alexander Demidov) |
отказаться от дальнейшего исполнения обязательств | discontinue further performance of obligations (Alexander Demidov) |
отказаться от дальнейшего исполнения обязательств | withdraw from further performance of obligations (Alexander Demidov) |
отказаться от дальнейшего проведения программы | scrap a program (felog) |
отказаться от дальнейшей борьбы | throw up the game |
отказаться от дара | abandon the gift |
отказаться от дипломатического признания | derecognize |
отказаться от договора | resile from a contract |
отказаться от договора | abandon a treaty |
отказаться от договора | renege on the agreement |
отказаться от договора | cancel a contract (Alexander Demidov) |
отказаться от договора | renounce a treaty |
отказаться от договорённости | welsh on the deal (lop20) |
отказаться от документа | abandon document |
отказаться от должности | resign office |
отказаться от должности | leave one's position |
отказаться от должности | relinquish (Taras) |
отказаться от должности | give up one's position |
отказаться от должности | lay down the duties of office |
отказаться от должности | resign a position |
отказаться от должности | resign a post |
отказаться от должности | demit |
отказаться от должности в пользу более молодого человека | resign office in favour of the younger man |
отказаться от должности директора школы | resign one's post as headmaster |
отказаться от доллара | drop the greenback |
отказаться от забастовки | abandon a strike |
отказаться от замысла | recant a design |
отказаться от замысла | fling up a design |
отказаться от зашиты | waive defence |
отказаться от защитника | conduct own defence |
отказаться от идеала | jettison an ideal (Ремедиос_П) |
отказаться от идеи | renounce an idea |
отказаться от идеи | abandon idea |
отказаться от иллюзий | shed illusions (Some illusions need to be shed. ART Vancouver) |
отказаться от имущества | abandon a property |
отказаться от имущества | resign property |
отказаться от инициативы | jettison an initiative (Ремедиос_П) |
отказаться от иска | nol pros |
отказаться от иска | drop a claim (Liniya Prava has claimed that its clients have come under pressure from local law enforcement bodies to drop their claims, although that has been denied by the agencies. TG Alexander Demidov) |
отказаться от иска | waive claim (от претензии, от требования) |
отказаться от иска | drop the lawsuit (Duke slashed his arm with a chef's knife causing an injury that required 150 stitches, he reported. Castro sued her so Duke hired lawyers and an ex-FBI agent to essentially kidnap Castro to get him to drop the suit, Lance added, pointing out Duke often used such tactics to clean up her messes. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
отказаться от иска | abjure a claim |
отказаться от исковых требований | withdraw the claim (Alexander Demidov) |
отказаться от искусства | abandon art |
отказаться от исполнения | abandon the performance of (An offender who voluntarily abandons the performance of the acts of committing an offence, or who prevents the completion of an offence or its consequence, ... In the situation where the Contractor (Principal under the Bond) becomes insolvent or bankrupt and abandons the performance of the Contract, ... Alexander Demidov) |
отказаться от исполнения дальнейших обязательств | discontinue performance (Alexander Demidov) |
отказаться от исполнения договора | cancel a contract (Alexander Demidov) |
отказаться от исполнения договора | rescind the agreement (Rescission refers to the right of one party to "rescind" a contract due to a breach or some other action on the part of the other party. Rescinding a contract means dissolving and putting the parties in the position they were in before entering into the agreement. 4uzhoj) |
отказаться от исполнения договора | repudiate contract (Alexander Demidov) |
отказаться от исполнения договора | abandon performance of a contract (Alexander Demidov) |
отказаться от исполнения договора в одностороннем порядке | repudiate a contract (Alexander Demidov) |
отказаться от исполнения контракта | repudiate contract (mascot) |
отказаться от исполнения обязательств по договору | repudiate a contract (Law refuse to fulfil or discharge (an agreement, obligation, or debt): breach of a condition gives the other party the right to repudiate a contract. NOED Alexander Demidov) |
