Subject | Russian | English |
Makarov. | администратор отеля, ведающий культурным обслуживанием | social director of a hotel (развлечениями, спортивными мероприятиями и т.п.) |
gen. | администратор отеля, ведающий культурным обслуживанием | social director of a hotel (развлечениями, спортивными мероприятиями и т. п.) |
Makarov. | администрация отеля | the hotel management |
gen. | адрес отеля, по которому можно направлять кому-либо корреспонденцию | accommodation address |
gen. | Американская корпорация отелей | Hotel Corporation of America |
hotels | апарт-отель | apartment complex (отель, состоящий из апартаментов с кухней MyxuH) |
hotels | апарт-отель | apartotel (also aparthotel) a type of hotel providing self-catering apartments as well as ordinary hotel facilities; a serviced apartment complex that uses a hotel-style booking system Alexander Demidov) |
hotels | апарт-отель | apart-hotel (Википедия Denis Lebedev) |
hotels | апарт-отель | aparthotel (Википедия Denis Lebedev) |
hotels | апарт-отель | apartment hotel (Википедия Denis Lebedev) |
hotels | апарт-отель | contel (wikipedia.org Баян) |
hotels | апарт-отель | hotel condo (wikipedia.org Баян) |
hotels | апарт-отель | condotel (wikipedia.org Баян) |
hotels | апарт-отель | condo hotel (wikipedia.org Баян) |
busin. | апарт-отель | apart-hotel (wikipedia.org Denis Lebedev) |
gen. | Ассоциация отелей и мотелей | Hotel and Motel Association |
Makarov. | бар обслуживает только постояльцев отеля | the hotel bar was only open to residents |
gen. | без питания в отеле | European plan (Alexander Demidov) |
fin. | бронирование места в отеле | hotel reservation |
gen. | бронировать отель | make a hotel reservation (Alexander Demidov) |
Makarov. | Брюс поднялся до шеф-повара отеля | Bruce graduated to chef at the Hotel |
prop.name | "Бургундский Отель" | Hotel de Bourgogne |
amer. | бутик-отель | boutique hotel (небольшой, обычно роскошный отель, отличающийся от отелей и мотелей различных сетей и брендов больших размеров персонофицированным подходом к размещению гостей, предоставлению услуг и/или уровню обслуживания nicknicky777) |
hotels | бюджетный отель | budget hotel (Rori) |
Makarov. | в городе слишком много пятизвёздочных отелей | the city has a superfluity of five-star hotels |
Makarov. | в отеле | live in a hotel |
gen. | в отеле имеются всё необходимые условия | the hotel has all the facilities you need |
gen. | в отеле новый владелец | the hotel has changed hands |
gen. | в отеле новый хозяин | the hotel has changed hands |
gen. | в туристский сезон разумно заказывать номер в отеле заранее | it is always advisable to book in early when you want a hotel room in the tourist season |
gen. | в этом отеле могут разместиться 300 человек | this hotel sleeps 300 guests |
Makarov. | в этом отеле номер на двоих стоит около 60 фунтов в сутки | the hotel costs around £60 a night for a double |
gen. | в этом отеле отлично кормят | this hotel has excellent cuisine |
gen. | в этом отеле хорошее обслуживание | they do you well here at this hotel |
comp., net. | веб-отель | web hotel (Alex_Odeychuk) |
gen. | вертолёт-отель | hotelicopter (MichaelBurov) |
lit. | Видела бы ты, какой фурор он произвёл в отеле "Дипломат" — кинозвезда, да и только! | You should see the commotion he caused at the Diplomat—you'd think he was Cary Grant. (J. Susann) |
Makarov. | владеть отелем | own a hotel |
hotels | Внутренний портал отеля | HSP (Hotel Service Portal ray-of-light) |
trav. | водитель при отеле для перевозки клиентов в отель из аэропорта и в аэропорт | hotel courtesy coach (ж/д вокзал Moonranger) |
transp. | водитель такси при отеле | hotel cabman |
