DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing ответственности | all forms | exact matches only
RussianEnglish
активно содействовать выработке культуры производства, при которой ответственность за соблюдение техники безопасности лежит на каждом сотруднике организацииactively promote a culture where ownership of safety is shared across the organisation
американская ассоциация университетских профессоров официально признала, что принадлежность к педагогической профессии сопряжена с особой ответственностьюthe American Associations of University Professors recognized that membership in the academic profession carries with it special responsibilities
безответственные водители будут привлекаться к судебной ответственностиreckless drivers will be prosecuted
большая ответственностьheavy responsibilities
большая ответственностьawesome responsibility
брать на себя всю ответственностьgo it alone
брать на себя ответственностьtake on responsibilities
брать на себя ответственность в рискованном предприятииring the cat
брать на себя ответственность заundertake for (что-либо)
брать ответственностьtake on responsibility
брать ответственностьtake charge
брать ответственность заclaim responsibility (что-либо)
брать ответственность заadmit responsibility (что-либо)
бремя ответственностиload of responsibility
быть лишённым чувства ответственностиbe stripped of responsibility
быть привлечённым к ответственности за лихачествоbe had up for scorching
ввести уголовную ответственность за употребление марихуаныcriminalize marijuana
взвалить ответственность наbe left holding the baby (кого-либо)
взвалить тяжёлую ответственность наsaddle heavy responsibilities upon (someone – кого-либо)
взвалить тяжёлую ответственность наsaddle heavy responsibilities on (someone – кого-либо)
взять на себя большую долю ответственности за этоtake a large slice of responsibility for it
взять на себя ответственностьassume a responsibility
взять на себя ответственностьaccept the responsibility
взять на себя ответственностьcharge oneself with something (за что-либо)
взять на себя ответственностьundertake responsibility for (за кого-либо)
взять на себя ответственностьtake a responsibility
взять на себя ответственностьclaim the responsibility
взять на себя ответственностьtake on responsibility
взять на себя ответственностьtake in hand
взять на себя ответственностьtake on the responsibility
взять на себя ответственностьshoulder the responsibility
взять на себя ответственностьshoulder a responsibility
взять на себя ответственностьclaim responsibility
взять на себя ответственностьadmit the responsibility
взять на себя ответственностьadmit responsibility
взять на себя ответственностьaccept a responsibility
взять на себя ответственность заundertake the responsibility for (someone – кого-либо)
взять на себя ответственность заundertake responsibility for (someone – кого-либо)
взять на себя ответственность заcharge oneself with something (что-либо)
взять на себя ответственность за чью-либо безопасностьundertake the responsibility for someone's safety
взять на себя ответственность за последствияtake the responsibility for the consequences
взять на себя ответственность за развитиеundertake development
взять на себя ответственность или функцииaccept responsibility
взять ответственностьtake responsibility
взять ответственность за политикуtake charge of policy
вместо того, чтобы признать вину, он пытался преуменьшить свою ответственность за задержкуhe was trying to smooth over his own responsibility for the delay, instead of accepting his fault
возлагать личную ответственностьcharge with individual responsibility
возлагать на кого-либо ответственность за ошибкуcharge a fault upon (someone)
возлагать на кого-либо ответственность за ошибкуcharge a fault on (someone)
возлагать ответственностьrest responsibility upon (someone – на кого-либо)
возлагать ответственностьrest responsibility on (someone – на кого-либо)
возлагать ответственностьfix responsibility
возлагать ответственностьfix guilt
возлагать ответственностьfather upon (за авторство)
возлагать ответственностьfather on (за авторство)
возлагать ответственностьcharge (за ошибку и т.п.)
