Russian | English |
а он так и не догадался, вы можете себе представить? | think of him not guessing it! |
без моей помощи он мог бы заблудиться | he might have lost his way without my help |
Бейкер не мог украсть драгоценности, он всё ещё в заключении | it can't have been Baker who stole the jewels, he's still in-side |
Бейкер не мог украсть драгоценности, он всё ещё в тюрьме | it can't have been Baker who stole the jewels, he's still inside |
больше он не мог, он совершенно выбился из сил | he could do no more, he was quite exhausted |
быть может, он теперь уже умер | he may be dead now |
в этой деревушке он мало с кем мог найти общий язык | in that small village he found few persons congenial to him |
вам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти! | you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and death (bigmaxus) |
ваш мальчик уже взрослый, он не может бесплатно ездить в поезде | your boy is too old to travel free by rail |
ветер дул с его стороны, и мы его могли хорошо слышать | he was standing upwind of us and could be heard clearly |
видеть его не могу | I have a positive allergy for him |
винить он вы может можете только себя | he you may thank himself (yourself) |
груз слишком тяжёлый, я не могу его поднять | the weight is too heavy, I can't raise it |
Google+ демонстрирует, что он может намного опередить Facebook. | Google+ shows it can run circles around Facebook. (Alexey Lebedev) |
выдан(-а) по его просьбе для каких бы то ни было целей, во благо которых он-а ему может послужить | issued upon request for whatever purpose it may serve him best (Johnny Bravo) |
для любых целей, во благо которых он/она/оно может послужить | for whatever purpose it may serve best (Johnny Bravo) |
до сих пор не могу понять, что он имел в виду | I still can't puzzle out what he meant |
доктор сказал мне, что он может умереть со дня на день | the doctor told me that he might go off any day |
допускать, что он может заболеть | allow for his being ill (for her coming late, for their being unable to come, etc., и т.д.) |
Дуглас не мог прийти на собрание, но в последнюю минуту Мартин заменил его | Douglas could not attend the meeting, but Martin stepped into the breach at the last minute |
его мучила мысль о том, что он может потерять своё место | the idea that he might lose his position obsessed him |
его начальник временами может быть взыскательным | his boss can be very exacting at times |
его начальник временами может быть взыскательным | his boss can be very demanding at times |
его нигде не могли найти | he was nowheres to be found |
его нигде не могли найти | he was nowhere to be found |
его нога не могла найти опоры на поверхности утёса | his feet could find no hold on the cliff face |
его попросили найти кого-нибудь и привести на вечеринку, и он даже подумать не мог, что это была ловушка | he was asked to pick someone up and bring them to a party, not realizing it was a set-up |
его слова могли быть истолкованы превратно | his words were open to misconstruction |
его слова не могли вызвать ничего, кроме ненависти | his words could arouse nothing but hatred |
его сомнения улетучились, как только он понял, что может доверять своим коллегам | his doubt melted away when he found that he could trust his colleagues |
его удивляло то, что простая деревенская девушка могла демонстрировать такие изящные манеры | he wondered how a country maid could afford such courtly behaviour |
едва ли он мог это сказать | he can scarcely have said so |
если бы он мог, он пришёл бы вчера | he would have come yesterday if he could |
если вы не можете пойти, пусть он пойдёт вместо вас | if you cannot go, let him go instead |
если вы подадите ему эту идею, он может ею заинтересоваться | if you put the idea before him, he may entertain it |
если его похвалить, он может делать чудеса | if encouraged he will do wonders |
если ему здесь не нравится, он может идти куда угодно | if he doesn't like it here he can go elsewhere |
если кофе холодный, я могу сходить на кухню и подогреть его | if the coffee is cold, I can go nuke it in the kitchen (Taras) |
если можешь сделать сыну лишь один подарок-подари ему свою увлечённость | if you can give your son only one gift, let it be enthusiasm |
естественно, он не мог работать в этой одежде | naturally he couldn't work in this get-up |
ещё неизвестно, может ли он быть выбран | his eligibleness to office is disputed |
ещё неизвестно, может ли он быть выбран | his eligibility to office is disputed |
её раздражало то, что она никак не могла выбросить из головы его слова | his words were bugging her |
её раздражало то, что она никак не могла забыть его слова | his words were bugging her |
к сожалению, я не могу вам дать его адрес | I am afraid I cannot give you his address |
как вы можете его терпеть? | how can you suffer him? |
как вы можете терпеть его наглость? | how can you stand for his insolence? |
как далеко он может зайти в целях | the lengths he may be prepared to go to (… but it also showed the lengths he may be prepared to go to regain the upper hand in Idlib.) |
как досадно что он не мог прийти! | what a shame he couldn't come! |
