Russian | English |
взаимная ответственность | mutual responsibility (translator911) |
возлагающий на фрахтователя полную ответственность за эксплуатацию судна и комплектовку его личного состава | bareboat (вк) |
законная ответственность | legal liability |
Конвенция об ответственности при использовании судов с ЯЭУ | Convention on the Liability of Operations of Nuclear Ships |
Международная конвенция об ограничении ответственности по морским требованиям | International Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims (gerasymchuk) |
Международная конвенция по ответственности и компенсации за ущерб нанесённый при перевозке морем опасных и вредных веществ | HNS Convention (International convention on liability and compensation for damage in connection with the carriage of hazardous and noxious substances by sea, 1996 Alexander Kostiuk) |
оговорка в чартер-партии о прекращении ответственности фрахтователя с момента отправки груза | cesser clause |
Оговорка о взаимной ответственности при столкновении судов | Both-to-blame Collision (strata) |
оговорка о прекращении ответственности | cesser clause (фрахтователя) |
оговорка о прекращении ответственности | cease clause |
оговорка об ответственности страховщика за риск во время доставки груза на портовых плавучих средствах | craft clause |
ограничение ответственности | limitation of liability (судовладельца) |
под ответственность Капитана | care of the Master (Samples are placed on board the tanker, care of the Master, for delivery to Buyers – Образцы передаются на борт танкера под ответственность Кпитана для доставки Покупателю Michelle_Catherine) |
Свидетельство об обеспечении гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью | civil liability convention certificate (Ying) |
свободно от ответственности | free from liability (вк) |
сингулярная ответственность | single liability (судно, более виновное в столкновении, возмещает ущерб судну, менее виновному) |
содержимое на ответственности грузоотправителя | said to contain (gerasymchuk) |
страховщик несёт ответственность лишь в случае полной гибели | total loss only |
термин означающий ответственность страховщика по страхованию судна, уже вышедшего в море, безотносительно погибло оно или нет к моменту страхования | lost or not lost |
условие об ответственности страховщика в случае повреждения судна от удара чем-либо | contact clause (кроме воды) |
условие об ответственности страховщика за убытки от столкновения | running-down clause |
условие об ответственности страховщика за убытки от столкновения | collision clause |
условие, освобождающее перевозчика грузов от ответственности | exception clause (за определённые опасности, случайности и пр.) |