Makarov. | военные оцепили отель | the army had thrown a security cordon around the hotel |
gen. | все комнаты в этом отеле уже заняты | every room in this hotel is already bespoken |
busin. | выезжать из отеля | depart from a hotel |
Makarov. | выехать из отеля | check to sign out of a hotel |
Makarov. | выехать из отеля | check out sign out of a hotel |
hotels | гости отеля | pax (pax (pl. pax) (informal, usually in the plural, by extension, hospitality industry) A guest (at an event or function). wiktionary.org MichaelBurov) |
Игорь Миг | гости отеля | hotel guests (Отель DH расположен в Москве, в 6 км от улицы Арбат. К услугам гостей общий лаундж.) |
adv. | гостиная в отеле | lounge |
gen. | гостиница или отель с номерами квартирного типа | aparthotel (с отдельной кухней и прочими удобствами nicknicky777) |
gen. | гостиница с номерами улучшенной планировки "сьют отель" | suite hotel (scherfas) |
hotels | гость отеля | pax (MichaelBurov) |
hotels | Гость, прибывший в отель без предварительного бронирования | walk-in guest (Ying) |
gen. | гость ресторана или бара, являющийся постояльцем отеля, при котором находится данное заведение | inhouse guest (SAKHstasia) |
Makarov. | давай зайдём в этот отель, чего-нибудь выпьем | let's drop into the hotel for a quick drink |
trav. | детские ясли при отеле | creche (This is a brand new crèche service with fully qualified, very experienced childcare staff available to look after children aged from just 4 months up to 4 years old. Anastacia_Travnikova) |
gen. | дешевый отель | roach motel (Mr. Wolf) |
slang | дешёвый отель | chinch-pad |
slang | дешёвый отель | fleabag (без удобств) |
slang | дешёвый отель | flea bag (без удобств) |
slang | дешёвый отель | flophouse |
slang | дешёвый отель | flea house |
slang | дешёвый отель | diggings |
jarg. | дешёвый отель | cheesedog hotel (Ann_tofelyuk) |
slang | дешёвый отель или ночлежка | fleabag (без удобств) |
slang | дешёвый отель или ночлежка | flea-bag (без удобств) |
slang | дешёвый отель или ночлежка | flea bag (без удобств) |
slang | дешёвый придорожный отель | juke |
slang | дешёвый придорожный отель | jook |
gen. | дизайн-отель | Design Hotel (bookworm) |
gen. | дизайнерский отель | Design Hotel (livebetter.ru) |
gen. | директор отеля | hotel manager |
hotels | дополнительная плата в отеле | resort fee (взимается отдельно от платы за номер, обычно в нее включается возможность пользоваться Интернетом, телефоном, посещать фитнес-зал, доставка до аэропорта и т. д. time_bandit) |
hotels | дополнительный сбор в отеле | resort fee (якобы за различные услуги и удобства отеля, но взимается в обязательном порядке; цель – до последнего скрыть от клиента окончательную цену за номер, travelandleisure.com pina colada) |
trav. | доступ к Интернет в номере отеля | in-room Internet access (Grana) |
gen. | доступ к/выход в Интернет из номера отеля | in-room Internet access (Grana) |
Makarov. | его счёт в отеле "Британия Аделфи" вырос до тысячи четырёхсот фунтов | he ran up a £1,400 bill at the Britannia Adelphi Hotel |
gen. | его счёт в отеле "Британия Аделфи" вырос до тысячи четырёхсот фунтов | he ran up a &1,400 bill at the Britannia Adelphi Hotel |
Makarov. | её возмущает, что в больших отелях к основному счёту добавляется так много доплат, что он практически удваивается | she is disgusted by big hotels adding so many extras to the bill that it nearly doubles |
Игорь Миг | жилец отеля | hotel guest (Предоставление жильцу (отеля, частного дома) полного питания // За нанесение ущерба отелю жилец платит штраф. /// Жильцы гостиницы могут посетить сауну и оздоровительный клуб.) |
Makarov. | жить в отеле | live in hotel |