отказаться от исполнения обязательств по договору об вооружённых силах | stop implementing a defence treaty (lulic) |
отказаться от исполнения соглашения | repudiate an agreement (Alexander Demidov) |
отказаться от использования | stop using (aldrignedigen) |
отказаться от использования | omit (чего-либо; An alternative approach to the one described is to omit the means for removing the carrier signal. I. Havkin) |
отказаться от исследования | abandon research |
отказаться от карьеры | give up career |
отказаться от карьеры | abandon career |
отказаться от кастовых привилегий | renounce caste |
отказаться от классовых привилегий | renounce caste |
отказаться от клятвы | recant a vow (Alex Lilo) |
отказаться от комментариев | decline comment on (triumfov) |
отказаться от комментариев | decline to comment (The story reported prominently that one of Cohen’s attorneys, Lanny Davis, had declined to comment on the matter. • Представители «Яндекса» от комментариев отказались. Впервые информация о возможной продаже сервисов «Новости» и «Дзен» появилась в середине марта 2022 г. 'More) |
отказаться от комментариев | refuse to comment (Alex Lilo) |
отказаться от комментариев | be not available for comment (Напр.: Company officials were not available for comments. Leonid Dzhepko) |
отказаться от комментариев по телефону | decline to comment by telephone (Alexander Demidov) |
отказаться от кооперации | defect (напр., от совместного с другими компаниями поддержания высоких цен и т.п. A.Rezvov) |
отказаться от курения | drop smoking (drinking, swearing, etc., и т.д.) |
отказаться от лицензии | surrender a license (Ремедиос_П) |
отказаться от медицинской помощи | refuse medical assistance (We've determined the male victim was grazed in the leg area. He has refused medical assistance and is uncooperative with officers. wsvn.com 4uzhoj) |
отказаться от каких-то мер из-за | put off doing because of |
отказаться от мер предосторожности | drop precautions (Ремедиос_П) |
отказаться от метода | give up the method |
отказаться от мечты | abandon dream |
отказаться от министерского портфеля | pass up ministerial office |
отказаться от мира | forsake the world |
отказаться от многолетней привычки | break the habit of years ("A rummy thing. It had been my intention, after exchanging these few civilities, to nod carelessly and leave the fellow. But it's so dashed difficult to break the habit of years." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
отказаться от мысли | give up the thought |
отказаться от мысли | nix an idea (отклонить идею tavost) |
отказаться от мысли | relinquish |
отказаться от мысли | dismiss the idea |
отказаться от мысли | renounce an idea |
отказаться от мысли | give up the idea |
отказаться от надежды | abandon hope |
отказаться от надежды | surrender hope |
отказаться от назначения | refuse an office |
отказаться от наличных денег | go cashless (в расчётах: " When Grounds for Coffee's Kitsilano location went cashless earlier this year, owner and founder Dan Hilton expected a slight drop in sales. Instead, the coffee shop experienced a significant boost. " (Vancouver Courier) ART Vancouver) |
отказаться от намерений | bag out (Тетуев) |
отказаться от намерения | walk away from (Company lawyers told him to walk away from the deal. yevsey) |
отказаться от намерения | think better of (сделать что-либо) |
отказаться от намерения | cry off |
отказаться от некоторых гражданских свобод | give up some civil liberties (bigmaxus) |
отказаться от обвинения | recant an accusation (Ремедиос_П) |
отказаться от обещания | go back from one's word |
отказаться от обещания | go back upon one's word |
отказаться от обещания | go back on one's promise (Пособие "" Tayafenix) |
отказаться от обещания | abandon a promise |
отказаться от обещания | welsh on a promise (lop20) |
отказаться от обязательства | repudiate |
отказаться от ограничений | abolish restrictions |
отказаться от осуществления права | waive a right (Alexander Demidov) |
отказаться от ответственного положения | resign a position of trust |
отказаться от ответственности | abdicate responsibility |
отказаться от партнёра | abandon a partner |
отказаться от переговоров | walk away from the negotiating table (diyaroschuk) |
отказаться от переговоров | cry off from a negotiation (from the bargain, from this appointment, etc., и т.д.) |
