Russian | English |
Акт "О всеобщей ответственности за защиту окружающей среды и компенсации в случае нанесения ущерба" | Comprehensive Environmental Response and Control Liability Act (Yeldar Azanbayev) |
без ответственности за содержание документа | without any consideration to the contents (Johnny Bravo) |
брать на себя ответственность за | undertake (что-либо) |
брать на себя ответственность за ребёнка | answer for the child (for one's pupils, for his younger sister, for one's own actions, for smb.'s safety, for the arrangements, etc., и т.д.) |
Будучи осведомлённымой о наступлении ответственности за предоставление заведомо ложных сведений согласно законодательству штата Калифорния, я удостоверяю, что вышеизложенные сведения являются точными и достоверными | I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct. (zhvir) |
быть привлечённым к ответственности за лихачество | be had up for scorching |
быть привлечённым к уголовной ответственности за контрабанду | earn a smuggling charge |
в качестве меры ответственности за | as a punishment for (ABelonogov) |
в полной мере нести ответственность за долги | assume full liability for debts |
взять на себя большую долю ответственности за это | take a large slice of responsibility for it (поставить это себе в большую заслугу) |
взять на себя ответственность за | take credit for (markovka) |
взять на себя ответственность за | take responsibility of (Oksana-Ivacheva) |
взять на себя ответственность за | take on the task of |
взять на себя ответственность за | take ownership of (напр., риск Ремедиос_П) |
взять на себя ответственность за | assume authority for |
взять на себя ответственность за | charge oneself with (что-либо) |
взять на себя ответственность за какую-либо акцию | take responsibility for an action |
взять на себя ответственность за его безопасность | take the responsibility for his safety the office of president, the duties of a teacher, etc. upon oneself (и т.д.) |
влечь за собой ответственность | involve responsibility |
влечь за собой ответственность, установленную законом | be punishable by law (Alexander Demidov) |
влечь за собой уголовную ответственность | be punishable under criminal law (Alexander Demidov) |
влечёт за собой дисциплинарную ответственность | will result in disciplinary action (4uzhoj) |
возлагать ответственность за | hold to account by...for (mascot) |
возлагать ответственность за волну преступлений на полицию | blame the police for a crime wave (the professor for negligence, etc., и т.д.) |
возлагать на кого-либо ответственность за ошибку | charge a fault upon |
возлагать на кого-либо ответственность за ошибку | charge a fault on |
возложить на кого-л. ответственность за | put smb. in charge of (smth., что-л.) |
возложить ответственность за | hold liable for (Lavrov) |
возложить ответственность за | hold responsible for (Lavrov) |
возложить на кого-либо ответственность за провал | tax with a failure |
возраст, с которого человек несёт ответственность за свои поступки | years of discretion (в Великобритании – 14 лет) |
возраст, с которого человек несёт ответственность за свои поступки | age of discretion |
возраст, с которого человек несёт юридическую ответственность за преступления | legal age (kee46) |
Врачи за социальную ответственность | Physicians for Social Responsibility |
вторичное привлечение к уголовной ответственности за то же преступление | double jeopardy |
вы за это будете нести ответственность | you will be held responsible |
гражданская ответственность за причинение вреда третьим лицам | general liability (legal responsibility for injury, property damage, or financial loss caused to others: "You want coverage for major theft, fire, general liability (should a customer get hurt) and other perils. general liability insurance/policy "Commercial general liability policies also cover the cost of defending claims against your business. CBED Alexander Demidov) |
гражданская ответственность за ядерный ущерб | civil liability for nuclear damage |
гражданская ответственность перед третьими лицами за причинение вреда | tortious liability (Alexander Demidov) |
гражданская ответственность перед третьими лицами за причинение вреда | tortious liability for harm caused (The issue of tortious liability for harm caused by climate change has risen to some prominence in recent legal literature. | The majority referred to developments in the United Kingdom suggesting in that country there was an emerging tortious liability for harm caused by an unlawful ... Alexander Demidov) |
договор страхования риска гражданской ответственности за причинение вреда | civil liability insurance to cover any harm (mascot) |
его привлекли за это к ответственности | he was made answerable for it |
его привлекли к ответственности за вождение в нетрезвом состоянии | he was prosecuted for driving above the legal limit |
за диффамацию можно привлечь к ответственности | libel is actionable |
за какое преступление его привлекли к ответственности? | for what crime has he been brought up? |
за оскорбление суда он был привлечён к судебной ответственности | he was cited for contempt of court |
закон об ответственности за продажу населению недоброкачественных продовольственных товаров и предметов первой необходимости | LMBG (нем. Lebensmittel- und Bedarfsgegenständegesetz kaprik) |
"Зелёный документ" Европейской комиссии об ответственности за экологический ущерб | Commission Green Paper on remedying environmental damage |