Makarov. | жить в отелях | live out of suitcase (s) |
Makarov. | жить в отелях | live out from suitcase (s) |
gen. | загородный отель | country house hotel (maksfandeev) |
hotels | загрузка отеля | hotel sales (inplus) |
gen. | загрузка отеля | hotel occupancy (Elina Semykina) |
hotels | заполненность отеля | room occupancies (Authentic) |
law | запрет на заселение в отели | accommodation ban (Miyer) |
law | запрет на размещение гостей в отелях | accommodation ban (Miyer) |
hotels | зарегистрированный гость отеля | in-house guest (зарегистрированный гость (постоялец) отеля ybelov) |
hotels | зарегистрированный постоялец отеля | in-house guest (ybelov) |
trav. | зарегистрироваться в отеле/гостинице | check in at the hotel (We arrived in Paris and checked in at the hotel. ART Vancouver) |
gen. | знаменитости, живущие в отеле | big-name guests at a hotel |
Makarov. | из отеля "Рамзес Хилтон" открывается восхитительный вид на Каир | the Ramses Hilton commands a magnificent view of Cairo |
gen. | из столовой отеля вызвали г-на Смита | Mr. Smith was paged in the dining-room of the hotel |
trav. | информационный бюллетень отеля | hotel fact sheet (sophistt) |
tenn. | информация об официальных отелях теннисного турнира | hotel information (Johnny Bravo) |
hotels | исполнительный директор, полномочный представитель хозяина или владельца небольшого отеля | Executive Housekeeper (Сардарян Арминэ) |
hotels | капсульный отель | capsule hotel (MichaelBurov) |
gen. | капсульный отель | pod hotel (Bullfinch) |
gen. | капсульный отель | coffin hotel (син. caplsule hotel helgamiller) |
trav. | категория отелей | brand tier (Andy) |
trav. | категория отеля | hotel category |
hotels | класс отеля | hotel class (Rori) |
trav. | клуб-отель | club house |
trav. | клуб-отель | club hotel |
trav. | клубный отель | club hotel (MyxuH) |
hotels | клубный отель высшего уровня | holiday village (отель, представляющий собой комплекс бунгало или множества небольших строений на большой территории zabic) |
hotels | клубный отель высшего уровня | HV (отель, представляющий собой комплекс бунгало или множества небольших строений на большой территории zabic) |
gen. | конгресс-отель | Congress hotel (maksfandeev) |
gen. | конференц-отель | Congress hotel (maksfandeev) |
hotels | космический отель | space hotel (Sergei Aprelikov) |
hotels | круглогодичный отель | all year round hotel (алешаBG) |
construct. | курорт-отель | resort house |
busin. | курорт-отель | resort hotel (yevsey) |
hotels | курортный отель | resort ('More) |
Makarov. | курортный отель | resort hotel |
Jap. | лав-отель | love hotel (karulenk) |
hotels | лайфстайл-отель | lifestyle hotel (mindmachinery) |
trav. | ледяной отель | ice hotel (wikipedia.org Andy) |
gen. | летний отель сдаёт номера только на сезон | the summer hotel does not take transient guests |
trav. | лечебный отель | wellness resort (jimka) |
gen. | магические пальцы – вибрирующая постель матрас в отелях США 60 – 70 гг. 20 века | magic fingers |
trav. | Мариотт Гранд Отель | Marriott Grand Hotel (DoceNNt) |
unions. | Международный союз ассоциаций работников пищевой, сельскохозяйственной, табачной и обслуживающей сфере, включая отели и рестораны | International Union of Food, Agricultural, Hotel, Restaurant, Catering, Tobacco and Allied Workers Associations (Wakeful dormouse) |
unions. | Международный союз ассоциаций работников пищевой, сельскохозяйственной, табачной и обслуживающей сфере, включая отели и рестораны | IUF (МФХБ Wakeful dormouse) |
hotels | Межконтинентальная группа отелей | IHG (Intercontinental Hotels Group WiseSnake) |
gen. | мини-отель | bed-and-breakfast (Assoli) |
gen. | многоквартирный дом, обслуживаемый как отель | apartment hotel |