возлагать на кого-либо ответственность за ошибкуcharge a fault upon (someone)
возлагать на кого-либо ответственность за ошибкуcharge a fault on (someone)
возлагать ответственность наrest responsibility upon (someone – кого-либо)
возлагать ответственность наrest responsibility on (someone – кого-либо)
возложить на кого-либо ответственность за провалtax someone with a failure
возложить ответственностьimpose a responsibility
возложить ответственностьfix someone with liability (на кого-либо)
возложить ответственность заhold liable for
возложить ответственность наput the matter in someone's hands (кого-либо)
возложить ответственность наfix someone with liability (кого-либо)
возложить ответственность наdrop in someone's lap (кого-либо)
возложить ответственность на кого-либо заmake someone responsible for something (что-либо)
возраст, с достижением которого возможно привлечение лица к уголовной ответственностиage of criminal responsibility
воспитывать высокое чувство ответственностиencourage a high sense of responsibility
всю ответственность за ребёнка взвалили на негоhe was left holding the baby
всю свою жизнь она была обременена ответственностью за семьюshe has been loaded down with family responsibilities all her life
входить в сферу чьей-либо ответственностиpass under the control of (someone)
вы не можете уйти от ответственности по этому делуyou can't slip out of your responsibility in this matter
вы не можете уклониться от ответственностиyou cannot abscond from your responsibilities
вы ощущаете свою ответственность перед страной?are you alive to your responsibilities to your country?
гарантировать освобождение от ответственностиhold harmless against
говорить со всей ответственностьюspeak responsibly
действовать в духе высокой ответственности перед народамиact in a spirit of high responsibility to the peoples
долгосрочная ответственностьlong term liabilities
европейские дебаты об экологической ответственности разгораютсяEurope's pollution liability debate heats up
его слова служат напоминанием нам о нашей ответственностиhis words serve as a reminder of our responsibility
его тяготит ответственностьresponsibility hangs heavy on him
единица ответственностиaccountability unit (напр., материально-ответственного лица)
если жильцов несколько, то каждый из них несёт солидарную ответственностьin the case of multiple residents, each resident is always jointly and severally liable for all sums due
если ты начал своё дело, ты всё время должен отдавать работе и ответственностиonce you're started in business, there's no looking aside from the work and responsibility
её привлекли к ответственности за вождение с превышением алкоголя в кровиshe was prosecuted for driving above/over the legal limit
заключённый был невменяем и не мог нести ответственности за свои поступкиthe prisoner was idiotic and irresponsible
Закон о всеобъемлющих мерах по охране окружающей среды, компенсациях и ответственностиComprehensive Environmental Response, Compensation and Liability Act (США)
заставить кого-либо принять ответственностьpin down responsibility
заявить об ответственностиclaim responsibility for (за что-либо)
заявить об ответственности заclaim responsibility for something (что-либо)
Зелёный документ Европейской комиссии об ответственности за экологический ущербCommission Green Paper on remedying environmental damage
избегать ответственностиshirk responsibility
избегать ответственностиdodge responsibility
избегать ответственностиavoid the blame
избегать ответственностиshun the blame
индоссамент без гарантии, освобождающей индоссанта от ответственностиqualified endorsement
кабинет несёт коллективную ответственность за свою политикуthe Cabinet is collectively responsible for policy
как оказалось, у этой матери было невысокое чувство ответственности – она часто уходила куда-то и оставляла своих детей однихthe mother has shown a poor sense of responsibility, often gallivanting off somewhere and leaving the children on their own
как приятно снять с себя ответственность за детей теперь, когда они вырослиit's good to lay aside responsibility for the children now that they are grown up
коллективная ответственностьcorporate responsibility
компания делает оговорку, что она не несёт ответственность за точность информацииthe company asserts in a declaimer that it won't be held responsible for the accuracy of in-formation
компания заявляет, что она отказывается нести ответственность за точность информацииthe company asserts in a disclaimer that it won't be held responsible for the accuracy of information