как же он может найти работу, если столько времени находился в тюрьме? | how can he get a job after being behind bars for so long? |
как мы можем его успокоить? | how can we put him at his ease? |
как он может судить о моей работе? | how can he judge my work? |
как он может это купить, если у него нет денег? | how can he buy it when he has no money? |
как он ни старался, он не мог этого сделать | he could not do it, no matter how he tries |
какой выгоды можете вы от него ожидать? | what earthly good can you expect from him? |
какой пользы можете вы от него ожидать? | what earthly good can you expect from him? |
лицо человека может многое рассказать о его характере | a man's face may tell a great deal about his character |
лицо человека может многое сказать о его характере | a man's face may tell a great deal about his character |
любой мошенник мог обвести его вокруг пальца | he was duck soup for the crooks |
мне трудно поверить, что он мог так поступить | I find it hard to believe that he could do that |
могло быть и так, что он заблудился | he might have lost his way |
мы должны помочь им всем, чем можем | it's up-stroke us to give them all the help we can |
мы должны помочь им всем, чем можем | it's up to us to give them all the help we can |
мы можем очень легко обойтись без его помощи | we can do very well without his assistance |
мы можем только тогда исполнить наш долг, когда знаем его | it is impossible to do our duty except we know it |
мы, может быть, его где-нибудь встретим | maybe we shall meet him somewhere |
мы не могли заставить его изменить своё решение | we could not stir him from his resolve |
мы не могли получить у него разрешения | we couldn't get permission from him |
мы не можем начать, пока он не кончит | we can't begin till he's finished |
мы не можем не восхищаться его талантами | his talents compel our admiration |
мы не можем обойтись без него | we cannot spare him |
мы не можем осудить его на смерть | we may not pass upon his life |
мы ничего не можем для него сделать, кроме как снова дать ему морфий, чтобы облегчить боль | there is nothing we can do for him except morphia again, to ease him out of his pain |
мы ничего не можем сделать с ним | we can do nothing with him |
на свои доходы он не может содержать жену | he cannot keep a wife on his income |
на этой работе он не может проявить свой талант | he is simply wasted in that job |
на этой стадии интересно проиллюстрировать, как первоначальное уравнение Флори может привести к серьёзным отклонениям, если его применять без учёта фактической концентрации реагентов | it is interesting to illustrate, at this point, how Flory's original equation can lead lo serious discrepancies if applied without due regard to the actual concentration of materials |
назначать любого агента для выполнения деятельности, которую он не может выполнить самостоятельно, и которую будет удобнее выполнить агенту | appoint any agent to do business which he is unable to do himself which can be more conveniently done by agent (Спиридонов Н.В.) |
насколько я могу судить, он уже ушёл | as far as I understand he has left |
насколько я могу судить, он уже ушёл | as I understand he has left |
не мог ли он это взять? | could he have taken it? |
не могу вспомнить, как он выглядел | I can't recall his face (Taras) |
не могу понять, что он хочет сказать | I cannot think what he means |
неужели он мог так сказать? | could he have said so? |
ни в какой книге он не мог найти этого | he could not find that in any book |
ни в какой книге он не мог найти этого | he could find that in no book |
ни от кого не следует ожидать больше, чем он может дать | nothing comes out of the sack but what was in it |
никак не могу поймать его | I can't get in touch with him |
никак не могу понять, почему он не пришёл | I just can't understand why he didn't come |
никак не могу представить его солдатом! | I can't fantasy him as a soldier! |
никак не могу представить его солдатом! | I can't fancy him as a soldier! |
никак не могу привыкнуть к его ужасным манерам | I can't get over his abominable manners |
никак не могу привыкнуть к мысли, что он умер | I cannot take in the fact that he is dead |
никак не могу примириться с его ужасными манерами | I can't get over his abominable manners |
никакие уговоры не могли заставить его прервать путешествие | no dissuasion could keep him from continuing the journey |
никогда не знаешь, что он может натворить! | he is a caution! |
ничто не может его остановить | nothing can make him at a stay |
ничто не может утолить его голода | nothing can stay his stomach |
нож глубоко вошёл в землю, и мы не могли его вытащить | the knife stuck in the ground and we couldn't pull it out |
ну, можете вы мне это объяснить? – поинтересовался он ворчливо | Now can you explain it to me? he griped |
оказывать доверие человеку, который не мог его оправдать | misplace |
олень стоит за деревьями, я не могу убить его с такого расстояния | the deer is beyond the trees and I can't shoot it from this distance |
он более не может идти | he can walk no longer, he is knocked up |
он больше не мог съесть ни крошки | he couldn't eat another mouthful |