gen. | можем остановиться в отеле, можем у друзей | we can put up at the hotel, or with friends |
Makarov. | мой брат был втянут в драку у входа в отель | my brother was drawn into a fight outside the hotel |
Makarov. | моя спальня была самая что ни на есть крутейшая комната в отеле | my sleeping-room was the crack apartment of the hotel |
slang | музыка в дешёвых отелях | juke |
slang | музыка в дешёвых отелях | jook |
gen. | мы забронировали номер по акции на сайте отеля | we booked a special on the hotel website |
Makarov. | мы заглядывали в отель выпить кофе | we resorted to the hotel for some coffee |
Makarov. | на завтрак в отеле нам подали компот и йогурт | the hotel served us compote and yoghurt for breakfast |
Makarov. | на этом курорте сочетаются красота природы и проживание в роскошном отеле | the resort combines the beauty of nature with modern luxury hotel accommodation |
hotels | налог на проживание в отеле | occupancy tax (Andy) |
gen. | небольшой отель | hostelry (преимущественно в пригородах современных мегаполисов, в провинции или сельской местности, напр., сеть Formula 1 во Франции nicknicky777) |
Makarov. | никому не позволю больше драться в моём отеле | I will have no one punching anyone else up in my hotel |
trav. | номер в отеле | hotel room (Our hotel room offered a staggering view of the mountains. — Из нашего номера в отеле открывался потрясающий вид на горы. maksfandeev) |
trav. | номер в отеле | hotel suite (maksfandeev) |
trav. | номер в отеле | hotel accommodation (maksfandeev) |
inf. | номер в отеле | digs (rezka.ag amorgen) |
gen. | номер в отеле из двух и более комнат | suite (КГА) |
Makarov. | номер в отеле не оборудован для готовки | this hotel room is not equipped for cooking |
gen. | номер в отеле не оборудован для приготовления пищи | this hotel room is not equipped for cooking |
gen. | номер в отеле с двухразовым питание | halfboard (a hotel rate that includes accommodation, breakfast and dinner, but no meal at lunchtime КГА) |
trav. | Номер для временного размещения гостей при раннем въезде в отель | Courtesy room (AlexaTranslator) |
gen. | номер "люкс" в отеле | suit of rooms (КГА) |
gen. | номера отеля оборудованы системами кондиционирования воздуха | the hotel has air conditioned rooms (Grana) |
trav. | Образовательный Институт Американских Отелей и Средств размещения | American Hotel & Lodging Educational Institute, AH&LEI (Victorian) |
real.est. | огороженная группа домов со своим бассейном, спортзалом, клуб-отелем, барбекю-зонами | condo (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | он жил в пятизвёздочном отеле | he stayed in a five star hotel |
Makarov. | он заранее сообщил в отель, чтобы нам забронировали номер | he has sent ahead to the hotel to ask them to keep a room for us |
Makarov. | он не спеша вошли в отель | he walked leisurely into the hotel |
Makarov. | он обычно покидал отели, не заплатив по счету | he made a practice of skunking hotels |
Makarov. | он остановился в чистом маленьком отеле | he stayed at a spick-and-span little hotel |
Makarov. | он поселился в отеле | he shacked up in a hotel |
Makarov. | он собирается остановиться на две недели в каком-либо недорогом отеле | he is going to stay for two weeks at some inexpensive hotel |
gen. | они выбрали для нас этот отель | they fixed upon this hotel for us to stay |
trav. | оператор отеля | hotel operator (ВВладимир) |
gen. | остановится в отеле | put at a hotel (deep in thought) |
gen. | остановиться у отеля | pull up at a hotel (Taras) |
gen. | отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцати пяти долларов в день | the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room |
