DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing он собрался | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в своей речи он просто собрал идеи, высказанные разными людьмиhis speech was a synthesis of ideas put forward by various individuals
Makarov.впопыхах собрав книги и кое-какие вещи, он выбежал из домаtossing together a few books and possessions, he ran out of the house
Makarov.все собравшиеся смотрели на него с восхищениемwhole admiring concourse gazed on him
Makarov.все собравшиеся смотрели на него с восхищениемthe whole admiring concourse gazed on him
gen.давайте пустим шапку по кругу и соберём для него денегlet us pass round the hat for him
Makarov.его предложение было принято собравшимисяhis motion went down with the assembly
notar.как только он собрался ответить нетas he goes to answer no
gen.когда он наконец собрался с духом написать это письмо, он обнаружил, что это было легче, чем он ожидалwhen he finally came round to writing this letter he found it was easier than he had expected
lit."Миссис Нили заболела,— сказал он.— Она в лихорадке, так что я прошу тебя быстро собраться и поскакать в город за доктором. Поедешь?" Что за вопрос! Одеваясь, я думал о Поле Ревире.'Mrs. Neely is sick,' he said. 'She has a high fever, and I have to ask you to get up quick and ride into town for the doctor. Will you?' Would I? "Paul Revere,' I thought, and I was up and dressing. (L. Steffens)
Makarov.мистер Шарп уже было собрался уходить, когда секретарша позвала его обратноMr Sharp was about to leave when his secretary called him back
Makarov.мы собрали достаточно материала на негоwe have enough material against him
chess.term.Наконец он собрался с силами в матчеFinally, he pulled one's self back into the match
Makarov.наконец-то он собрался сделать этоat last he made up his mind to do it
gen.он еле собрался с силами, чтобы встатьhe could hardly raise the energy to get up
Makarov.он ищет способы собрать побольше народуhe is looking for the ways to bring in the crowds
Makarov.он надеется собрать намеченную сумму в 1000 фунтовhe hopes to reach the target of £1,000
gen.он наскоро собрал свои вещиhe threw his things together
gen.он наскоро собрал свои вещиhe flung a few things together
gen.он не мог собраться с мыслямиhis brain was in a whirl
Makarov.он обратился к аудитории, собравшейся вокругhe addressed himself to the audience gathered round
gen.он обратился с речью к собравшимсяhe addressed the meeting
Makarov.он передаст вам отчёт, как только соберёт все необходимые данныеhe will let you have the report as soon as he has assembled all the data
Makarov.он подсочил деревья, чтобы собрать смолуhe tapped the trees for resin
Makarov.он собрал армиюhe got an army together
gen.он собрал бандуhe has assembled a banditti
gen.он собрал бандуhe had assembled a banditti
Makarov.он собрал большую коллекцию старинных картинhe collected a quantity of old pictures
Makarov.он собрал бумаги, чтобы сжечьhe amassed papers for burning
gen.он собрал вещи и уехалhe packed up and left
Makarov.он собрал вместе идеи и данныеhe pooled ideas and information
gen.он собрал войскоhe got an army together
gen.он собрал все свои силыhe called up all his strength
gen.он собрал всю силу воли, чтобы пожертвовать своими сокровенными надеждамиhe had manned himself to the sacrifice of his dearest hopes (Mrs. C. Praed)
Makarov.он собрал группу учёных, чтобы получить советhe assembled a panel of scholars to advise him
Makarov.он собрал много голосовhe lined up a lot of votes
Makarov.он собрал много любопытных сведенийhe collected a quantity of curious information
gen.он собрал несколько крупинок золотого пескаhe scooped in a few grains of gold dust
Makarov.он собрал по двадцать фунтов с человекаhe collected £20 per man
gen.он собрал свои бумагиhe gathered his papers together
gen.он собрал свои личные вещи и ушёлhe packed his personal effects and left