он был в таком невероятно прекрасном расположении духа, что не мог сохранять маску спокойствия на своём лице | he felt so gigantically good-natured that he could not keep his face sober |
он был до того рассержен, что слова не мог вымолвить | he was that angry he couldn't say a word |
он был приятным собеседником, так как мог говорить на любую тему | his conversation was variorum and delightful |
он был приятным собеседником, так как мог говорить на любую тему | his conversation was various and delightful |
он был слишком туп, чтобы его могли расшевелить эти слова | he was too dull to be waked by these words |
он был такой толстый, что не мог пролезть в дверь | he was so fat that he couldn't get through the door |
он верил, что амулет мог спасти его от болезней | he believed that a charm could prevent him from becoming ill |
он верил, что амулет мог уберечь его от болезней | he believed that a charm could prevent him from becoming ill |
он верил, что талисман мог спасти его от болезней | he believed that a charm could prevent him from becoming ill |
он верил, что талисман мог уберечь его от болезней | he believed that a charm could prevent him from becoming ill |
он, видимо, никак не может примириться с этим фактом | he cannot seem to accept the fact |
он влез в долги, которые не может вернуть | he contracted debts which he cannot pay |
он вполне мог сломать себе шею | he risked breaking his neck |
он вполне мог сломать шею | he risked breaking his neck |
он вполне может опоздать | he may easily be late |
он вполне может справиться с этой задачей | he is equal to the task |
он всегда может постоять за себя | he can hold his own in any fight |
он всегда может уговорить меня | he can always get round me |
он всегда обещает людям то, чего не может сделать | he's always promising people things that he can't do |
он выпалил новость прежде, чем подумал, к чему это может привести | he blurted out the news before he considered its effect |
он выучил немного английских слов и теперь может читать письма от иностранных компаний | he learnt a few English words, and now he can read letters from foreign companies |
он вёл такую жизнь, о которой большинство из нас может только мечтать | he enjoyed a life most of us only dream about |
он говорил так, что мог по-настоящему завести толпу | he was a speaker who could really whip up a crowd |
он грозил уволить меня, будто это может меня напугать | he threatened to fire me, as if cared |
он делает глупости, а я ничего не могу с ним поделать | I can't help his being so foolish |
он долго не мог избавиться от простуды | his cold did not leave him for weeks |
он долго не мог прийти в себя | he took a long time to come around |
он долго не мог прийти в себя | he took a long time to come round |
он думает, что может делать всё | he thinks he can do anything he likes |
он едва мог выговорить эти слова | his lips could hardly frame the words |
он единственный, кто может тебе помочь | he is the only man that can help you |
он единственный, кто может тебе помочь | he is the only man that that can help you |
он ехал на маленькой старой лошадке, которая не могла одолеть за час семь миль | he drove a little old runt that couldn't go seven mile a hour |
он ещё вас может удивить | he may surprise you yet |
он ещё когда-нибудь вас может удивить | he may surprise you yet |
он её утешал, как только мог | he reassured her as well as at best he could |
он жить не может без того, чтобы не учить других, как надо правильно говорить по-английски | correcting the English of others is second nature to him |
он за пять минут может опрокинуть пять пинт | he can knock back 5 pints in as many minutes (пива) |
он забрал всю пищу, какую только мог найти | he took whatever food he could find |
он – заядлый читатель, может прочесть книгу за день | he is an active reader who can complete a book in a day |
он знал тропу и мог провести нас по ней | he knew the path and could set us on it |
он и двух слов связать не может | he can't string several words together |
он и пошёл бы, да не может | he would like to go but he cannot |
он идёт в армию, потому что не может найти работу | he signs up for the army because he can't find a job |
он Сэмми Дейвис издал две книги мемуаров: "Да, я могу" и "Почему я?" | he published two memoirs, Yes I Can and Why Me |
он иногда может быть очень жесток | he can be very cruel sometimes |
он искренне огорчён, что не может пойти с нами | he is really disappointed about not being able to go with us |
он их просто терпеть не может | he simply can't bear them |
он их просто терпеть не может | he simply can't stand them |
он их просто терпеть не может | he just can't stomach them |
он их просто терпеть не может | he just can't stand them |
он их просто терпеть не может | he simply hates them |
он их просто терпеть не может | he simply can't stomach them |
он их просто терпеть не может | he just can't bear them |
он ко всему может приспособиться | he can do with anything |
он любит тебя, но он не может терпеть ее | he likes you but he can't abide her |
он меня за это терпеть не может | he hates me for it |
он минуты не может посидеть смирно | he can't sit still even for a moment |