Makarov. | отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцать пяти долларов в день | the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room |
Makarov. | отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцать пяти долларов в день | tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room |
busin. | отели и досуг | hotels and leisure |
trav. | отели и коттеджи для членов клуба | Membership Hotels and Lodges (Andy) |
hotels | отели по сниженным ценам | Discount Hotels (Rori) |
hotels | отели сниженных цен | Discount Hotels (Rori) |
hotels | отели со скидкой | Discount Hotels (Rori) |
trav. | отели Хилтон | Hilton Hotels (международная система, 4-5 звезд) |
gen. | отель богатого горожанина | mansion house |
Makarov. | отель был недавно целиком отремонтирован | the hotel has recently been redecorated throughout |
Makarov. | отель был переполнен снующими пожилыми леди | the hotel was all alive with elderly ladies |
Makarov. | отель был переполнен снующими туда-сюда пожилыми дамами | the hotel was all alive with elderly ladies |
trav. | отель в джунглях | jungle lodge (– Сохраненная копия com.ec swatimathur4) |
archit. | отель-водолечебница | hydro |
trav. | отель "Времена года" | Four Seasons Hotel (Lana Falcon) |
gen. | отель высшего разряда | de luxe hotel |
Makarov. | отель высшей категории | five-star hotel |
cook. | отель, где не продают спиртные напитки | temperance hotel |
trav. | отель, где разрешено бесплатно проводить гостей девушек в номер | guest-friendly hotel (Himera) |
gen. | отель, где сдаются и номера и квартиры | apartment hotel |
trav. | отель/гостиница временного проживания | transient hotel (Logofreak) |
hotels | отель длительного пребывания | extended-stay hotel (Authentic) |
transp. | отель для автомобилистов | motor inn |
transp., amer. | отель для автомобилистов | motor lodge |
transp. | отель для автомобилистов | motor hotel |
inf. | отель для встреч | no-tell motel (chronik) |
hotels | Отель для краткосрочного пребывания | Hotel for short term guests (Dollie) |
gen. | отель для путешественников на лодках | boatel (с причалами для лодок постояльцев) |
Jap. | отель для свиданий | love hotel (karulenk) |
gen. | отель из льда | ice hotel (rechnik) |
gen. | отель из снега | snow hotel (rechnik) |
hotels | отель капсульного типа | capsule hotel (MichaelBurov) |
gen. | отель капсульного типа | pod hotel (Bullfinch) |
austral., obs. | отель Касто | Castieau's Hotel (по имени губернатора Дж. Б. Касто (J. B. Castieau); Мельбурнская тюрьма) |
gen. | отель класса "эконом" | economy hotel (Ремедиос_П) |
trav. | отель комфорт-класса | Comfort Class Hotel (Johnny Bravo) |
gen. | отель-люкс | de luxe |
gen. | отель-люкс | de luxe hotel |
gen. | отель меблированных комнат | lodging house |
trav. | отель на дереве | tree house (sankozh) |
gen. | отель набит битком | the hotel is fully booked (Анна Ф) |
gen. | отель набит битком | there are no rooms available (Анна Ф) |
lit. | "Отель "Нью-Гэмпшир" | Hotel New Hampshire (1981, роман Джона Ирвинга) |
Makarov. | отель, обслуживающий сливки общества | hotel serving the top of society |
Makarov. | отель, обслуживающий сливки общества | a hotel serving the top of society |
Makarov. | отель, обслуживающий элиту | hotel serving the top of society |
Makarov. | отель, обслуживающий элиту | a hotel serving the top of society |
trav. | отель определённой торговой марки | chain hotel |
trav. | отель повышенной комфортности | deluxe hotel |
busin. | отель, предоставляющий только услуги по размещению | loading house |
hotels | отель, представляющий собой комплекс бунгало | holiday village (Yuriy83) |