компания несёт ответственность перед своими пайщикамиthe company has a responsibility to its shareholders
компания признала свою ответственность, но оговорила размер компенсации ущербаthe company admitted the liability but disputed the amount of damages
компания признала свою ответственность, но оспорила размер компенсации ущербаthe company admitted the liability but disputed the amount of damages
контракт о дополнительной ответственности танкера за загрязнение моря нефтьюcontract regarding an interium supplement to tanker liability for oil pollution
курс направлен на развитие в молодых людях уверенности в себе и личной ответственностиthe course focussed on building the young people's self-reliance and personal responsibility
лихачи будут привлекаться к судебной ответственностиreckless drivers will be prosecuted
лишь она одна несёт ответственность за воспитание ребёнкаshe has the sole responsibility for bringing up the child
лётчик несёт ответственность за безопасность пассажировthe pilot is responsible for the passengers' safety
многие молодые люди спешат вступить в брак, не думая об ответственностиtoo many young people hurry into marriage without considering the responsibilities
мы не несём ответственности за ваш заказ после того, как его забирает фирма, осуществляющая транспортировкуour responsibility ends when the shipping firm picks up your order
мы несём полную ответственность за долги наших детейwe assumed full liability for our children's debts
на молодых отцах лежит серьёзная ответственность, они должны подготовить себя к этомуyoung fathers have heavy responsibilities that they must square up to
на чьей-либо ответственностиon one's head
напомнить кому-либо об его ответственностиrecall someone to a sense of his responsibilities
находиться на чьей-либо ответственностиbe borne by
находиться на чьей-либо ответственностиbe the responsibility of
не несущий ни перед кем ответственностиirresponsible
не пытайся свалить ответственность на кого-нибудь другого, это твоя винаdon't try to shift the blame onto anyone else, it's your fault
нести бремя ответственностиexercise the responsibility
нести бремя ответственностиexercise responsibility
нести бремя ответственностиbear the responsibility
нести бремя ответственностиbear responsibility
нести груз ответственностиexercise responsibility
нести груз ответственностиbear the responsibility
нести груз ответственностиexercise the responsibility
нести груз ответственностиbear responsibility
нести ответственностьanswer for (за кого-либо, за что-либо)
нести ответственностьanswer to
нести ответственностьcarry the responsibility
нести ответственностьincur (и т.п.)
нести ответственностьcarry the baby
нести ответственностьhold the baby
нести ответственностьhave someone in one's keeping (за кого-либо)
нести ответственность в отсутствие другихhold the fortress
нести ответственность заhave responsibility for something (что-либо)
нести ответственность заhave someone in one's keeping (кого-либо)
нести ответственность за задержку в исполнении обязательствbe liable for delay in the performance of obligations
нести ответственность за организацию совещанияtake charge of a meeting
нести ответственность за последствияsuffer the consequences of
нести ответственность за последствияtake the consequences of something (чего-либо)
нести ответственность за последствияface the consequences of
нести ответственность за последствияbear the consequences of
нести ответственность за последствияaccept the consequences of
нести ответственность за проведение заседанияcharge through a session
нести ответственность за проведение сессииcharge through a session
нести ответственность за пролитую кровьhave someone's blood on one's hands
нести ответственность за свои проступкиanswer for one's wrong-doings
нести ответственность за своих детейbe liable for one's children
нести ответственность за создавшееся безвыходное положениеbe responsible for the stalemate
нести ответственность передbe answerable to for (за что-либо; кем-либо)
нести ответственность передanswer to (кем-либо)
нести ответственность перед кем-либо заbe answerable to someone for something (что-либо)
нести солидарную и индивидуальную ответственностьbe jointly and severally responsible
нести тяжесть ответственностиexercise responsibility
нести тяжесть ответственностиexercise the responsibility
нести тяжесть ответственностиbear the responsibility
нести тяжесть ответственностиbear responsibility
обвиняемый задержан и должен нести ответственность за причинённый ущербthe defendant is held to respond in damages
