Subject | Russian | English |
Makarov. | ей удалось отвертеться | she managed to get out of it |
Makarov. | ей удалось отвертеться | she managed to get off |
gen. | мы его попросили сделать это, но он с шутками отвертелся | we asked him to do it but he laughed it off |
gen. | мы его попросили сделать это, но он со смехом отвертелся | we asked him to do it but he laughed it off |
uncom. | не отвертеться | have someone dead to rights (от наказания в свете неопровержимых доказательств; только в контексте, требует изменения конструкции: Now they got him dead to rights. – Теперь ему не отвертеться. • Sounds like you got him dead to rights, sheriff. – Похоже, теперь ему не отвертеться, шериф. • We have you dead to rights on this one. • Because of the video replay, the ref had him dead to rights on the penalty. 4uzhoj) |
gen. | не отвертишься | not getting out of this (soulm8) |
Makarov. | ну, на этот раз тебя поймали за руку, теперь-то тебе не отвертеться | now you've been caught actually stealing the goods, you won't be able to bluff your way out of this one |
gen. | отвертеться и не пойти на какое-л. мероприятие | get out of attending (smth., out of going there, out of answering, etc., и т.д.) |
Makarov. | отвертеться от | wriggle out of |
idiom. | отвертеться от | worm one's way out of sth (He wormed his way out of the work again! Bob_cat) |
Makarov. | отвертеться от | get out of |
Makarov. | отвертеться от | get off |
Makarov. | отвертеться от тюрьмы | finagle oneself out of a jail term |