Russian | English |
благодаря влиянию он получил повышение, обогнав многих своих сослуживцев, таких же или лучше, чем он | he has received a promotion by influence, and in doing it has jumped many of his fellow-officers quite as good or better than he |
в его речи была такая убеждённость, что я не мог не согласиться с ним | his speech carried so much conviction that I had to agree with him |
воображать представлять себе, что он сделает такую вещь | fancy his doing such a thing (his saying a thing like that, his believing it, etc., и т.д.) |
выражение лица у него было такое комичное, что я не выдержал | his expression was so funny that I could not contain myself |
его удивляло то, что простая деревенская девушка могла демонстрировать такие изящные манеры | he wondered how a country maid could afford such courtly behaviour |
животное такое крошечное, что его даже невозможно разглядеть | a tiny animal you can't even see |
завидовать, что у него такая уютная квартира | envy smb. his pleasant rooms (him his impudence, you your trip round the world, etc., и т.д.) |
здоровье у него пришло в такое расстройство, что даже виски не помогал | he was on the point of pegging out with a complication of disorders that even whiskey had failed to check (witness) |
Знал ли министр иностранных дел, что существует такая договорённость? Из его ответов в парламенте вчера можно было ясно понять, что он знал | did the Foreign Secretary know that such an arrangement existed? His replies in Parliament yesterday clearly implied that he did |
интересно, что заставило его сделать такое предложение? | what's behind his offer? |
кто он такой, что все поддерживают его? | who is he that everybody supports him? |
кто он такой, что ему оказывают такую честь? | who is he to be so honoured? |
он был в таком невероятно прекрасном расположении духа, что не мог сохранять маску спокойствия на своём лице | he felt so gigantically good-natured that he could not keep his face sober |
он был до такой степени перегружен, что | he was so overworked that |
он был таким добрым и искренним, нет ничего удивительного, что я привязался к нему | he was so kind and sincere, no wonder I bonded to him |
он был такого высокого мнения о своих способностях, что ничуть не удивился, выиграв главный приз | he had such a high opinion of his own abilities that he hardly blinked at winning first prize |
он был такой маленький, что не мог достать дверную ручку | he was so short that he could not reach the door handle |
он был такой маленький, что не мог дотянуться до дверной ручки | he was so short that he could not reach the door handle |
он был такой толстый, что не мог пролезть в дверь | he was so fat that he couldn't get through the door |
он вызвал такой интерес, что его имя попало на первые полосы | he made the front page |
он вызвал такой интерес, что о нём стали писать газеты | he made the front page |
он задавался вопросом, что должно получиться, когда такой мальчик руководит столь необузданной и неуправляемой армией | he wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous an army |
он знает, что такое быть голодным | he knows how it feels to be hungry (to be rich, to be poor, etc., и т.д.) |
он знает, что такое горе | he is no stranger to sorrow |
он написал такой портрет своей невесты, что его хоть сразу на конфетную коробку | he painted his fiancee in a chocolate-box pose |
он не знает, что такое дисциплина | he has no notion of discipline |
он не знает, что такое нервы | he does not know what nerves are |
он не понимает, что такое моральные нормы | he is amoral |
он ненормальный, что упустил такое приключение | he was mad to have let such an adventure slip through his fingers (W. S. Maugham) |
он никогда не думал, что его ждёт такая судьба | he never dreamed that such a destiny was to be his |
он поражался, что человек может быть таким скупым и жадным в денежных делах | he wondered that a man could be so hard and niggardly in all pecuniary dealings |
он произвёл такое ужасающее опустошение среди испанцев, что совершенно справедливо получил прозвание "Истребитель" | he made such a dreadful havoc of the Spaniards, that he was very justly surnamed the Exterminator |
он с такой силой ударил его об пол, что даже на самом крепком металле остались бы вмятины | he threw it with that force against the floor that the solidest metal would have received some damage or bruise thereby |
он такой бессовестный, что способен выманить у вдовы последнюю копейку | he is so unscrupulous he'd screw the last penny out of a widow |
он такой высокий, что чуть не задевает головой притолоку | he is so tall his head nearly touches the top of the door |
он такой полный, что на его фигуру трудно что-л. подобрать | it's difficult to fit him he is so fat |
он такой толстый потому, что мало работает и слишком много ест | he is fat because he underworks and overeats |
он такой человек, которого ни в чём нельзя убедить | he is the sort of person it is impossible to persuade |
он такой, что... | he is the sort of person who... |
очень странно, что он забыл такую важную вещь | it was strange of him to forget such an important thing |
про себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной | he promised himself that this little lady would not always be so distant and dignified |
рассказ был таким интересным, что он не мог от него оторваться | the story was so interesting that he read on till he had finished (пока́ не дочита́л до конца́) |
таблетка была такая большая, что он не мог её проглотить | the pill was so large that he couldn't get it down |
таким образом, они расстались, фактически не попрощавшись, и, что касается его, то он больше не встречался с ними в этом мире | thus they parted, almost precipitately, and, for all of him, might never have met again in this world |
такого счастья – вот всё, что он желал | such happiness was all he wished |
такой глубокий сон, что его можно принять за смерть | sleep so deep as to counterfeit death |
у меня такое впечатление, что он вдовец | I fancy that he is a widower (that he is out, that I have seen him before, that it is wrong, that she is forty, etc., и т.д.) |
у меня такое ощущение, что он вам не нравится | I gather you don't like him |
у него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написал | his handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficulty |
у него такая кожа, что он сразу обгорает | he has a skin that burns easily |
у него такой вид, что ему нельзя на люди показываться | he is not fit to be seen |
у него такой жар, что он бредит | he is delirious from fever, he is in delirious fever |
у него такой мелкий почерк, что его трудно разбирать | his writing's so minute that it's difficult to read |
что дёрнуло его поступить таким образом? | what possessed him to act so? |
что заставило его поступить таким образом? | what possessed him to act so? |
что он такое задумал? | what was he up to? (Interex) |
что здесь такого если я попробую помочь ему? | what's the matter with trying to help him? |
я никогда не думал, что он станет таким общительным | I never thought he would be such a good mixer (Taras) |
я сделал такое заключение на основании его слов и т.д., что... | I gathered it from his words from his answer, from your remark, etc. that... |
я сделал такой вывод на основании его слов и т.д., что... | I gathered it from his words from his answer, from your remark, etc. that... |