отказаться от пищи | refuse food (Andrey Truhachev) |
отказаться от плана | ditch a plan (Anglophile) |
отказаться от плана | wash out a plan (a suggestion, от предложе́ния) |
отказаться от плана | abandon a plan |
отказаться от плана | give up on a plan |
отказаться от плана | throw a scheme overboard |
отказаться от плана, планов | scrap the plan, plans (A high school rugby team from Surrey has had their dream trip to England turn in to a nightmare. (...) By the time the team got to London, they could only play one game before everything else was cancelled because of the outbreak. Plans to visit historic sites around Europe also had to be scrapped. citynews1130.com ART Vancouver) |
отказаться от планов | bag out (Тетуев) |
отказаться от планов | scrap plans (Anglophile) |
отказаться от плохих привычек | forswear bad habits |
отказаться от плохих привычек | foreswear bad habits |
отказаться от плохих привычек | lay aside bad habits |
отказаться от плохих привычек | lay aside had habits |
отказаться от повышения | give up on one's promotion (Taras) |
отказаться от поддержки | withhold support (reverso.net Aslandado) |
отказаться от поддержки | abandon support |
отказаться от подписи | deny a signature (Georgy Moiseenko) |
отказаться от подписки | unsubscribe (lawput) |
отказаться от поездки | pull out of a trip (Anglophile) |
отказаться от поездки | give up trip |
отказаться от позиции | abandon one's stand |
отказаться от позиции | lose a position |
отказаться от позиции | give up a position |
отказаться от показаний | recant testimony (Ремедиос_П) |
отказаться от показаний | withdraw testimony (The witness later withdrew his testimony. LDOCE Alexander Demidov) |
отказаться от политики | abandon policy |
отказаться от политики притеснения | abandon oppression |
отказаться от политики сдерживания | abandon deterrence (путем устрашения) |
отказаться от политики угнетения | abandon oppression |
отказаться от получения | refuse the delivery of (Alexander Demidov) |
отказаться от получения рассылки | opt out (of an email list wikipedia.org Windystone) |
отказаться от помощи | turn down help (ART Vancouver) |
отказаться от попытки | abandon the attempt |
отказаться от попытки | abandon an attempt |
отказаться от попытки исправить | give up as beyond recall (кого-либо) |
отказаться от попыток | cease efforts |
отказаться от попыток | desist from attempts |
отказаться от попыток что-либо сделать | call it quits |
отказаться от попыток убедить друг друга | agree to differ |
отказаться от прав на ... в пользу | sign one's rights to away to ("You Keep the Rights: We have no interest in making you sign your rights away to us. At any time you are free to sell those rights anybody else or to keep them solely for yourself." ART Vancouver) |
отказаться от прав на ... в пользу кого-либо | waive one's ... rights to one's advantage (ART Vancouver) |
отказаться от прав на имение | disclaim an estate |
отказаться от прав обратного требования, от права регресса | waive rights of recourse (Baaghi) |
отказаться от права | surrender a right (Alexander Demidov) |
отказаться от права | quitclaim |
отказаться от права | abandon the right |
отказаться от права | abandon a right |
отказаться от предвыборных обещаний | abandon pre-election promises |
отказаться от предложения | withdraw an offer |
отказаться от предложения | dismiss an offer (Ремедиос_П) |
отказаться от предложения | decline an offer |
отказаться от предложения | refuse an offer |
отказаться от предложения | reject an offer |
отказаться от предложения | revoke an offer |
отказаться от предложения | abandon a proposal |
отказаться от предложения | reject the offer (Ivan Pisarev) |
отказаться от предложения | turn down a proposal (Georgy Moiseenko) |
отказаться от предложения, сделанного фирмой | withdraw an offer made by a firm |
отказаться от предоставления услуг | cancel service (customer Alexander Demidov) |
отказаться от предоставления услуг | withhold service (service provider. Alexander Demidov) |
отказаться от прежних убеждений | backslide |
отказаться от преимущества | yield precession to |
отказаться от преимущества | yield precedency to |
отказаться от преимущества | yield precedence to |
отказаться от претензии | resign a claim (all claims, all pretensions, rights, property, etc., и т.д.) |
