Russian | English |
боюсь, ваш муж попал в небольшую аварию, но он не пострадал серьёзно | I'm afraid your husband has met with a slight accident, but he isn't seriously hurt |
его имя попало на первые полосы газет | he made the front page (вызвал такой интерес) |
за участие в мошенничестве он попал в тюрьму | he was jailed for his part in the fraud |
камень попал в стакан и превратил его в мелкие осколки | the stone rocketed into the glass, splintering it |
камень попал в стакан и разбил его вдребезги | the stone rocketed into the glass, splintering it |
камень попал ему в голову | the stone hit him in the head |
на работе он попал в переплет | he was given a bed of nails in his job |
на работе он попал в переплёт | he was given a bed of nails in his job |
некоторым его наблюдениям трудно отказать в справедливости, особенно его мнению об Амиэль, тут он просто в десятку попал | some of his observations seem to be very just-especially his opinion of Amiel, which is a bulls-eye |
он бежал как сумасшедший и чуть не попал под машину | in his blind haste he was almost run over |
он верит, что после смерти попадёт в рай | he believes he would all go to paradise after his died |
он и в сарай не попадёт | he can't hit a barn door |
он и в слона-то не попадёт | he can't hit an elephant |
он и в стог сена не попадёт | he can't hit a haystack |
он не знает, как это попало в его сумку | he doesn't know how it found its way to my bag |
он не попал в цель | he was wide of the mark |
он не попал по шляпке гвоздя | he missed the head of the nail |
он не туда попал | he's got the wrong number (по телефону – набрал не тот номер) |
он одевается, как попало | he dresses any old how |
он отказался от блестящей карьеры и сразу же попал в полосу неудач | after abandoning a promising career he went from pillar to post |
он очень хочет, чтобы дети перестали разбрасывать свои вещи как попало, а аккуратно складывали их на место | he wishes the children would stop flinging their clothes about, but put them away tidily |
он попал в автомобильную катастрофу | he had a car accident |
он попал в беду | he met with disaster |
он попал в засасывающий вихрь водоворота | he was within the suck of the whirlpool |
он попал в компанию бездельников | he ran with a very sporty crowd |
он попал в компанию прожигателей жизни | he ran with a very sporty crowd |
он попал в ловушку подозрительных обстоятельств | he was caught in the net of suspicious circumstances |
он попал в неловкое положение | he found himself in an awkward situation |
он попал в плен | he was taken prisoner |
он попал в прожигателей жизни | he ran with a very sporty crowd |
он попал в самое "яблочко" | he made a gold |
он попал в серьёзную аварию | he got in a nasty accident |
он попал в серьёзную автомобильную катастрофу и потерял часть ноги | it was a very severe accident and he lost part of his foot |
он попал в сети, которые сам расставил | his scheme recoiled on his own head |
он попал в ужасный переплёт | he is in a devilish mess on |
он попал под дождь | he was caught in the rain |
он попал под её чары | he came under her spell |
он попал прямо в ловушку | he was fairly in the trap |
он попал с первого выстрела | he hit it at the first shot |
он попался ей на зубок | she got her teeth into him |
он попался на мою удочку | he rose to my bait |
он попался на удочку | he fell for the trick |
он попался на эту удочку | he has been done up by that old trick |
он пошарил под стулом правой ногой и попал в туфлю | he felt under his chair with his right foot and got into his shoe |
он скоро попадёт на главную дорогу | he shall soon strike the main road |
он тотчас же попался на эту удочку | he at once fell for it |
он ходит в чём попало | he is a careless dresser |
он хромает после того, как попал в дорожную аварию | his limp is the result of a car accident |
он чуть не попал в катастрофу | he just missed having an accident |
она бросила в него обломок кирпича и попала ему в спину | she sent a brickbat after him, and hit him on the back |
она подшила документы как попало | she filed all the papers arsy-versy |
пуля рикошетом попала в него | the bullet hit him on the rebound |
сегодня вечером он не попадёт в Лондон | he cannot get to London tonight |
трактат О Свободе и Необходимости был опубликован в 1654 году неким неназванным лицом, в чьи руки он попал | in 1654, the tract Of Liberty and Necessity...was published by some person unnamed, into whose hands it had fallen |
тут-то он и попадётся! | that's where I shall have him! |