DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing освобождён от | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
было предложено освободиться от нелояльных членовit was suggested that the party should be purged of disloyal elements
быть освобождённым от военной службыbe excused from miliary service (work/ attendance etc; работы/ посещения raf)
быть освобождённым от обязательстваbe relieved of a responsibility
быть освобождённым от работыbe excused from work (from attendance, from military service, from examinations, etc., и т.д.)
враг крепко держал его, и он не мог от него освободитьсяhis enemy held him tightly and he couldn't throw him off
его освободили от обязанностей председателя клубаhe was removed from the chairmanship of the club
ей хотелось освободиться от старого домаshe wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands (и т.д.)
из желания освободиться от хлопотout of a desire of disencumbrance
лицо, освобождённое от военной службыexemptee
он бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейнit's all hopeless
он бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейнhe'd love to get rid of his infatuation for Jane
он был освобождён от армииhe was excused from military service
он был освобождён от военной службыhe was excused from military service
он был освобождён от вступительного взносаhe was excused the entrance fee
он был освобождён от земляных работhe was excused from digging
он был освобождён от исполнения обязанностейhe was relieved of his responsibilities
он был освобождён от своего обещанияhe was released from his promise
он был освобождён от тяжёлых земляных работhe was excused from digging
он просит, чтобы его освободили от этого порученияhe requests to be excused from this task
она освободила его от обещанияshe untied him from his promise
освободить дорогу от транспортаclear the road of traffic
освободить имение от повинностейclear an estate
освободить их от необходимости пойти с намиexcuse them from coming with us (from attending class, etc., и т.д.)
освободить кого-либо от должностиrelieve a person of his position
освободить комнату от людейclear the room of people
освободить меня от этой иллюзииdisabuse me of that illusion (That event disabused me of that illusion. Alex_Odeychuk)
освободить несостоятельного должника от уплаты долговdischarge a bankrupt (сделанных до банкротства)
освободить отexcuse from (чего-л.)
освободить отrelease from (обязанностей dzimmu)
освободить отexempt (чего-л. Tanya Gesse)
освободить отredress (Pippy-Longstocking)
освободить отset clear (чего-л.)
освободить отexempt (чего-л.)
освободить отprivilege (чего-л.)
освободить отclear (чего-л.)
освободить от бремениdisencumber
освободить от бремениunencumber (син. disencumber, disburden Taras)
освободить от бремениdisburden
освободить от враговliberate
освободить от гражданских обязанностейexonerate from duties of a citizen
освободить кого-либо от данного им обещанияdisengage from a pledge
освободить кого-либо от данного им обещанияrelease from his promise
освободить кого-либо от данного им словаdisengage from a pledge
освободить кого-либо от данного им словаrelease from his promise
освободить от дежурстваexcuse from duty
освободить от должностиremove (lexicographer)
освободить от должностиremove from office (lexicographer)
освободить от должностиrelieve
освободить от должностиrelease from one's position as (Yesterday Doug Harris was released from his position as TZVA Director, due to reasons not disclosed. – был освобождён от своей должности ART Vancouver)
освободить кого-л. от должностиdismiss a man from his post
освободить кого-л. от дополнительного заданияexcuse smb. extra task (extra work, this exercise, etc., и т.д.)
освободить от занимаемой должностиdispense with one's services (Dismiss someone from a job.‘the club have no option but to dispense with his services' Bullfinch)
освободить кого-либо от занимаемой должностиrelieve someone of his post
освободить кого-либо от занимаемой должностиdismiss (someone)
освободить от занятийexcuse from attending the classes or lectures (scherfas)
освободить от игаunyoke
освободить от исполнения обязанностейrelieve of responsibilities ("Considering the situation which has arisen around the ministry of defence I have taken the decision to relieve defence minister Serdyukov of his responsibilities," Putin told Sedyukov's replacement, Moscow governor Sergei Shoigu, in comments broadcast by state television. TG Alexander Demidov)
освободить от исполнения служебных обязанностейkeep off duty
освободить от контроляdecontrol
освободить от минclear mines (Andrey Truhachev)
освободить от наказанияlet off (и т.п.)
освободить от наказанияwaive punishment (см. разницу между sentence commutation, clemency, pardon, waiver go.com Tanya Gesse)
освободить кого-л. от наказанияexcuse smb. the punishment (the fee, etc., и т.д.)