отказаться от привычки | kick the habit (бросить курить, пить Andreyka) |
раз и навсегда отказаться от привычки | break off a habit |
отказаться от привычки | quit a habit (Supernova) |
отказаться от привычки | give over a habit (an attempt, a mode of life, their impossible dreams, etc., и т.д.) |
отказаться от привычки | break a habit |
отказаться от привычного образа жизни | depart from usual mode of life |
отказаться от привязки валюты к доллару | de-peg from dollar (nerdie) |
отказаться от привязки к | decouple (decouple the size of the maximum pension from the minimum wage askandy) |
отказаться от привязки к | delink (delink smth from smth askandy) |
отказаться от применения силы | renounce force |
отказаться от принципа | abandon the principle |
отказаться от принципов | forgo the principles of (bigmaxus) |
отказаться от принятия исполнения обязательств | refuse to accept performance (ч.3 ст. 612 ГК Украины, п.2 ст.405 ГК РФ, ст. 477 ГК Польши 4uzhoj) |
отказаться от притязаний | renounce a claim (Ремедиос_П) |
отказаться от приёма пищи | refuse food (Andrey Truhachev) |
отказаться от приёмки | reject (Alexander Demidov) |
отказаться от приёмки | refuse the delivery of (Alexander Demidov) |
отказаться от проведения дальнейшего расследования | drop the case (The CBC, which hired a private investigator to tail a former contract employee it suspected of feigning injury in order to rip off the CBC disability insurance system, has dropped the case. ART Vancouver) |
отказаться от проводимой политики | abandon the policy (of) |
отказаться от проводимой политики | abandon policy |
отказаться от программы | jettison a programme (Ремедиос_П) |
отказаться от продвижения по службе | give up on one's promotion (Taras) |
отказаться от продукции | abandon products |
отказаться от проекта | jettison a project (Ремедиос_П) |
отказаться от проекта | abandon the project (Lena Nolte) |
отказаться от протеста | abandon a protest |
отказаться от противодействия | abandon opposition |
отказаться от публичных выступлений | quit the platform |
отказаться от рассмотрения темы | drop a topic (Interex) |
отказаться от реализации прав | waive rights (Alexander Demidov) |
отказаться от ребёнка сразу после его рождения | give up for adoption at birth (Bullfinch) |
отказаться от роли лидера | give up the lead |
отказаться от роскоши | renounce any luxury (Andrey Truhachev) |
отказаться от руководства | resign management |
отказаться от своего заявления | repudiate statement |
отказаться от своего места | relinquish place |
отказаться от своего мнения | give up one's opinion (ladyhayes) |
отказаться от своего мнения | recant |
отказаться от своего обещания | withdraw promise |
отказаться от своего обещания | recall a promise |
отказаться от своего обещания | go back on promise |
отказаться от своего обещания на выборах | go back on promise in elections |
отказаться от своего права | give up one's right (one's position, one's job, his point, his plan, the crown, his political life, the idea of going abroad, one's hobby, etc., и т.д.) |
отказаться от своего прошлого | break with one's past (with an old tradition, with one's habits, etc., и т.д.) |
отказаться от своего слова | take back one's word (one's statement, one's pledge, what I said, etc., и т.д.) |
отказаться от своего слова | go back on one's word (on one's confession, on one's steps, etc., и т.д.) |
отказаться от своего слова нарушить своё слово | go back on word |
отказаться от своего требования | abandon one's claim (Franka_LV) |
отказаться от своего требования | surrender one's claim (Franka_LV) |
отказаться от своего требования | relinquish one's claim (Franka_LV) |
отказаться от своего требования | give up one's claim (Franka_LV) |
отказаться от своего утверждения | withdraw an allegation |
отказаться от своего утверждения | retract an allegation |
отказаться от своего утверждения | drop an allegation |
отказаться от своей доли | relinquish one's share (Пособие "" Tayafenix) |
отказаться от своей подписи | refuse to acknowledge one's signature (Пособие "" Tayafenix) |
отказаться от своей позиции | abandon one's position |
отказаться от своих деловых интересов | relinquish business interests |
отказаться от своих договорных обязательств | renege on their contractual obligations |
открыто отказаться от своих заблуждений | abjure errors |