обвиняемый задержан и должен понести ответственность за причинённый ущербthe defendant is held to respond in damages
обстоятельства вынудили капитана Майера взять ответственность на себяCaptain Mayer was compelled by circumstances to take the responsibility
Общество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороныthe Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part of (из текста договора)
Общий закон о воздействии на окружающую среду, компенсациях и ответственностиSuperfund Act (США, 1980)
он берёт на себя большую ответственностьhe is undertaking a heavy responsibility
он был очень рад избавиться от ответственности за такое неприятное делоhe was pleased to be able to cast off such an unwelcome responsibility
он был рад свалить груз ответственности на молодого человекаhe was glad to shuffle off the load of responsibility onto a younger man
он должен нести свою долю ответственностиhe must bear his share of responsibility
он должен разделить ответственностьhe must share the blame
он избавил меня от ответственностиhe took the responsibility off my hands
он несёт единоличную ответственность за это делоhe is in sole charge of the matter
он несёт непосредственную ответственность за эффективную работу фирмыhe is directly responsible for the efficient running of the office
он несёт ответственность за повреждение машиныhe is liable for the damage of the car
он несёт передо мной ответственность за свои поступкиhe is answerable to me for his conduct
он органически не способен нести какую-либо ответственностьhe is temperamentally unsuited to taking responsibility of any kind
он отказался от ответственностиhe repudiated his responsibility
он сказал, что ответственность за ремонтные работы лежит на местных.органах властиhe said responsibility for the repairs rested with the local authority
он снимает с себя всякую ответственность за это делоhe washes his hands of the whole business
он старался уклониться от ответственностиhe was trying to sidestep responsibility
он тоже несёт ответственностьhe shares responsibility
он тяготился своей большой ответственностьюhe was weighed down by his heavy responsibilities
она сняла с себя всю ответственность за проектshe has abdicated all responsibility for the project
она уклоняется от ответственностиshe shirks responsibility
они должны разделить ответственностьthey must share the blame
освободить от ответственностиindemnify for
освободить от ответственностиhold anyone harmless
освободиться от ответственностиrelieve oneself of responsibility
освободиться от ответственностиget off hands
освобождать от ответственностиlet out
ответственность за загрязнениеpollution liabilities
ответственность за загрязнение окружающей средыenvironmental liability
ответственность за морские инцидентыliability for marine accidents
ответственность за равное распределение национального богатства лежит на правительствеthe job of ensuring an equal sharing of national wealth lies with the government
ответственность за семью угнетает этого юношуthe responsibility for his family bears down upon a young man
ответственность за сохранение окружающей средыenvironmental liability
ответственность за энергоснабжение несёте выthe responsibility for power supply rests with you
ответственность за это пришлось нести емуthe responsibility devolved upon him
ответственность за ядерные аварииliability for nuclear damages
ответственность за ядерные загрязненияliability for nuclear damages
ответственность за ядерные поврежденияliability for nuclear damages
ответственность лежит на автореthe responsibility rests with the author
ответственность лежит на автореresponsibility rests with the author
ответственность ложится на меняthe responsibility falls on me
ответственность ложится на меняresponsibility falls on me
ответственность несёт авторthe responsibility rests with the author
ответственность несёт авторresponsibility rests with the author
ответственность падает на васthe responsibility falls on you
ответственность падает на меняthe responsibility falls on me
ответственность падает на меняresponsibility falls on me
ответственность перед авторитетом общественного мненияamenability to the bar of public opinion
ответственность, связанная с этим положениемthe responsibility that attaches to this position
ответственность, связанная с этой должностьюthe responsibility that attaches to this position
ответственность совместная и каждого лица за себяjoint and several liability
ответственность учёных и общественностиthe scientist and social responsibility
