Subject | Russian | English |
chess.term. | белые не могут позволить себе ещё раз оступиться | White cannot afford any more missteps |
Makarov. | кто раз оступился, от того добра не жди | give a dog an ill name and hang him |
Makarov. | кто раз оступился, от того добра не жди | give a dog a bad name and hang him |
Makarov. | кто раз оступился, тому и веры нет | give a dog an ill name and hang him |
Makarov. | кто раз оступился, тому и веры нет | give a dog a bad name and hang him |
gen. | кто раз оступился, тому и веры нет | give a dog a bad an ill name and hang him (или от того добра не жди) |
proverb | лучше оступиться, чем оговориться | better the foot slip than the tongue |
Makarov. | мужчина был сильно пьян, и он оступился на нижней ступеньке лестницы | the man was drunk and he stumbled on the bottom step |
gen. | не оступитесь! | watch your step! |
gen. | не оступитесь! | mind your footing! |
gen. | он оступился | he missed his footing |
gen. | он оступился, и бык поднял его на рога | he missed his footing and was tossed by the bull |
gen. | он оступился и бык поднял его на рога | he missed his footing and was tossed by the bull |
gen. | он оступился и упал | he missed his footing and fell |
gen. | он оступился и упал | he lost his footing and fell |
Makarov. | он оступился, но сохранил равновесие | he staggered, but recovered himself |
gen. | она оступилась | fox paw |
gen. | она оступилась на лестнице и упала | she missed the step and fell |
chess.term. | оступиться в последнем туре | stumble in the last round |
shipb. | оступиться и упасть за борт | wade over board |
OHS | оступиться на неровной местности | misplace one's foot on uneven ground (Leonid Dzhepko) |
chess.term. | оступиться на старте | stumble at the threshold |
gen. | оступиться на старте | stumble out of the gate (как правило, о спортивном соревновании hoone) |
Игорь Миг | оступиться от | back down from |
gen. | оступиться или поскользнуться | slip over (и упасть Yan Mazor) |
Makarov. | смотри, не оступись: эти корни очень трудно заметить под покровом листьев | mind you don't stumble over these roots, they're difficult to see under these leaves |
chess.term. | Стоит оступиться – и турнир проигран | that's all it takes to lose a tournament |