Инициатива за гарантию ответственности горнодобывающей отрасли | Initiative for Responsible Mining Assurance (Jasmine_Hopeford) |
исключение ответственности за загрязнение окружающей среды | pollution exclusion (Andrew052) |
Комитет за ядерную ответственность | Committee for Nuclear Responsibility (США) |
компания не несёт ответственности за возможные ошибки и упущения | E&OE (напр., в тексте маркетинговых материалов sheetikoff) |
кто будет нести ответственность за детей? | who will bear the responsibility for the children? |
кто будет нести ответственность за моего ребёнка? | who will answer to me for my child? |
Межд. Конв. о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью | CLC International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage CLC, 1969 |
на нас лежит ответственность за это | we are responsible for it |
на нас лежит ответственность за это | it is our responsibility |
на нём лежит ответственность за это | he is responsible for it |
наделение более широкими полномочиями влечёт за собой большую долю ответственности | with great power comes great responsibility (bigmaxus) |
не исключать ответственности за | be no defence against (Imitation is supposed to be the sincerest form of flattery (though one suspects that this is no defence against a claim of plagiarism). Alexander Demidov) |
не нести ответственности за | assume no responsibility for (Johnny Bravo) |
не нести ответственности за | decline all responsibility for (dimock) |
не несёт ответственности за сохранность ценных вещей | assumes no responsibility for any valuables (Ying) |
нести большую долю ответственности за | be largely responsible for |
нести единоличную материальную ответственность за | bear the sole expense for (Johnny Bravo) |
нести материальную ответственность за сохранность и целостность | be liable for the loss of or damage to (procure the performances of the Customer's instructions and subject to the provisions of these Conditions shall be liable for the loss of or damage to the Goods | No hotel or motel keeper in this state shall be liable for the loss of, or damage to, any baggage, luggage, wearing apparel, personal effects or other like ... Alexander Demidov) |
нести ответственность за | assume responsibility for (In the keynote speech each nation was urged to assume responsibility for preserving its own imprint while working cooperatively through IFLA to develop international bibliographic control. Bab EnSpDict Alexander Demidov) |
нести ответственность за | take responsibility for |
нести ответственность за | be responsible for (A principal is responsible for an unlawful act of his agent where the act is committed by the agent for the purpose of accomplishing the mission entrusted to him by his principal.) |
нести юридическую ответственность за... | be liable for |
нести юридическую ответственность за... | liable for |
нести юридическую ответственность за... | liable to |
нести юридическую ответственность за... | be liable to |
нести ответственность за | bear the responsibility for |
нести ответственность за | have responsibilities for (Johnny Bravo) |
нести ответственность за | orchestrate |
нести ответственность за | be responsible for (igisheva) |
нести ответственность за | bear liability for (ABelonogov) |
нести ответственность за: быть ответственным за | be responsible for |
нести ответственность за возмещение упущенной выгоды | be liable for lost profits (Alexander Demidov) |
нести ответственность за все производственные долги | responsible for all business debts |
нести ответственность за все производственные долги | be responsible for all business debts |
нести ответственность за чьи-либо долги | be liable for someone's debts |
нести ответственность за чьи-либо долги | be liable for smh.'s debts |
нести ответственность за достоверность | be liable for the truthfulness (babichjob) |
нести ответственность за достоверность | be liable for the truthfulness (babichjob) |
нести ответственность за последствия | be responsible for one's actions (Andrey Truhachev) |
нести ответственность за последствия | take the consequences of |
нести ответственность за последствия | face the music (He had to face the music for driving too fast Andrey Truhachev) |
нести ответственность за последствия | take the consequences |
нести ответственность за преступление | answer for a crime (for one's wrongdoings, for all the wrongs which he has done, for one's carelessness, etc., и т.д.) |
нести ответственность за работу на результат | have the responsibility to get a result (for ... – в интересах ... // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
нести ответственность за ребёнка | answer for the child (for one's pupils, for his younger sister, for one's own actions, for smb.'s safety, for the arrangements, etc., и т.д.) |
нести ответственность за свои проступки | face the music (Taras) |
нести ответственность за то, что | be responsible that (I feel responsible that the CIA used her to find Agent X Johnny Bravo) |
нести ответственность за ущерб | bear responsibility for the damage (ROGER YOUNG) |
нести ответственность за ущерб | bear liability for damage (AD Alexander Demidov) |
нести ответственность перед кем-л. за что-л. | be responsible to sb. for sth. (ART Vancouver) |
нести полную материальную и юридическую ответственность за | bear the full financial and legal liability for (Alexander Demidov) |
нести полную ответственность за | bear full responsibility for (Johnny Bravo) |