ответственность учёных и общественностиscientist and social responsibility
ответственность электронной плотности за взаимодействие между парой атомов проявляется повсеместноthe response of the electron density to the interaction between a pair of atoms is ubiquitous
ответственность электронной плотности за взаимодействие между парой атомов проявляется повсеместноresponse of the electron density to the interaction between a pair of atoms is ubiquitous
отдавать себе отчёт в своей ответственностиbe conscious of one's responsibility
отказаться от ответственностиshed responsibility
отказаться от ответственностиdump responsibility
отказываться от ответственностиforfeit responsibility
отменить уголовную ответственность за употребление марихуаныdecriminalize marijuana
отрицать ответственностьdeny responsibility
отчёт снимал с членов экипажа всю ответственность за столкновениеthe report exonerated the crew from all responsibility for the collision
оценивать ответственностьasses the blame
патологическая боязнь ответственностиhypengyophobia
перевалить ответственность наshift the responsibility onto (someone – кого-либо)
передавать ответственностьdelegate responsibility
передаю под вашу ответственностьI will leave this to your care
перекладывать ответственность наplace a burden on (someone – кого-либо)
перекладывать ответственность наshift the responsibility onto (someone – кого-либо)
перекладывать ответственность наthrow the responsibility onto (someone – кого-либо)
перекладывать ответственность наimpose a burden on (someone – кого-либо)
перекладывать ответственность на другихshuffle off responsibility
перекладывать ответственность на другогоshift the responsibility to other shoulders
переложить ответственность наput it up to (someone – кого-либо)
переложить ответственность наshift the responsibility onto (someone – кого-либо)
переложить ответственность наgive someone to hold the baby (кого-либо)
переложить ответственность наgive someone to carry the baby (кого-либо)
переложить ответственность на другогоpass the buck to (someone)
перенести ответственностьshift the responsibility on to (someone – на кого-либо)
перенести ответственность наshift the responsibility onto (someone – кого-либо)
период ограниченной ответственности фирмы за дефекты изделияpolicy period (в отличие от гарантийного срока эксплуатации, когда фирма несёт полную ответственность за дефекты)
поскольку эти дети воспитывались в семье с высокими моральными принципами, они впитали сильное чувство ответственностиas a result of their training in a highly moral family, the children became impregnated with a strong sense of responsibility
преступник, не несущий ответственности за своё преступлениеirresponsible criminal
при сдаче квартиры съёмщик несёт материальную ответственность за все поврежденияthe outgoing tenant is liable for all dilapidations
при сдаче квартиры съёмщик несёт материальную ответственность за все поврежденияoutgoing tenant is liable for all dilapidations
привлекать к ответственностиmake answer (for)
привлекать кого-либо к уголовной ответственностиtake legal action against (someone)
привлечь кого-либо к административной ответственностиpenalize someone under administrative law
привлечь к судебной ответственностиbring to justice
привлечь кого-либо к уголовной ответственностиinstitute criminal proceedings against (someone)
призвать кого-либо к ответственностиcall someone to account
призвать кого-либо к ответственностиhold someone to account
призвать кого-либо к ответственностиbring someone to account
признавать ответственностьrecognize responsibility
признавать чью-либо ответственностьhold liable to
признавать ответственностьadmit responsibility
признать не несущим ответственностиrule not responsible
признать ответственностьassume responsibility
принимать на себя ответственностьtake over responsibility
принимать на себя ответственность заtake charge of something (что-либо)
принимать ответственностьtake over responsibility
принцип ответственности собственника автомобиля за убытки, причинённые небрежным вождением со стороны члена его семьиfamily purpose doctrine
принятие ответственностиadmission of responsibility
принять на себя ответственностьbear the blame
принять на себя ответственностьtake the blame
принять на себя ответственностьaccept the responsibility
принять на себя ответственность заclaim responsibility for something (что-либо)
принять ответственностьaccept responsibility
пробудить в ком-либо чувство ответственностиrecall someone to a sense of his responsibilities