отказаться от своих заблуждений | renounce errors |
отказаться от своих интересов | sacrifice one's interests (one's pleasures, one's career, etc., и т.д.) |
отказаться от своих личных интересов ради общественного блага | sacrifice one's personal interests for public good (business for pleasure, one's whole career for a passing whim, an inheritance for a principle, etc., и т.д.) |
отказаться от своих обязательств | have reneged (economist.com Alex_Odeychuk) |
отказаться от своих обязательств по договору | renege on the agreement |
отказаться от своих планов | abandon one's plans |
формально отказаться от своих прав | sign away rights |
формально отказаться от своих прав | sign over rights |
отказаться от своих принципов | make surrender of principles |
отказаться от своих принципов | make surrender of principle |
отказаться от своих притязаний | throw up claims |
отказаться от своих слов | back pedal |
отказаться от своих слов | pull a no-show |
отказаться от своих слов | back-pedal |
отказаться от своих слов | recant a statement (Alex Lilo) |
отказаться от своих требований | lower colors |
отказаться от своих требований | throw up claims |
отказаться от своих убеждений | abandon one's convictions (Technical) |
отказаться от сделки | recant on the deal (Taras) |
отказаться от сделки | cry off a deal (the bargain, the duel, etc., и т.д.) |
отказаться от сделки | cry off |
отказаться от сделки | welsh on the deal (lop20) |
отказаться от сделки | withdraw from a bargain |
отказаться от системы | abandon system |
отказаться от сладостей | give the sweets a miss (Anglophile) |
отказаться от соблюдения договора | renege on the agreement |
отказаться от собственности | renounce a property |
отказаться от совершения | opt out of performing (чего-либо Alex_Odeychuk) |
отказаться от совершения преступления | abandon a crime |
отказаться от соглашения | abandon accord |
отказаться от соглашения | abandon a treaty |
отказаться от старой жизни | break away from one's old life (from the old tradition, from conventions, from bad habits, from old beliefs, etc., и т.д.) |
отказаться от старых друзей | lay aside old friends |
отказаться от старых привычек | yield to the times |
отказаться от суетного света | forsake the vanities of the world |
отказаться от схемы | jettison a scheme (Ремедиос_П) |
отказаться от титула | renounce a title |
отказаться от товара | reject the goods |
отказаться от товара | reject goods |
отказаться от товарного знака | abandon a trademark |
отказаться от требования | resign a claim (all claims, all pretensions, rights, property, etc., и т.д.) |
отказаться от требования | abandon demand |
отказаться от требования | give up a claim |
отказаться от требования | withdraw a demand (официальное требование ART Vancouver) |
отказаться от требования выполнить условие | waive the condition (raf) |
отказаться от трона | renounce the throne (Morning93) |
отказаться от увязки с | delink oneself from |
отказаться от удовольствия | deny oneself the pleasure (of) |
отказаться от удовольствия сделать | deny oneself the pleasure of doing (что-либо) |
отказаться от уплаты долга | foreswear a debt |
отказаться от уплаты долга | repudiate |
отказаться от усилия | abandon effort |
отказаться от услуг | waive the services (Anna_EKB) |
отказаться от услуг | decline the services (bookworm) |
отказаться от утверждения | drop an approval (eugeene1979) |
отказаться от участия | elect not to participate (Alexander Demidov) |
отказаться от участия | drop out (triumfov) |
отказаться от участия | withdraw from (Sony became the latest exhibitor to withdraw from Mobile World Congress on Monday, following in the footsteps of LG, Ericsson, Amazon and Nvidia.) |
отказаться от участия | recuse (Taras) |
отказаться от участия | withdraw |
отказаться от участия | back out |
отказаться от участия в | opt out of (ART Vancouver) |
отказаться от участия в бегах | scratch |
отказаться от участия по собственному желанию | self-select out (Ремедиос_П) |
отказаться от хорошей работы | turn down a good job |
отказаться от цели | abandon goal |
отказаться от чего-либо | drop something like a hot potato |
отказаться от чего-либо | back down |
отказаться от этой затеи | forget about it |