Makarov. | отель рассчитан на 5000 мест | the hotel accommodates 5.000 guests |
gen. | отель "Риц" | the Ritz Hotel |
trav. | отель с видом на водоём | waterfront hotel |
construct. | отель с причалами для лодок | boatel |
Makarov. | отель с сомнительной репутацией | dingy hotel |
hotels | отель средней ценовой категории | midscale hotel (nabokov) |
telecom. | отель-схема | hotel circuit (oleg.vigodsky) |
Makarov. | отель "Хилтон" | the Hilton hotel |
trav. | отель эконом-класса | budget hotel (ART Vancouver) |
gen. | отель эконом-класса | economy hotel (Ремедиос_П) |
trav. | отель элит-класса | Class elite hotel (Johnny Bravo) |
gen. | открывающиеся отели | hotel openings (sankozh) |
Makarov. | официантка в отеле получала много | the waitress received much scale at the hotel |
rude | паршивый отель | shitty hotel (Taras) |
Makarov. | первой его работой в отеле была скромная должность швейцара | his first job in the hotel was as a lowly porter |
trav. | первоклассный отель | first class hotel (Andrey Truhachev) |
hotels | период простоя отеля | unoccupied period (контекст. перевод m_) |
Makarov. | персонал отеля обслуживал нас, как членов королевской семьи | the staff in the hotel treated us like royalty |
hotels | питание в течение дня, включая напитки импортного производства в том числе спиртные + возможны дополнительные услуги на усмотрение администрации отеля | Ultra All Inclusive (Yuriy83) |
scub. | плавучий отель для дайвинга | liveaboard (NightHunter) |
gen. | пляжный отель | beachfront hotel (reverso.net kee46) |
trav. | подавать заявку на проведение недели отдыха в одном из отелей RCI | spacebank-week |
Makarov. | подобострастие персонала отеля она сочла постыдным | she found the servility of the hotel staff embarrassing |
Makarov. | пожар не сумели потушить, и весь отель сгорел | the fire blazed away and destroyed the whole hotel |
gen. | пожелание по отелю | hotel preference (ssn) |
Makarov. | полотнища с лозунгами, свешивающиеся с мостов и балконов отелей | slogans draped from bridges and hotel balconies |
econ. | помещение в отеле для выставки образцов товара | stock rooms (доставляемых приезжими комиссионерами) |
gen. | помещения отеля | hotel amenities (Ремедиос_П) |
inf. | понтовый отель | plush hotel (Ремедиос_П) |
trav. | Порядок проживания в отеле | Hotel Policies (Tanasev) |
winemak. | поставщик вин в отель | cellarman |
archit. | постоялец в отеле | resident |
busin. | постоялец отеля | guests of the hotel (dimock) |
gen. | престижный отель | trophy hotel ('More) |
Makarov. | присутствовать на обеде в Гранд-отеле | attend dinner at the Grand Hotel |
trav. | приятный отель | nice hotel (sophistt) |
Makarov. | провести ночь в отеле | overnight at a hotel |
gen. | проживание в отеле | hotel accommodation (WiseSnake) |
Makarov. | прописаться по прибытии в отель | check in at a hotel |
trav. | простой отель | down-to-earth hotel (tania_mouse) |
busin. | проходить процедуру регистрации в отеле | be checked into a hotel |
food.serv. | путеводитель по отелям и ресторанам Мишлен | Michelin guide (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | путешественники очень устали и уснули, едва войдя в свой номер в отеле | tired out by their journey, the travellers flaked out as soon as they reached their hotel room |
agric. | пчелиный отель | bee hotel (цель таких отелей для пчел – остановить уменьшение популяции диких пчел (практикуется в Нидерландах, например) olga don) |
gen. | пышный отель высшего разряда | de luxe |
gen. | пятизвёздочный отель | five-star hotel |
trav. | Пятизвёздочный Отель класса люкс | Five Star deluxe Hotel (premiumswitzerland.com swatimathur4) |