освободить от налоговaccord tax exemption to (Ремедиос_П)
освободить от налоговscrap taxes for
освободить от необходимости сделатьdispense with the necessity of doing (что-либо)
освободить от обвиненияuncharge
освободить от обещанияabsolve from a promise
освободить от обязанностейremove from the office (MichaelBurov)
освободить кого-либо от обязанности сделатьrelieve of the duty of doing (что-либо)
освободить кого-либо от обязательстваrelease a person from an obligation
освободить от ограниченийemancipate
освободить от оплатыlet off (и т.п.)
освободить от отбывания наказанияrelease of serving a penalty (4uzhoj)
освободить от ответственностиindemnify (indemnifying the distributor from any legal liability resulting from any defect in the products. LE Alexander Demidov)
освободить от ответственностиlet off the hook (мишас)
освободить избавить, кого-либо от порученной работыliberate from a task
освободить кого-либо от посещения занятийexcuse someone from attending class physical work etc (физической работы и т.п. raf)
освободить от предрассудковliberalize
освободить от препятствийdisencumber
освободить кого-либо от присутствияexcuse from attendance
освободить кого-л. от работыexcuse smb. from work (from the second test, from examinations, etc., и т.д.)
освободить от рабстваrelease from slavery
освободить от рабстваdeliver from bondage
освободить от рабстваmanumit
освободить от руководстваremove from the office (MichaelBurov)
освободить от тяжестиuncharge
освободить от уплаты долгаremit a debt
освободить кого-либо от уплаты налогаgrant a remission of taxation
освободить от уплаты налогаaccord tax exemption to (Ремедиос_П)
освободить кого-либо от участия в заседанияхdispense someone from sittings
освободить от чарdisenchant
освободить рабочих и т.д. от работы во время экономического спадаlay off workmen employees, most hands, etc. during a business depression (during a slack period, etc., и т.д.)
освободиться отjettison
освободиться отdisengage from
освободиться отbe rid of (чего-л.)
освободиться отbreak free from (Spiritual warrior Bill Bean discussed his life and transformation, and how he helps others break free from demonic influences. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
освободиться отbecome free from (He believes his work is a calling that God has placed on his life to help people become free from evil. -- помочь людям освободиться от нечистой силы (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
освободиться отwork one's self off (чего-л.)
освободиться отbreak free of
освободиться отkick off
освободиться отwork off (чего-либо)
освободиться от бедностиeradicate poverty (Ivan Pisarev)
освободиться от бедностиget out of poverty (Ivan Pisarev)
освободиться от бедностиovercome poverty (Ivan Pisarev)
освободиться от бедностиbreak the cycle of poverty (Ivan Pisarev)
освободиться от бедностиdefeat poverty (Ivan Pisarev)
освободиться от бедностиeliminate poverty (Ivan Pisarev)
освободиться от бедностиemerge from poverty (Ivan Pisarev)
освободиться от бедностиescape from poverty (Ivan Pisarev)
освободиться от бедностиlift out of poverty (Ivan Pisarev)
освободиться от бремениdisburden
освободиться от верёвокcut oneself free from ropes
освободиться от выполнения обязательстваbuy out (какого-либо; путём уплаты определённой суммы)
освободиться от гнётаdiscard the albatross of
освободиться от делclear the board (sever_korrespondent)
освободиться от долговget free of debt
освободиться от дурной привычкиovercome a bad habit (one's faults, etc., и т.д.)
освободиться от залежавшихся товаровwork off all one's oldest goods (shop-worn goods, old copies, etc., и т.д.)
освободиться от захвата противникаbreak (в боксе)
освободиться от наручниковuncuff oneself (4uzhoj)
освободиться от нищетыescape from poverty (Ivan Pisarev)
освободиться от нищетыeradicate poverty (Ivan Pisarev)
освободиться от нищетыeliminate poverty (Ivan Pisarev)
освободиться от нищетыdefeat poverty (Ivan Pisarev)
освободиться от нищетыbreak the cycle of poverty (Ivan Pisarev)
освободиться от нищетыovercome poverty (Ivan Pisarev)
освободиться от нищетыget out of poverty (Ivan Pisarev)
освободиться от нищетыemerge from poverty (Ivan Pisarev)
освободиться от нищетыlift out of poverty (Ivan Pisarev)
освободиться от обязательстваbe off with, one's bargain
освободиться от обязательстваget off the hook (azalan)
освободиться от оковbreak from bonds
освободиться от ответственностиget off hands (за что-либо)
освободиться от предрассудковliberalize
освободиться от чего-л. при помощи хожденияwalk off
освободиться от чего-л. при помощи хожденияwalk away
освободиться от плохой привычки играть в азартные игрыemancipate oneself from the habit of gambling
освободиться от прошлогоlet go of the past (Incha)
освободиться от работыget off
освободиться от своих страховlose fears
освободиться от старых товаровwork off all one's oldest goods (shop-worn goods, old copies, etc., и т.д.)