он мне сказал, что, видимо, не может предоставить мне работу | he told me like he didn't have a job for me |
он мог бы поехать в отпуск на Карибы, но заболел | he could have spent his holidays at the Caribbeans, but he fell ill |
он мог бы провести отпуск на Карибских островах, но заболел | he could have spent his holidays at the Caribbeans, but he fell ill |
он мог бы сыграть эту роль ещё как! | he could play this part up the wazoo (Dude67) |
он мог бы сыграть эту роль как надо | he could play this part up the wazoo (Dude67) |
он мог бы это сделать, если бы захотел | he could do it if he were so minded |
он мог бы это сделать неделю назад | he could have done it a week ago (но не сделал) |
он мог валяться в постели, в то время как другие работали | he could lie slugging a bed, when others were at work |
он мог возобновить карьеру в Германии и оставить позади увеселительные кварталы Голливуда | he might be able to revive his career in Germany and leave the fleshpots of Hollywood behind |
он мог думать одно, а говорить другое | he could think one thing, and tell another |
он мог надеяться только на свою смелость | his chief reliance was his own courage |
он мог положиться только на самого себя | he was left to his own resources |
он мог разве что отличить церковный колокол от органа | he just knew the bell of the church from the organ |
он мог разглагольствовать часами | he would perorate for hours |
он мог раскачиваться на ветке одной рукой | he could swing from a branch with one hand |
он мог рассчитывать только на свою смелость | his chief reliance was his own courage |
он мог совсем не замечать окружающего шума, так как был слишком поглощён своим чтением | he was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his reading |
он мог съесть кучу шоколадок за раз | he could eat piles of chocolates at once |
он мог съесть кучу шоколадок зараз | he could eat piles of chocolates at once |
он может | it is free for him |
он может любому всыпать по первое число, но сам такого обращения ни от кого не потерпит | he can dish it out but he can't take it |
он может подождать – не такая уж он важная птица | he can wait – he's nothing but a backstairs client |
он может пойти и повеситься, им на это абсолютно наплевать | he might go and hang himself for all they cared |
он может пойти с нами, если хочет | he has the liberty of coming with us |
он на свою зарплату не может содержать семью | his wage is not adequate to support a family |
он назвал цену, которая оказалась намного большей, чем мы могли заплатить | he named a figure that was much more than we could pay |
он нам нужен, мы не можем обойтись без него | he cannot be spared, we need him |
он нам помогал, как только мог | he helped us as much as he could |
он не мог больше этого выдержать | he couldn't stand it any longer |
он не мог бы говорить более прочувствованно | he could not have used more feeling language |
он не мог вести себя иначе | he could not have behaved otherwise than he did |
он не мог выговорить ни слова | he could not say a word |
он не мог выговорить ни слова | he could not utter a word |
он не мог выжать из неё ни звука | he could not elicit a syllable from her |
он не мог выжать из неё ни слова | he could not elicit a syllable from her |
он не мог глаз отвести | he couldn't take his eyes (off; от) |
он не мог глаз оторвать | he couldn't take his eyes (off; от) |
он не мог глаз оторвать от картины | he couldn't tear his eyes off the painting |
он не мог заставить себя извиниться | he couldn't bring himself to apologize |
он не мог избежать подозрения в бесчестности | he could not avoid the imputation of dishonesty |
он не мог купить этих акций, потому что у него не было свободных денег | since his money was tied up in other investments he couldn't buy those stocks |
он не мог надивиться на это | he never ceased to marvel at it |
он не мог найти ни единого примера | he could not find a single instance |
он не мог найти нужного слова | he was at a loss for a word |
он не мог найти это ни в какой книге | he could not find it in any book whatever |
он не мог написать ничего важного | he had nothing important to write about |
он не мог натянуть перчатки | he couldn't get his gloves on |
он не мог не поверить ей | he could not help believing her |
он не мог не расплакаться | he could not help crying |
он не мог не сказать чего-нибудь в этом роде | trust him to say that! |
он не мог не слышать | he could not choose but hear |
он не мог не смеяться | he couldn't help but laugh |
он не мог ни читать ни писать | he could neither read nor write |
он не мог объяснить своего влечения к ней | he couldn't explain his attraction to her |
он не мог одобрить это предложение | he couldn't favour the proposal |
он не мог оказать им доверия | he could not give them his confidence |
он не мог оставить без помощи ни одного страждущего существа | he was unable to turn his back on any suffering creature |
он не мог отвести взгляд от этого | he could not take his eyes off it |
он не мог отвести глаз от картины | he couldn't take his eyes off the picture |
он не мог отвести глаз от моего лица | he could not remove his eyes from my face |