gen. | работающий по франшизе отель | franchised hotel (sankozh) |
gen. | размещение в отеле | hotel assignment (bigmaxus) |
gen. | размещение в отеле | check-in at the hotel (Julien) |
gen. | размещение в отеле | hotel check-in (Julien) |
hotels | размещение на усмотрение отеля | ROH (run of the house irinkyn) |
trav. | размещение на усмотрение отеля | run of the house (ROH; без уточнения типа номера и вида из окна (применяется, как правило, при размещении больших групп) Stella70) |
hotels | разновидность all incl в отеле Iberotel Macadi Beach | Club Pharao all inc (питание в отеле) |
Makarov. | разумно заказывать номер в отеле заранее в туристский сезон | it is always advisable to book in early when you want a hotel room in the tourist season |
austral., inf. | рано открывающийся отель | opera house (ироничная ссылка на Сиднейский оперный театр, кот. открылся через несколько лет после запланированного срока) |
amer. | ресепшенист в отеле | clerk |
O&G, casp. | ресепшн отеля | hotel reception (Yeldar Azanbayev) |
gen. | респектабельный отель | respectable hotel |
slang | ресторан или отель | ho-jos (Howard Johnson's Interex) |
busin. | ресторанное обслуживание в отеле | hotel dining experience (sankozh) |
gen. | рецепция отеля | hotel desk (sankozh) |
gen. | роскошный отель | luxurious hotel |
gen. | роскошный отель высшего разряда | de luxe |
gen. | Российская Ассоциация Загородных Отелей | Russian Country Hotel Association (rechnik) |
hunt. | сафари-отель | lodge (nexus) |
trav. | сеть отелей | hotel chain (Alex_Odeychuk) |
gen. | система информации о счетах отелей | HOBIS |
hotels | система категоризации отелей DEHOGA | DEHOGA (Dollie) |
trav. | скидка на номер в отеле | discount for booking a hotel room (Soulbringer) |
trav. | служащий -ая отеля или иного предприятия сервиса, говорящий -ая по-английски и способный -ая переводить, для которого -ой английский, тем не менее, не является родным языком | English speaker (nicknicky777) |
hotels | служба доставки багажа в отеле | bell service (The Bell Staff mainly controls guest luggage. They move the luggage to and from a room. nelly the elephant) |
Makarov. | содержать отель | keep a hotel |
winemak. | специалист по винам в отеле | wine steward |
winemak. | специалист по винам в отеле | waiter in charge of wines |
gen. | спортивно-оздоровительные услуги отеля | on-stay services (велнес, фитнес, спа и др. sankozh) |
hotels | стандартный номер в отеле | twin (двухместное размещение, две кровати tavost) |
hotels | Стандарты обслуживания в отеле | Operational Standards (inplus) |
Makarov. | старый отель скоро снесут и на его месте построят новый | the old hotel is coming down and a new one is to be built |
gen. | старый отель снесут и на его месте построят новый | the old hotel is coming down and a new one is to be built |
gen. | тематический отель | theme hotel (Павел Журавлев) |
gen. | территория отеля | tourist compound (Olga Fomicheva) |
hotels | тип питания в отелях | UAL (ultra all inclusive Karabas) |
gen. | транзитный отель | transient hotel (capricolya) |
hotels | трёхзвездочный отель | three-star hotel (Yulia Stepanyuk) |
gen. | туристов высадили из поезда недалеко от отеля | the tourists were decanted from the train near the hotel |
chess.term. | турнир в танцзале отеля | ballroom tournament |
Makarov. | улицы были запружены постояльцами отеля, пытавшимися спастись от огня | the streets were swarming with hotel guests trying to escape the flames |
trav. | управление отелем | hotel management (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | управлять отелем | operate a hotel |
hotels | управлять отелем | operate a hotel (syn. to run, manage, operate a hotel levanya) |