работа накладывает серьёзную ответственностьthe job carries heavy responsibilities
работа предполагает большую ответственностьthe job carries heavy responsibilities
развивать высокое чувство ответственностиdevelop a high sense of responsibility
разделять ответственностьshare the responsibility
разным членам комитета поручена ответственность за разные участки работыthe different responsibilities are divided among the committee members
сваливать ответственность наfather the responsibility upon (someone – кого-либо)
сваливать ответственность наpass the buck to (someone – кого-либо)
сваливать ответственность наfather the responsibility on (someone – кого-либо)
сваливать ответственность на другогоshift the responsibility to other shoulders
свалить на кого-либо ответственностьleave someone holding the bag
свалить на кого-либо ответственностьleave someone holding the bag
свалить ответственностьshift the responsibility on to (someone – на кого-либо)
свалить ответственность наshift the responsibility onto (someone – кого-либо)
свалить ответственность наpass the buck to (someone – кого-либо)
свалить ответственность наdrop in someone's lap (кого-либо)
свалить с себя всякую ответственностьshake oneself free of all responsibility
семейное хозяйство, оформленное как общество с ограниченной ответственностьюfamily farmcorporation
система, которая скрывала ответственность и вводила в заблуждение общественное мнениеa system which obscured responsibility and deluded public opinion
слагать с себя всякую ответственностьdecline all responsibility
смерть отца пробудила в нём чувство ответственностиhis father's death awakened him to a sense of responsibility
снимать ответственностьdisclaim responsibility
снимать с кого-либо ответственностьrelieve someone of responsibility
снимать с себя всякую ответственностьdecline all responsibility
снимать с себя ответственностьshift off
снять ответственностьtake away responsibility
снять ответственность сexonerate someone from responsibility (кого-либо)
снять с себя всякую ответственностьdecline all responsibility for something (за что-либо)
снять с себя всякую ответственностьdecline all responsibility
снять с себя всякую ответственность заwash one's hands of something (что-либо)
снять с себя всякую ответственность заdecline all responsibility for something (что-либо)
снять с себя ответственностьrelieve oneself of responsibility
снять с себя ответственность заwash one's hands of someone, something (кого-либо, что-либо)
совершеннолетние должны нести полную ответственность за свои действияadults must accept full responsibility for their actions
суд возложил ответственность на родителейthe court put the onus on parents
тебе не спасти своего брата от ответственности за катастрофуyou can't shelter your brother from blame in the accident
ты не можешь избежать персональной ответственности в этом делеyou can't slide out of your responsibility in this matter
ты не можешь снять с себя ответственность за своих детейyou can't cop out of your responsibility to your children
ты не сможешь выгородить своего брата, он несёт ответственность за катастрофуyou can't protect your brother from blame in the accident
ты не сможешь снять с себя ответственность за этоyou cannot retreat from your responsibility in this affair
у него нет чувства ответственностиhe has no sense of responsibility
увильнуть от ответственностиwriggle out of a responsibility
уклониться от ответственностиtake to the woods
уклониться от ответственностиdodge responsibility
уклоняться от ответственностиevade responsibility
уклоняться от ответственностиsidestep responsibility
уклоняться от ответственностиsneak responsibility
уклоняться от ответственностиavoid the responsibility
уклоняться от ответственностиevade the responsibility
уменьшить ответственностьnarrow responsibility
чтобы школа выпускала по-настоящему образованных людей, необходимо, чтобы власть и ответственность за неё были бы в руках одного человекаthe condition of a successful school is the concentration of authority and responsibility on one head
чтобы школа выпускала по-настоящему образованных людей, необходимо, чтобы власть и ответственность за неё были в руках одного человекаthe condition of a successful school is the concentration of authority and responsibility on one head
чувствовать ответственностьbe sensible of responsibility
экологическая ответственностьenvironmental liability
юридическая ответственность за качество выпускаемой продукцииproducts liability
я не готов взять на себя такую ответственностьI am unprepared to take on such a responsibility