освободиться от суеверийrid oneself of superstitions
освободиться от табуtackle taboo (lulic)
освободиться от узких взглядовliberalize
освободиться от цепейwork the chain the rope, etc. free (и т.д.)
освободиться от чарsnap the spell
освобождён от НДС с правом возврата уплаченной суммы налогаexempt from VAT with credit (mascot)
освобождён от призыва в армиюdeemed unfit for military service (в некоторых конт. The Volkssturm was made up of young teenagers, old men, and those who were previously deemed unfit for military service. )
освобождён от учебы в связи с неуспеваемостьюwithdrawn Fail
освобождён от учебы в связи с неуспеваемостьюwithdraw Failing
освобождённое лицо, от военной службыexemptee
лицо или организация, освобождённые от уплаты налогаtax free
лицо или организация, освобождённые от уплаты налогаtax exempt
освобождённый отfree (чего-л.)
освобождённый от арендаторной платыrent-free
освобождённый от арендной или квартирной платыrent-free
освобождённый от арендной платыrent free
освобождённый от арендной платыrent-free
освобождённый от вирусовcured
освобождённый от всякой ответственностиimmune from any liability (yuliya zadorozhny)
освобождённый от квартирной платыrent free
освобождённый от налогаtax exempt
освобождённый от налогаtax-free
освобождённый от налоговexempt from the tax
освобождённый от налоговtax-free
освобождённый от НДСVAT-exempt (ABelonogov)
освобождённый от НДСwhich is exempt from VAT (ABelonogov)
освобождённый от необходимости доказывать свою идентичностьunchallenged (they walked unchallenged into a hospital and stole a baby Taras)
освобождённый от обложения налогомtax sheltered
освобождённый от обложения налогомtax-sheltered
освобождённый от оплатыfree
освобождённый от платы заexempted from paying (In 1983, charities were exempted from paying the tax. OALD Alexander Demidov)
освобождённый от платы заexempt from the charge for (these patients are exempt from all charges. COED Alexander Demidov)
освобождённый от путunfettered
освобождённый от рабства человекlibertine (у древних римлян)
освобождённый от своих обременительных обязанностейdisencumbered of his heavy responsibilities
освобождённый от таможенных пошлинcustom free
освобождённый от уплаты налогаexempt (Ремедиос_П)
освобождённый от уплаты налоговzero-rated (Anglophile)
освобождённый от уплаты налоговimmune from taxes (Anglophile)
освобождённый от уплаты налоговtax exempt
освобождённый от уплаты налоговtax-exempt
освобождённый от уплаты налоговtax-free
переосвидетельствовать ранее освобождённых от военной службыcomb out
полностью освобождённый отfree and clear of (Checking to make sure that the water connection is tight; That the drain is free and clear of any debris | .. the initial agreement, you may well then need to obtain finance while the vendor will need to ensure that the title to the property is free and clear of any debts. | The Seller represents and warrants that the Property is free and clear of any liens, charges, encumbrances or rights of others which will not be satisfied out of the ... | The Work is free and clear of any counts of libel, plagiarism, breach of privacy or misrepresentation of facts and that the Work does not infringe upon any ... Alexander Demidov)
помочь кому-либо освободиться от предрассудковeducate out of prejudice
поставка, освобождённая от уплаты налоговzero-rated supply (Johnny Bravo)
приказ освободить от ареста привилегированное лицоwrit of privilege (арестованное по гражданскому делу)
прошу освободить меня от занимаемой должности по собственному желаниюplease relieve me of my position at my own request
условно - досрочно освободить от наказания с направлением под чей-л. присмотрparole in the care of some person
учащийся, освобождённый от части занятий в школеhalf-timer (в связи с работой)
я не могу освободить вас от посещения отпустить вас с занятийI cannot excuse you from attending the classes
я освобожу вас от этой заботыI'll ease you of that care