он не мог отвести глаз от неё | he couldn't take his eyes off her |
он не мог отвести глаз от этого | he could not take his eyes off it |
он не мог ответить иначе | his answer could not be otherways |
он не мог отделаться от чувства вины | he hadn't been able to help feeling guilty (linton) |
он не мог отказаться из чувства неловкости | lie could not refuse for very shame |
он не мог отказаться из чувства неловкости | he could not refuse for very shame |
он не мог отказаться из чувства стыда | lie could not refuse for very shame |
он не мог отказаться из чувства стыда | he could not refuse for very shame |
он не мог отказаться от чувства неловкости | he could not refuse for very shame |
он не мог отказаться от чувства стыда | he could not refuse for very shame |
он не мог оторвать взгляда от мирной долины, лежащей внизу | his eyes rested on the peaceful valley below |
он не мог оторвать глаз от картины | he could not tear himself away from the picture |
он не мог оторваться от книги | he could not tear himself away from the book |
он не мог отрешиться от мысли | he could not get rid of the idea |
он не мог отрешиться от мысли | he could not dismiss the thought |
он не мог отрицать, что это его подпись и печать | he could not deny his own hand and seal |
он не мог пережить этого унижения | he couldn't bear the humiliation |
он не мог пережить этой утраты | he could not get over the loss |
он не мог поверить, что это было | he couldn't believe it was real |
он не мог подобрать нужного слова | he was at a loss for a word |
он не мог пойти гулять, пока не вернулись его родители | he could not go for a walk till his parents came |
он не мог полагаться на то, что поезд придёт вовремя | he daren't bet on the train arriving on time |
он не мог поступить иначе | he could not do other than what he did |
он не мог предотвратить катастрофу | he couldn't help the accident |
он не мог привыкнуть к жизни на этом новом месте | he couldn't acclimatize himself to the life in that new place |
он не мог прийти, и я пришёл вместо него | he could not come, so I came in his stead |
он не мог прожить и дня, не сказав какой-либо претенциозной глупости | he lived no day of his life without saying a pretentious ineptitude |
он не мог расстаться с этим местом | he could not tear himself from that spot |
он не мог регулярно платить | he couldn't keep up the payments |
он не мог решить, пойти ему или остаться | he couldn't make up his mind whether to go or to stay |
он не мог сбыть с рук эти товары | those goods lay heavy on his hands |
он не мог сделать ни шагу | he couldn't stir a foot |
он не мог сделать это иначе | he could do it no otherwise |
он не мог сказать ни слова | he was at a loss for words |
он не мог скрывать своего возмущения | he couldn't keep in his indignation |
он не мог скрыть своего возмущения | he couldn't conceal his indignation |
он не мог скрыть свою неспособность к этой работе | he could not conceal his unfitness for the work |
он не мог собраться с мыслями | his brain was in a whirl |
он не мог совладать со своим нетерпением | he could not rein his impatience |
он не мог сосредоточиться на каком-то одном проекте и вечно разбрасывался | he couldn't stick to one project and was always dashing from pillar to post |
он не мог сразу ответить на вопрос | he couldn't answer the question immediately |
он не мог угадать причину такого удивительного изменения | he could not divine the cause of this extraordinary change |
он не мог удержать её от этого | he could not stop her from doing it |
он не мог удержаться от смеха | he could not resist laughing |
он не мог удержаться от смеха он не мог не расхохотаться | he could not help laughing |
он не мог установить, в чём особенности её произношения | he could not place her particular peculiarities of pronunciation |
он не мог устоять перед таким соблазном | that was a fetcher he couldn't resist |
он не мог этого больше выдержать | he could not stand it any longer |
он не мог этого больше выдержать | he could not bear it any longer |
он не мог этого сделать, как бы он этого ни желал | he couldn't do it, much as he would want to |
он не мог этого сделать, как бы он этого ни желал | he couldn't do it much as he would want to (Franka_LV) |
он ни в чём не может ей отказать | he can't deny her anything |
он ни на чём не может подолгу задержаться | he never settles to anything for long |
он ни о чём другом думать не может | it's a thing about him |
он никак не мог забыть это оскорбление | the insult festered in his mind |
он никак не мог закруглиться, хотя большинство слушателей уже дремало | on he ran, until most of his audience were nodding |
он никак не мог заснуть | he couldn't get off to sleep |
он никак не мог заставить себя заниматься | he couldn't bend his mind to his studies |
он никак не мог найти причину этого | he never managed to discover the cause of it |
он никак не мог найти решения | the solution evaded him |
он никак не мог подобрать слов | he was at a loss for words |
он никак не может выбрать себе профессию | he can't settle to anything |
он никак не может надивиться на их мужество | he cannot sufficient admire their courage |
он никак не может понять этого | he simply can't understand it |