нести полную ответственность за долги | fully liable for the debts |
нести полную ответственность за долги | be fully liable for the debts |
несущий юридическую ответственность за... | liable to |
несущий юридическую ответственность за... | liable for |
несущий полную ответственность за долги | fully liable for the debts |
несёт ответственность перед за | is answerable to ... for |
никого не привлекли к ответственности за | no one was ever held to account for |
о государственном контроле за осуществлением международных автомобильных перевозок и об ответственности за нарушение порядка их выполнения | Concerning State Control Over International Road Carriage and Concerning Liability for Violation of the Procedures Governing Such Carriage (E&Y) |
он был привлечён к ответственности за опасную езду | he was had up for dangerous driving |
он не несёт ответственности за вменяемые ему преступления | he is not responsible for the crimes imputed to him |
он несёт ответственность за контроль качества | he is in charge of quality control |
он несёт ответственность за это | he is responsible for it |
он несёт ответственность перед правительством за их эффективность | he is responsible vis-a-vis the Government for their efficiency |
он собирается возложить на вас всю ответственность за это | he is going to drop the whole thing in your lap |
они не несут за это ответственности | it doesn't rest with them (bigmaxus) |
освобождение от ответственности за тяжкие преступления | discharge from responsibility for enormous offence (Виталик-Киев) |
ответственность за | responsibility for (Johnny Bravo) |
ответственность за | liability for (Peri) |
ответственность за исполнение | compliance and liability (Alexander Demidov) |
ответственность за которые возлагалась на | that ... blamed on (mascot) |
ответственность за ... несёт | liability for ... shall be borne by (ABelonogov) |
ответственность за операционную деятельность | operating liability (equal number of hits Alexander Demidov) |
ответственность за операционную деятельность | operational liability (Alexander Demidov) |
ответственность за ... остаётся за | responsibility for remains with (Dias) |
ответственность за пищевые отравления | food poisoning liability (Alexander Demidov) |
ответственность за причинение вреда перед третьими лицами | third party liability (Alexander Demidov) |
ответственность за риск | risk ownership (Ремедиос_П) |
ответственность за своевременное выполнение финансовых обязательств | responsible borrowing (4uzhoj) |
ответственность за свои действия | self responsibility |
ответственность за составление и достоверность финансовой отчётности | responsibility for the preparation and fair presentation of the financial statements (тж. ответственность за составление и достоверность данной финансовой отчётности и т.п. Alexander Demidov) |
ответственность за убытки | liability for damages |
ответственность за это лежит на нём | he is responsible for it |
ответственность за ядерный ущерб | nuclear liability (Joyo) |
ответственность, покрываемая за счёт средств | liability against resources |
ответственность покупателя за проверку качества и наличие дефектов | buyer-beware (приобретаемой продукции) |
ответственность производителя за соответствие производимой им продукции установленным требованиям | product stewardship (Vic_Ber) |
партнёр, чья ответственность за текущие долги заранее не оговаривается | general partner |
перекладывать ответственность за ... на | blame on (Thanks to the sanctions, Kremlin was able to downplay its own economic mismanagement and blame any serious financial problems on the West. – WP US 2017) |
переложить ответственность за на | shift responsibility for ... to ... (to shift responsibility for possible war crimes to …) |
переложить ответственность за ... на | shift responsibility for ... to |
повлечь за собой уголовную ответственность | expose one to criminal charges (SirReal) |
повышение ответственности населения за собственное здоровье | encouragement of responsible health behaviors among the citizens (CafeNoir) |
положения, предусматривающие солидарную ответственность каждого из арендаторов за нарушение, допущенное другим арендатором | cross-default provisions |
понести ответственность за свои действия | face the consequences of one's actions (ART Vancouver) |
привлекать к ответственности за | hold liable for (Stas-Soleil) |
привлекаться к ответственности за | be held liable for (kee46) |
привлечь к ответственности за ненадлежащее исполнение родительских обязанностей | charge the parents with failing to perform their parental duties |
применять меры ответственности за нарушение актов | apply the sanctions for the violation of acts (ABelonogov) |
принимать на себя ответственность за | take charge (of smth., smb., что-л., кого́-л.) |
принцип ответственности за ущерб, независимо от тяжести последствий | eggshell skull rule (пример ответственность за смерть от остановки сердца, вызванной легкой дракой или потасовкой; смерть от маленького пореза, когда у человека несвертываемость крови и т.д. Playandre) |
принятие закона об уголовной ответственности за торговлю наркотиками | criminalization of the distribution of drugs |
решение о привлечении к ответственности за совершение налогового правонарушения | decision on the imposition of sanctions for the commission of a tax offence (ABelonogov) |
решение о привлечении налогоплательщика к ответственности за совершение налогового правонарушения | decision on the imposition on the taxpayer of sanctions for the commission of a tax offence (E&Y ABelonogov) |
