Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
English
French
German
Italian
Norwegian Bokmål
Polish
Terms
containing
он пропал
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
Russian
English
gen.
было объявлено, что
он пропал
без вести
he was reported missing
gen.
вся его храбрость пропала
his courage oozed away
Makarov.
он без вас пропадёт
he should tumble to pieces without you
gen.
он вдруг пропал из виду
all at once I missed him
inf.
он не пропадёт
he'll do
just
fine
(
VLZ_58
)
Makarov.
он не хочет, чтобы еда пропала
he doesn't want any food wasted
inf.
он пропал
he is a goner
gen.
он пропал
he has had it
gen.
он пропал
he went missing
(без вести)
gen.
он пропал
из дому
he is missing from home
Makarov.
он пропал
на неделю
he was missing for a week
gen.
он пропал
со связи с нами
we have lost communication with him
(
Alex_Odeychuk
)
Makarov.
пропади он пропадом!
the devil take him!
Gruzovik
пропади он пропадом!
the hell with him!
gen.
сообщают, что он был в бою и пропал без вести
he's been reported missing in action
gen.
сообщают, что
он пропал
в бою без вести
he's been reported missing in action
Makarov.
сообщили, что
он пропал
без вести
he was reported missing
gen.
сообщили, что
он пропал
без вести
he was reported missing
(in action; во время боевых действий)
Makarov.
сообщили, что
он пропал
без вести во время боевых действий
he was reported missing in action
gen.
теперь
он пропал
he has had it
Makarov.
у него весь день пропал
he has wasted the whole day
gen.
у
него пропал
аппетит
He'd lost his appetite
(
Taras
)
gen.
у
него пропал
аппетит
he is off his food
gen.
у
него пропал
аппетит
he has jaded appetite
Makarov.
у
него пропал
бумажник
his wallet is lost
gen.
у
него пропал
интерес
his interest
enthusiasm
has died
(энтузиа́зм)
gen.
у
него пропал
интерес к литературе
his interest in literature has gone
gen.
у
него пропал
интерес к этому
his interest in this jaded
Makarov.
у
него пропала
шляпа
his hat has gone
Makarov.
у него совершенно пропала охота к путешествиям
he lost all desire to travel
Makarov.
ума не приложу, куда
он пропал
I can't think where he is
emph.
чтоб
он пропал
!
perish the man!
gen.
этот урок не пропал для него даром
this lesson has not been lost upon him
Get short URL