он никак не может пустить в ход машину | he just can't get the car started |
он никак не может разделаться с этой работой | he can't get the work off his hands |
он никак не может разобраться в этой путанице | he just can't make head or tail out of this mess |
он никак не может решить, какую выбрать профессию | he can't settle down to anything |
он никак не может решить, стоит ли туда идти | he is in two minds about going there |
он никак не может утолить свою жажду | he just can't quench his thirst |
он никоим образом не может этого исполнить | he cannot possibly do it |
он ниоткуда не мог видеть этого | he could see it from nowhere |
он ниоткуда не мог видеть этого | he could not see it from anywhere |
он ничего не мог с собой поделать | he couldn't help himself (Technical) |
он ничего сказать не может | his tongue glued itself to the roof of his mouth |
он один может мне помочь | he is the only one who can help me |
он оказал доверие человеку, который не мог его оправдать | his trust had been misplaced |
он от радости не мог устоять на месте | his feet went pitpat with joy |
он от радости не мог устоять на месте | his feet went pitapat with joy |
он очень занят и не может задержаться | he is too busy to stay |
он очень занят и не может остаться | he is too busy to stay |
он пользуется всем, чем только может | he takes whatever he can lay his hands on |
он поражался, что человек может быть таким скупым и жадным в денежных делах | he wondered that a man could be so hard and niggardly in all pecuniary dealings |
он почти совсем не может работать | he can hardly work at all |
он предпочёл призрачную благосклонность зрителей тому настоящему, что могла предложить ему моя дружба | he preferred the smoke of public applause to the real advantages which my friendship prepared for him |
он предупреждал, что этот кризис может привести к масштабному столкновению | he warned that the crisis could burst into a tremendous conflagration |
он привёл все доводы, какие только мог найти | he urged every argument he could think of |
он привёл все доводы, какие только мог придумать | he urged every argument he could think of |
он прилагает много усилий, но ничего не может добиться | he tries hard but he never gets anywhere |
он приложил все усилия к тому, чтобы устранить препятствия, которые могли бы помешать осуществлению наших планов | he has made efforts to smooth away any difficulties that might prevent our plans to be fulfilled |
он пришёл домой рано, чтобы я мог увидеться с ним | he came home early so that I could see him |
он разбил окно, но не мог честно признаться в этом | he broke the window, but he couldn't face up to it |
он разорился и может пенять только на себя | he is ruined and he may thank himself for it |
он расстраивается, когда не может вспомнить нужное слово, чтобы назвать то, что видит или чувствует | he gets frustrated when he can't remember the correct word for something he sees or wants to express |
он сам даже он, тоже не может этого понять | he cannot understand it himself |
он свободно может достать эту книгу в любом магазине | he can easily get this book in any shop |
он сделает всё, что может | he will do all he can |
он сделал то немногое, что мог | he did what little he could |
он себе не представляет, чтобы это могло быть иначе | he can't imagine that it could be otherwise |
он себя не может прокормить | he doesn't earn enough to keep himself |
он слишком много просит за стулья, ты не можешь заставить его сбить цену? | he is asking too much for the chairs, can't you cut him down? |
он слова не мог вымолвить от изумления | he gave a gasp |
он снова может принимать пищу | he is able to take nourishment again |
он совсем не умеет врать, любой может раскусить его | he is a poor liar, anyone can see through him |
он спешил как только мог | he walked as fast as he could |
он спросил, не может ли он помочь | he asked whether he could help |
он сразу может узнать мошенника | he can peg trickster at once |
он старается сделать всё, что может | he is anxious to do his best |
он стареет и не может теперь ездить верхом | he's getting too old to ride now |
он столько раз высказывал мне своё мнение, что я могу повторить его во сне | he is rammed his opinion down my throat so many times that I could repeat it in my sleep |
он считал, что не может поступить иначе, чем уехать из этого города | he thought he could not do other than leave the town |
он съел целую индейку. – не может быть! | he ate the whole turkey. – never! |
он съел целую индейку. – Не может быть! | he ate the whole turkey. – Never! |
он так запыхался, что не мог говорить | he was too blown to speak |
он так нервничал, что никак не мог заснуть | he was so keyed up that he found it difficult to sleep (Olga Okuneva) |
он так сильно завинтил крышку, что я не могу её открыть | he has screwed the lid down so tightly that I can't get it off! |
он так угостился, что не мог стоять на ногах | he got so drunk that he couldn't stand on his feet |
он так устал, что совсем ничего не мог делать | he was too tired to do anything at all |
он так это сказал, что я не мог удержаться от смеха | he said it in such a way that I couldn't help laughing |