решение об отказе в привлечении к ответственности за совершение налогового правонарушения | decision on the non-imposition of tax sanctions for the commission of a tax offence (ABelonogov) |
решение об отказе в привлечении налогоплательщика к ответственности за совершение налогового правонарушения | decision on the non-imposition on the taxpayer of sanctions for the commission of a tax offence (E&Y ABelonogov) |
решение, ответственность за которое руководитель берет на себя | executive decision (Georgy Moiseenko) |
самостоятельно нести ответственность за что-то | at own risk (katorin) |
сведения о привлечении к ответственности за | record of (Alexander Demidov) |
снять с себя ответственность за что-либо | weasel out of something (Interex) |
страницы сайта, предупреждающие о том, что сайт не несёт ответственности за материалы, содержащиеся на нём | disclaimer pages |
страхование гражданской ответственности владельца опасного объекта за причинение вреда в результате аварии на опасном объекте | hazardous facility third-party liability insurance (по аналогии с motor third-party liability insurance Alexander Demidov) |
страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договору | contract performance insurance (Alexander Demidov) |
страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договору | insurance of civil liability for the non-fulfilment or improper fulfilment of contractual obligations (ABelonogov) |
страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров | product liability insurance (Policy that pays for any damage or injury (within the limits of the cover provided) resulting from the use of the insured's goods or services. Use this term in a sentence In 1986, Scott's micromanufacturer and distributor of Botox was no longer able to supply the drug because of an inability to obtain product liability insurance. Source: Botulinum toxin – Wikipedia, the free encyclopedia The association provides a variety of other benefits for members, including discounts on FedEx shipping, health and product liability insurance, payroll processing, and AER assistance. Source: Natural Products Association – Wikipedia, the free encyclopedia Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov) |
страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров, работ, услуг | product liability and malpractice insurance (Alexander Demidov) |
страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров, работ, услуг | product liability insurance (Alexander Demidov) |
страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров, работ, услуг | insurance of civil liability for damage resulting from deficiencies of goods, work and services (ABelonogov) |
страхование гражданской ответственности за причинение вреда имуществу третьих лиц | insurance of civil liability for damage to the property of third parties (ABelonogov) |
страхование гражданской ответственности за причинение вреда третьим лицам | third-party liability insurance (If the policyholder has a high number of assets or income to protect, it may be worth paying extra to buy extra liability cover. Third-party liability insurance is there to help stop policyholders from losing savings, assets, homes and even future earnings. It is a legal requirement in most U.S. states, and even in states that have no-fault rules, it could protect the policyholder from losing everything that they own. Alexander Demidov) |
страхование гражданской ответственности за причинение вреда третьим лицам | third-party insurance (Alexander Demidov) |
страхование гражданской ответственности за причинение вреда третьим лицам | general liability insurance (Insurance policy that covers claims arising from an insured's liability due to damage or injury (caused by negligence or acts of omission) during performance of his or her duties or business. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov) |
страхование гражданской ответственности за причинение вреда третьим лицам | insurance of civil liability for damage caused to third parties (ABelonogov) |
страхование гражданской ответственности за причинение вреда третьим лицам при осуществлении своей деятельности | professional liability insurance (Professional liability insurance (PLI), also called professional indemnity insurance (PII) but more commonly known as errors & omissions (E&O) in the US, is a form of liability insurance that helps protect professional advice- and service-providing individuals and companies from bearing the full cost of defending against a negligence claim made by a client, and damages awarded in such a civil lawsuit. The coverage focuses on alleged failure to perform on the part of, financial loss caused by, and error or omission in the service or product sold by the policyholder. These are potential causes for legal action that would not be covered by a more general liability insurance policy which addresses more direct forms of harm. Professional liability coverage sometimes also provides for the defense costs, including when legal action turns out to be groundless. Coverage does not include criminal prosecution, nor a wide range of potential liabilities under civil law that are not enumerated in the policy, but which may be subject to other forms of insurance. WK Alexander Demidov) |
