Subject | Russian | English |
gen. | Администрация оставляет за собой право изменения цен без предварительного уведомления | Prices Subject to Change Without Notice (4uzhoj) |
media. | архитектура типа «клиент-сервер», дающая возможность более эффективно использовать вычислительные ресурсы клиентской станции, оставляя за сервером обработку централизованно хранимой информации: прикладные программы разделяются на две части, одна из которых back-end работает на сервере приложений, а другая front-end осуществляет интерактивное взаимодействие с пользователем на рабочей станции | client/server architecture (т.е. серверы предоставляют функции баз данных, приложений и управления системой клиентам, работающим на рабочих станциях) |
media. | архитектура типа «клиент-сервер», дающая возможность более эффективно использовать вычислительные ресурсы клиентской станции, оставляя за сервером обработку централизованно хранимой информации: прикладные программы разделяются на две части, одна из которых back-end работает на сервере приложений, а другая front-end осуществляет интерактивное взаимодействие с пользователем на рабочей станции | client/server model (т.е. серверы предоставляют функции баз данных, приложений и управления системой клиентам, работающим на рабочих станциях) |
media. | архитектура типа «клиент-сервер», дающая возможность более эффективно использовать вычислительные ресурсы клиентской станции, оставляя за сервером обработку централизованно хранимой информации: прикладные программы разделяются на две части, одна из которых back-end работает на сервере приложений, а другая front-end осуществляет интерактивное взаимодействие с пользователем на рабочей станции | client/server computing (т.е. серверы предоставляют функции баз данных, приложений и управления системой клиентам, работающим на рабочих станциях) |
Makarov. | ассоциация оставляет за собой право взимать взносы | the association reserves the right to charge a fee |
Makarov. | двигаться, оставляя за собой клубы дыма | puff away |
law | Заимодатель оставляет за собой право в одностороннем порядке прекратить действие настоящего Соглашения | the Lender reserves the right to cease to be effective of the present Agreement unilaterally |
notar. | компания оставляет за собой право вносить изменения | Subject to modifications (vp_73) |
gen. | Компания оставляет за собой право вносить технические изменения | Technical changes reserved (oryx_and_crake) |
gen. | Контроль за выполнением оставляю за собой | I shall personally supervise the implementation (Lavrov) |
law | Контроль за исполнением приказа оставляю за собой. | I shall personally supervise the implementation of the order (marianaicu) |
Makarov. | машина оставляла за собой столб пыли | cloud of dust trailed behind the car |
Makarov. | машина оставляла за собой столб пыли | a cloud of dust trailed behind the car |
Makarov. | машина оставляла за собой шлейф пыли | cloud of dust trailed behind the car |
Makarov. | машина оставляла за собой шлейф пыли | a cloud of dust trailed behind the car |
gen. | нижеподписавшийся оставляется право подписи ___ за ___ | the undersigned legalises the signature of ___ for ___ (Johnny Bravo) |
busin. | оставляет за собой право вносить изменения | retain the right to make changes (в договор Secretary) |
gen. | оставлять выбор за | leave the choice to (Dias) |
econ. | оставлять груз за собой | retain cargo |
O&G, casp. | оставлять за | keep outside (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | оставлять кого-либо за бортом | turn someone out in the cold |
idiom. | оставлять кого-либо за бортом | leave out in the cold (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | оставлять за бортом | leave out |
gen. | оставлять кого-либо за бортом | leave in the cold |
prop.&figur. | оставлять за кормой | leave astern (Ремедиос_П) |
Makarov., nautic. | оставлять за кормой | drop astern |
Makarov. | оставлять за скобками | leave aside (исключать из рассмотрения) |
gen. | оставлять за скобками | leave aside (grafleonov) |
gen. | оставлять за скобками | overlook (упускать из виду grafleonov) |
gen. | оставлять за скобками | ignore (Ремедиос_П) |
gen. | оставлять за скобками | not to take into account (grafleonov) |
gen. | оставлять за скобками | take out of the brackets (grafleonov) |
gen. | оставлять за собой | distance |
Gruzovik, prop.&figur. | оставлять за собой | leave behind |
gen. | оставлять за собой | leave behind |
Gruzovik, prop.&figur. | оставлять за собой | pass |
Makarov. | оставлять что-либо за собой | reserve something for oneself |
gen. | оставлять за собой | keep for oneself |
Игорь Миг | оставлять далеко за собой | gain the upper hand |
Игорь Миг | оставлять за собой | outpace |
Игорь Миг | оставлять за собой | surpass |
Игорь Миг | оставлять за собой | outperform |
gen. | оставлять за собой | reserve to |
Игорь Миг | оставлять за собой | outclass |
gen. | оставлять за собой | reserve |
law | оставлять за собой | retain (Lavrov) |
gen. | оставлять за собой | pass (также перен.) |
O&G, casp. | оставлять за собой все права | reserve all rights (Yeldar Azanbayev) |
Gruzovik | оставлять за собой комнату | reserve a room |
dipl. | оставлять за собой полную свободу действий в отношении | preserve complete liberty with respect to (чего-либо) |
idiom. | оставлять за собой последнее слово | keep the upper hand (4uzhoj) |
gen. | оставлять за собой последнее слово | have the last word (в споре) |
torped. | оставлять за собой право | reserve the right (например, вносить изменения в чертежи) |
law | оставлять за собой право | reserver the right (на что либо; to Windystone) |
law | оставлять за собой право | reserver the right (to; на что либо Windystone) |
offic. | оставлять за собой право | reserve right (igisheva) |
busin. | при этом оставлять за собой право | without prejudice to (My client accepts the formal apology without prejudice to any further legal action she may decide to take. – ...но оставляет за собой право... 4uzhoj) |
gen. | оставлять за собой право | reserve the right |
busin. | оставлять за собой право на | retain the right to (Johnny Bravo) |
for.pol. | оставлять за собой право на зеркальные действия | reserve the right to mirror actions (washingtonpost.com Alex_Odeychuk) |
dipl. | оставлять за собой право на ответ | reserve one's right of reply (bigmaxus) |
O&G, sakh. | оставлять за собой право обозначить место проживания | reserve the right to designate the lodging facility |
polit. | оставлять за собой право ответить позднее | reserve one's right to answer at a later stage |
gen. | оставлять за собой право ответить позже | reserve the right to answer at a later stage |
gen. | оставлять за собой право ответить позже | reserve the right to answer at a later date |
gen. | оставлять за собой след на воде | leave a wake in the water (Technical) |
libr. | оставлять за читателем не надо | no longer required |
Makarov. | оставлять задаток за | leave a deposit on something (что-либо) |
econ. | оставлять оборудование за собой | retain equipment |
gen. | оставлять последнее слово за | leave the final word with (Dias) |
gen. | оставляя за скобками | setting aside (4uzhoj) |
gen. | оставляя за собой клубы дыма | puff away |
gen. | паровоз медленно отошёл, оставляя за собою клубы дыма | the engine puffed slowly away |
Makarov. | раненое животное оставляло за собой кровавый след | the wounded animal left a trail of blood |
inf. | резервировать, бронировать, занимать, оставлять за собой | dibs on something (I have dibs on that piece of cake – Чур, этот кусок торта мой Slivas) |