он танцевал божественно, может быть, правильнее было бы сказать дьявольски хорошо | he danced divinely, perhaps it were more accurate to say demonically |
он терпеть не может | he has a real pet peeve about |
он терпеть не может жаркую погоду | I detest hot weather |
он, терпеть не может, когда его перебивают | he detests being interrupted |
он терпеть не может, когда его приглашают и за него платят | he dislikes to be invited and paid for |
он терпеть не может платить | he hates to part with his money |
он терпеть не может тратить деньги | he hates to part with his money |
он толком не мог ничего понять | he couldn't understand anything clearly |
он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни слова | he tried to speak but no word would come from his mouth |
он часто вынужден оставаться в постели и не может присматривать за фермой | he is often laid by, and unable to go round the farm |
он читает книгу, хотя мог бы играть во дворе | he is reading the book when he might be out playing |
он что-то бормочет о своей пенсии, но я не могу понять, что он говорит | he keeps mumbling something about his pension but I can't understand what he is saying |
он это может вам легко устроить | he can easily have it fixed up for you |
он этого никак не может переварить | that will never go down with him |
он этого никак не может понять | that will never go down with him |
она его не знает и потому не может его рекомендовать | she doesn't know him and therefore can't recommend him |
она его терпеть не может | he is her pet hate |
она могла бы стать им хорошей матерью | she could make a good mother for them |
она может делать с ним всё, что хочет | he is putty in her hands |
она может это сделать, а он нет | she can do it, but he cannot |
Она, напротив, никогда не могла понять, что он за человек | She, on the contrary, was never able to gauge him (Taras) |
она не могла вынести мысли, что он забудет её | she couldn't bear that he should forget her |
она не могла простить ему его подлое поведение | she could not forgive him his mean behaviour |
она не может заставить себя принять его предложение | she cannot nerve herself to accepting his offer |
она никак не могла втянуть его в разговор | she could not win him to any conversation |
она никак не могла понять, почему он так запаздывает | she had been wondering why he was so late |
она от него ничего не может скрыть | she can keep nothing from him |
отдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступления | he wasn't going to let a bit of heckling put him off his stride |
печально, что он не может быть вместе с нами | it's rather sad he can't be with us |
пленника так крепко связали, что он не мог пошевелиться | the prisoner was tied so tightly that he couldn't move hand or foot (пошевелить ни рукой, ни ногой) |
по мне, он может отправляться, когда ему угодно | for all I care he can go whenever he wishes |
подумать только, что он мог это сделать | fantasy his doing a thing like that |
подумать только, что он мог это сделать | fancy his doing a thing like that |
попробуйте, может быть вам удастся уговорить его прийти | see if you can persuade him to come |
поскольку машины у него нет, он не мог туда поехать | as he has no car, he can't get there |
почем знать, может быть он и прав | who knows, maybe he's right |
почерк может быть и его, но подпись во всяком случае – нет | the handwriting may be his, but the signature certainly is not |
почём я знаю, он может быть и грабитель | he may be a robber for all I know |
представлять себе, что он может рисковать своей жизнью | fancy him risking his skin (our Ann teaching English, the boy giving the toy away, etc., и т.д.) |
представлять себе, что он может рисковать своей шкурой | fancy him risking his skin (our Ann teaching English, the boy giving the toy away, etc., и т.д.) |
представлять себе, что он может рисковать собой | fancy him risking his skin (our Ann teaching English, the boy giving the toy away, etc., и т.д.) |
пусть он сделает это как только может | let him do it to the best of his powers |
разве он не мог проявить терпение? | could he not show patience? |
ручеёк совсем небольшой, ты легко можешь его перешагнуть | the brook is quite narrow — you can easily step across |
с ним никто не может справиться | he is neither to hold nor to bind |
с ним никто не может сравниться по храбрости и великодушию | he is unsurpassed in valour and generosity |
с ним никто не может сравниться по храбрости и великодушию | he is unsurpassed for valour and generosity |
сколько может вместить его ум? | how much is his mind capable of receiving? |
сколько может объять его ум? | how much is his mind capable of receiving? |
сначала позвоните ему, а то он может уйти | ring him up first, lest you should find him gone |
соберите сколько можете, а он добавит остальное | collect all you can and he'll make up the rest |
соберите сколько можете, а он доложит остальное | collect all you can and he'll make up the rest |
терпеть его не могу | I can't stomach him (Anglophile) |
терпеть не могу этого человека, он такой наглец | I hate this man, he is such a forward piece (1) run-on sentence -- needs recasting or at least a period or semi-colon instead of a comma