страхование гражданской ответственности за причинение вреда третьим лицам при осуществлении своей деятельности Liability insurance is a part of the general insurance system of risk financing to protect the purchaser (the "insured") from the risks of liabilities imposed by lawsuits and similar claims. It protects the insured in the event he or she is sued for claims that come within the coverage of the insurance policy. Originally, individuals or companies that faced a common peril, formed a group and created a self-help fund out of which to pay compensation should any member incur loss (in other words, a mutual insurance arrangement). The modern system relies on dedicated carriers, usually for-profit, to offer protection against specified perils in consideration of a premium. Liability insurance is designed to offer specific protection against third party insurance claims, i.e., payment is not typically made to the insured, but rather to someone suffering loss who is not a party to the insurance contract. In general, damage caused intentionally as well as contractual liability are not covered under liability insurance policies. WK | liability insurance (Alexander Demidov) |
страхование гражданской ответственности за причинение вреда третьим лицам при осуществлении своей деятельности | professional indemnity insurance (= PII A form of third-party insurance that covers a professional person, such as a solicitor, surveyor, or accountant, against paying compensation in the event of being sued for negligence This can include giving defective advice if the person professes to be an expert in a given field. There have been a number of very high awards made to plaintiffs (especially in the USA where PII is known as malpractice insurance) and this has greatly increased the cost of obtaining cover. OB&M Alexander Demidov) |
страхование гражданской ответственности за причинение вреда третьим лицам при осуществлении своей деятельности | general liability insurance (Alexander Demidov) |
страхование имущества и гражданской ответственности за причинение вреда третьим лицам | property and general liability insurance (Alexander Demidov) |
страхование ответственности за причинение вреда | liability insurance (insurance against claims of loss or damage for which a policyholder might have to compensate another party. The policy covers losses resulting from acts or omissions which are legally deemed to be negligent and which result in damage to the person, property, or legitimate interests of others. In comparison with most other forms of insurance, liability insurance is a relatively recent phenomenon. A very modest amount was written before 1890, but it was principally the introduction of the automobile after that year that spurred the rapid growth of this form of insurance, which now extends to a great many activities in addition to the operation of an automobile. Other types of liability insurance include professional liability for doctors and other professionals (malpractice insurance), marine liability for boatowners and operators, and products liability for manufacturers of consumer goods. Protection can also be provided against the possibility that one may be unable to fulfill the terms of a contract or against the risks involved in activities that are considered so dangerous to other people or property that the law requires persons engaged in them to assume responsibility for their consequences no matter how much care is taken to avoid damage. Examples of this last type, called absolute liability, vary from one legal jurisdiction to another but may include, for example, the ownership of dangerous wild animals. Britannica Alexander Demidov) |
Таким образом ответственность за предполётный досмотр ВС несёт САБ аэропорта | now therefore liability for aircraft preflight inspection should be borne by AASS |
требование нанимателя об освобождении его от ответственности за возмещение ущерба, причинённого служащему, если этот ущерб явился результатом небрежности другого служащего | plea of common employment |
уклоняться от уголовной ответственности за своё деяние | evade legal consequences of one's action |
усиление ответственности за совершение | harsher punishments for (What are your views on harsher punishments for animal cruelty? | maybe a referendum across the uk on harsher punishments for lawbreakers,especially repeat offenders... | The Government's strategy to tackle prostitution is two-pronged: it concentrates both on harsher punishments for curb-crawlers and softer treatment for the women themselves. Alexander Demidov) |
установить уголовную ответственность за | make it an offence for (Himera) |
человек, готовый взять на себя ответственность за принятие решений в трудных ситуациях | go-to person (Anglophile) |
чувство ответственности за | sense of responsibility in (A.Rezvov) |
это-попытка уйти от ответственности причём, весьма успешная! за жестокость по отношению к своим домашним! | this just allows them to avoid the responsibility for their acts of violence! (контекст bigmaxus) |
этот отдел не несёт ответственности за работу офисных служб | responsibility for office services is not within the scope of the department |
юридическая ответственность за соучастие в совершении правонарушения или преступления | accessary's liability (AlexP73) |
я снимаю с себя всякую ответственность за него | I wash my hands of him |
я снимаю с себя ответственность за его поведение | I'm no longer taking responsibility for his behaviour |
я снимаю с себя ответственность за его поведение | I'm no longer taking responsibility for his behavior |