Makarov. | управлять отелем | run a hotel |
Makarov. | управлять отелем | manage a hotel |
hotels | уровень отеля | Hotel standard (Dollie) |
trav. | условие, обязывающее отель предоставлять контрактный тариф для размещения до тех пор, пока отель открыт для бронирования в любых каналах | Last Room Availability (hoteladvisors.ru Elina Semykina) |
trav. | услуга на подъём гостя отеля в заказанное время | wake up service (ssn) |
gen. | утренний кофе в подарок от отеля | complimentary morning coffee (Grana) |
trav. | фешенебельные отели города | city's upmarket hotels (CNN; the ~ Alex_Odeychuk) |
trav. | фешенебельный отель | upmarket hotel (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | фешенебельный отель | smart hotel (acebuddy) |
gen. | фешенебельный отель | lifestyle hotel (schnuller) |
hotels | флагманский отель | flagship hotel (A Flagship Hotel is a hotel chains most prized hotel. It is often the chain's main hotel, or largest hotel in a country. Many hotel chains have a flagship hotel in each country their hotels are present in.: На российском рынке эти флагманские отели Coral Travel туристы хорошо знают • Сегодня сеть насчитывает более 30 отелей по всему миру, включая такие флагманские отели, как Swissôtel The Bosphorus в Стамбул, Swissôtel The Stamford в ... 'More) |
archit. | фойе отеля | lounge |
hotels | фойе отеля | hotel foyer (Andrey Truhachev) |
gen. | фойе отеля | hotel lobby (Andrey Truhachev) |
sport. | форма бронирования номера в отеле | hotel booking form (Linera) |
gen. | хозяин гостиницы, отеля | hotelkeeper |
gen. | хозяин отеля | hotelkeeper |
gen. | хозяин отеля | hotelman |
gen. | хозяин отеля | hotelier |
Makarov. | хотя отель "Марплз" официально не был бомбоубежищем, здание, в котором он располагался, выглядело необыкновенно прочным, а под ним имелись обширные подвальные помещения | it's not surprising that many people in the vicinity congregated there for refuge |
Makarov. | хотя отель "Марплз" официально не был бомбоубежищем, здание, в котором он располагался, выглядело необыкновенно прочным, а под ним имелись обширные подвальные помещения | although never officially designated as an air raid shelter, the Marples was a conspicuously robust building with an extensive network of cellars below ground |
gen. | член сети первоклассных отелей Starwood Hotels and Resorts | SPG (Starwood Preferred Guest; вкл. Sheraton, W-Hotels, etc. Raxwell) |
Makarov. | шикарный отель | plush hotel |
Makarov. | эксперт установил, что убытки от пожара не столь значительны, как заявлял хозяин отеля | the assessor stated that the fire damage was not as severe as the hotel's owner had claimed |
gen. | элитный отель | trophy hotel (ones Lang LaSalle's Hotels & Hospitality Group were appointed as advisors to offer for sale the 447 bedroom trophy hotel InterContinental London Park Lane 'More) |
Makarov. | этот отель популярен среди молодожёнов | the hotel is popular with honeymooners |
econ. | этот отель такой дорогой-просто настоящий грабёж | this hotel is so expensive, it is a real rip-off. (Andrey Truhachev) |
econ. | этот отель такой дорогой-чистой воды обдираловка | this hotel is so expensive, it is a real rip-off. (Andrey Truhachev) |
slang | юноша-носильщик в отеле | bellhop bell-hop |
Makarov. | я заказал вам номер в Гранд-отеле, я думаю, вам понравится | I've booked you in at the Grand Hotel, I hope you approve |
Makarov. | я заранее послал в отель, чтобы нам забронировали номер | I've sent ahead to the hotel to ask them to keep a room for us |
Makarov. | я расплачусь и встречусь с вами у входа в отель | I'll settle up and meet you outside the hotel |