Makarov.он собрал 4 тысячи долларов, чтобы заплатить за обучение дочериhe raised 4 000 dollars to pay the tuition fees for his daughter
Makarov.он собрал уголь в кучуhe collected coal into heaps
Makarov.он собрал узлы с одеждой и взял их в рукиhe gathered the bundles of clothing into his arms
gen.он собрал хорошую библиотекуhe accumulated a fine library
Makarov.он собрал хорошую коллекцию картин в оригиналеhe has saved a good collection of original paintings
chess.term.он "собрался"he is psyched up to win
austral., slangон собрался в туалетhe is going to the dunny
Makarov., slangон собрался в туалетhe is going to the dunny
Makarov.он собрался для прыжкаhe tensed up his muscles for the leap
gen.он собрался для прыжкаhe tensed up his muscles for the leap
gen.он собрался за два часаhe packed over two hours
Makarov.он собрался идти в киноhe is set on going to the cinema
gen.он собрался написать книгуhe started out to write a book
gen.он собрался встал, что-бы открыть дверьhe made a motion to open the door
Makarov.он собрался переходить улицуhe made ready to cross the street
gen.он собрался с духомhe worked up all his courage
gen.он собрался с духомhe mustered up all his courage
Makarov.он собрался с духом и произнёс речьhe nerved himself to make a speech
gen.он собрался с духом сделать этоhe braced himself to do it
Makarov.он собрался с духом, чтобы сделать этоhe braced himself to do it
Makarov.он собрался с силами для выполнения этих ненавистных обязанностейhe steeled himself for the odious task
gen.он собрался с силами и забил свой тридцатый гол в этом сезоне премьер-лигиhe revved himself up and thumped in his 30th Premiership goal of the season
gen.он собрался с силами и сказал...he gathered himself up and said...
gen.он собрался с силами, чтобы выполнить заданиеhe braced himself for the task
gen.он собрался уезжатьhe made preparations for leave
Makarov.он собрался уходитьhe made a movement to go
gen.он собрался с силами, с духом, чтобы попробовать ещё разhe drew himself together for another effort
gen.он собрался с силами, с духом, чтобы сделать ещё одну попыткуhe drew himself together for another effort
gen.он спешно собрался в дорогуhe got ready for the trip in no time
Makarov.он старался собрать пролитое молоко тряпкойhe tried to soak up the spilt milk with a cloth
gen.он только-только успел собрать вещиhe just barely had enough time to gather his things
Makarov.он уже собрался уходитьhe was on the point of leaving
Makarov.он уже собрался уходитьhe was at the point of leaving
Makarov.она собрала деньги на благотоворительные целиshe raised money for charity
Makarov.она собрала детей в школуshe got the children ready for school
Makarov.она собрала детей на прогулкуshe got the children ready for a walk
gen.она собралась приехать в следующую пятницуshe intended to come on the following Friday
Makarov.она уже было собралась уйти, но начался дождьshe was about to leave when it started raining
gen.опасность заставила его собрать все силыthe danger raised his spirits
gen.послушать его выступление собралась вся школаthe whole school met to hear his speech
Makarov.председатель сделал паузу, чтобы смысл его замечания дошёл до собравшихсяthe chairman stopped speaking to allow time for the meaning of his remark to seep in
gen.соберите все его пьесы для детей и т.д. в один отдельный томput all his pieces for children all his poems together, etc. in one volume
gen.соберите сколько можете, а он добавит остальноеcollect all you can and he'll make up the rest
gen.соберите сколько можете, а он доложит остальноеcollect all you can and he'll make up the rest
Makarov.собрав все силы, он освободил одну рукуknitting all his strength he got one hand free
gen.собрать все его статьи в одном томеbring all his articles together in one volume
gen.у него дома собралась компания друзейhe had a party of friends at his home
Makarov.это сложный вопрос, думаю, его надо поднять, когда соберутся всеthis is a difficult question, which we should perhaps recommit to the whole meeting