Russian | English |
бред особого значения | delusion of particular significance |
возбудитель особо опасных инфекций | causative agent of especially dangerous infections (WiseSnake) |
группа особого риска | particular risk (iwona) |
Консультативная группа по особо опасным инфекциям | Dangerous Pathogenes Advisory Group |
механическая работа, не требующая особых умений | scut work (выражение часто используется в медицине stas79) |
нежелательное явление, представляющее особый интерес | adverse event of special interest (Andy) |
нежелательные явления особого значения | Adverse events of special interest (Translation Station бюро переводов) |
особо выраженный | most evident |
особо опасная инфекция | highly infectious disease (чума, холера и пр. Игорь_2006) |
особо опасная инфекция | special danger infection |
особо опасные вирусные инфекции | highly dangerous virus infection (bajituka) |
особо опасные инфекции | especially dangerous infections (Ditye) |
особо опасные инфекции | specially dangerous diseases (Andy) |
особо причинная изменчивость | special-cause variation |
особо тяжёлая форма | particularly nasty form (заболевания Alex_Odeychuk) |
особое внимание | specific attention (inspirado) |
особое заболевание | special disease (Игорь_2006) |
особое патологическое состояние | specific pathosis (Konstantin 1966) |
особое предостережение | black boxed warning (в чёрной рамке amatsyuk) |
особое предостережение | black box warning (в чёрной рамке amatsyuk) |
особое состояние, предшествующее приступам эпилепсии, истерии,мигрени и др. и имеющее различные проявления: чувство онемения, обдувания ветром, звона в ушах и т. п. | aura (Lena Nolte) |
особые дети | special children (D. Zolottsev) |
особые дети | special kids (D. Zolottsev) |
особые инфекционные агенты | N. C. T. A. (прионы; Non-Conventional Transmissible Agents yegorij) |
особые инфекционные агенты | Non-Conventional Transmissible Agents (прионы yegorij) |
Особые меры предосторожности при обращении с препаратом и его утилизации | Special precautions for disposal and other handling (turbomauze) |
Особые меры предосторожности при утилизации | Special precautions for disposal (Evgenia Myo) |
особые показания | specific indications (Artemie) |
особые показания | compelling indications (kalnirina) |
особые требования | specificities (teterevaann) |
особые указания | special warnings (в разделе инструкции по применению препарата Andy) |
особый висцеральный столб | splanchnic efferent column |
особый висцеральный столб | special visceral column |
особый клинический случай | particular medical case (tarsaya) |
особый ребёнок | special child (D. Zolottsev) |
особый ребёнок | special kid (D. Zolottsev) |
по особым показаниям | for specific indications (Artemie) |
препараты особого перечня | specialty drugs (They typically require special handling, administration or monitoring. It’s also more likely they’ll need special approval to order, and you may have to order them through a specialty pharmacy. amatsyuk) |
программа особого доступа | special access program (amatsyuk) |
с особым акцентом на | with particular reference to (vidordure) |
Стороны особо и недвусмысленно соглашаются | expressly agreed (2 IrinaPol: а что, могут соглашаться не expressly? ) amatsyuk) |