по своей воле отказаться от | elect not to (Aelina contends that Startex did not acquire a right of first refusal from Pioneer because Pioneer's right expired when it elected not to exercise its right to ... Alexander Demidov) |
подписав этот документ, он отказался от всего своего состояния | by signing this paper he has signed away everything that he has in the world |
посылка, от которой отказался отправитель | abandoned parcel (Julian Bream) |
предложение, от которого невозможно отказаться | a hard to refuse offer (Andrey Truhachev) |
предложение, от которого невозможно отказаться | an offer one can't refuse (Andrey Truhachev) |
предложение, от которого невозможно отказаться | yesable proposition (контекстный перевод ridman) |
предложение, от которого невозможно отказаться | an offer that's hard to resist (Andrey Truhachev) |
предложение, от которого сложно отказаться | an offer one can't refuse (Andrey Truhachev) |
предложение, от которого сложно отказаться | irresistible offer (Andrey Truhachev) |
предложение, от которого сложно отказаться | a hard to refuse offer (Andrey Truhachev) |
предложение, от которого сложно отказаться | an offer that's hard to resist (Andrey Truhachev) |
предложение, от которого трудно отказаться | a hard to refuse offer (Andrey Truhachev) |
предложение, от которого трудно отказаться | irresistible offer (Andrey Truhachev) |
предложение, от которого трудно отказаться | hard-to-resist offer (Vicomte) |
предложение, от которого трудно отказаться | an offer one can't refuse (Andrey Truhachev) |
предложение, от которого трудно отказаться | an offer that's hard to resist (Andrey Truhachev) |
придётся отказаться от надежды получить его долг | I'll have to write off his debt |
пришлось порядком покрутиться, чтобы отказаться от их предложения | it took a bit of fancy footwork to avoid their proposal |
резко и полностью отказаться от алкоголя | quit alcohol cold turkey (Dude67) |
резко и полностью отказаться от наркотиков | withdraw cold turkey from drugs (Dude67) |
свойственная ему практичность заставила его отказаться от своего плана | his realism caused him to give up his plan |
сконфузить и заставить отказаться от чего-либо | shame (into, out of) |
то, от чего можно отказаться | negotiable (Ufel Trabel) |
то, от чего нельзя отказаться | non-negotiable (If she feels at all overextended, she goes over her negotiables and non-negotiables in order to reduce stressors and time commitments Ufel Trabel) |
убедить кого-л. отказаться от намерения | reason one out of a plan |
убеждать кого-л. отказаться от своих заблуждений | reclaim |
уговаривать отказаться от необдуманного решения | appeal from Philip drunk to Philip sober |
хозяин отказал им от квартиры | their landlord has given them notice to quit |
хозяин отказал им от места | their landlord has given them notice to quit |
шутками заставить отказаться от | droll out of (чего-л.) |
шуткой отказаться от вопроса | laugh aside the question (the invitation, etc., и т.д.) |
эти убеждения не легко у меня сложились, и я не могу легко отказаться от них | these are opinions that I have not lightly formed, or that I can lightly quit |
я бы не отказался от | I wouldn't mind (+ gerund: 'Wow! I wouldn’t mind living on that island for a while.' 'Yes. Until you run out of toilet paper.' ART Vancouver) |
я бы не отказался от | I wouldn't say no to something (lexicographer) |
я бы не отказался от стаканчика пива | I wouldn't say no to a glass of beer |
я бы не отказался от чашечки чаю | I could do with a cup of tea (with an extra loaf of bread, with a square meal, with a drink, etc., и т.д.) |
я не отказался бы от чашки чая | I could do with a cup of tea |
я не отказался бы от чашки чая | I can do with a cup of tea |
я отказался от попытки убедить его | I've given over trying to convince him |
я, пожалуй, откажусь от комментариев | I'll have to decline to comment (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
я сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться | I'm going to make him an offer he can't refuse (The Godfather 1972 Taras) |
я собираюсь отказаться от этой работы | I'm going to jack this job in (уйти с этой должности) |
я совершенно совсем не хочу сказать этим, что я собираюсь отказаться от своего поста | I do not mean by that that I have any intention whatever of giving up my office |
я увидел, что она отказалась от этой идеи | I could see she was backing away from the idea |