2) "piece" is normally a disrespectful term for a woman (= "piece of ass") Liv Bliss) |
ты можешь дать ему взаймы? | can you accommodate him? |
ты можешь ему верить | you can trust him |
ты можешь представить его президентом? | can you imagine him being a president? |
ты не можешь пропустить этот перевод: прочтя его, ты почувствуешь себя кошкой, которую гладят против шерсти | this translation cannot pass by you, being somewhat against the hair for you |
у него нет ни голоса, ни слуха, поэтому он не может петь | he has neither ear nor voice hence he cannot sing |
у него подкосились ноги при мысли о том, что могло бы с ними произойти | he felt sick at the mere thought of what might happen to them |
увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно | unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! (bigmaxus) |
уж напрячься и вспомнить он никак не может | his memory isn't the one he can tax |
учитывать, что он может заболеть | allow for his being ill (for her coming late, for their being unable to come, etc., и т.д.) |
хороший юрист может выиграть его дело | a good lawyer may get him off |
хоть он и бежал изо всех сил, он не мог догнать меня | run as he might he could not overtake me |
что бы он ни задумал, он всё может сделать | whatever he wills he may accomplish |
что он протестант, едва ли могло не создать у присяжных предубеждения против него | his being a protestant could not fail to prejudice the jury |
что он протестант, едва ли могло не создать у присяжных предубеждения против него | his being a protestant could not fail to prejudice the jury / to |
я бы мог обойтись без него | I could do without him |
я видеть его не могу | I hate the sight of him |
я все перебрал в памяти, но никак не могу вспомнить, как его зовут | I've searched my memory but I can't remember his name (Taras) |
я высказал мысль, что он мог бы помочь, но он на это никак не отозвался | I suggested that he might help, but he did not react at all |
я горд, что могу назвать его своим другом | I am proud to call him my friend |
я его терпеть не могу | I can't stand him |
я мог бы понять всё, что он сказал, но до меня не дошло, что он шутил | I could comprehend all he said but I didn't understand that he was joking |
я могу дать ему пятнадцать лет, он выглядит на пятнадцать | I can give him 15 |
я могу дать ему пятнадцать лет, он выглядит на пятнадцать | I can give hiom 15 |
я могу его не узнать | I might not know him again |
я могу засвидетельствовать его добропорядочность | I can bear record to his good character |
я могу спросить его об этом? | may I ask him about it? |
я могу только догадываться о причинах его поведения | I can only guess the reasons for his conduct |
я могу только догадываться о том, почему он так поступил | I can only guess his reason |
я могу убедить его в чём угодно | I can make him believe anything I choose |
я, может быть, обидел его, но это не входило в мои намерения | I may have offended him, but such was not my intention |
я не имею ни малейшего представления о том, где он сейчас может быть | I have no idea where he may be at present |
я не мог его догнать | I could not catch up with him |
я не мог понять, что он собирается делать | I couldn't figure out what he was going to do |
я не мог разобрать, что он бормочет | I could not make out his babblement |
я не мог сообразить, на что он рассчитывал | I didn't have the wherewithal to understand what he was expecting (freekycleen) |
я не мог удержать его от этого | I could not stop him from doing it |
я не могу вспомнить его имени | his name this man, his address, the words, the tune, etc. escapes my memory (и т.д.) |
я не могу вспомнить его имени | his name this man, his address, the words, the tune, etc. escapes me (и т.д.) |
я не могу вспомнить его имени | I can't remember his name |
я не могу вспомнить его имя | his name escapes me. |
я не могу вспомнить его имя | his name escaped me |
я не могу вспомнить, как его зовут | I forget the guy's name (Taras) |
я не могу выносить его отсутствия | I cannot abide him out of my sight |
я не могу добиться, чтобы он произнёс эту букву | I cannot bring him to pronounce this letter |
я не могу допустить, что он это сделал нарочно | I can't imagine that he did it on purpose |
я не могу допустить, чтобы вы с ним говорили | I can't allow you to speak to him |
я не могу ему отказать | I cannot tell how to deny him |
я не могу к этому относиться так, как относился он | I can't take it the way he used to |
я не могу объяснить его поведения | I cannot account for his behaviour |
я не могу от него отделаться | I cannot shake him off |
я не могу отделаться от мысли о том, что он не прав | I can't help thinking he's wrong |
я не могу отличить его от его брата | I cannot tell him from his brother |
я не могу положиться на него | I would not trust myself with him |
я не могу помешать его уходу | I can't help him leaving (him taking the child away, etc., и т.д.) |
я не могу помешать ему уйти | I can't help him leaving (him taking the child away, etc., и т.д.) |
я не могу помешать тому и т.д., что он уходит | I can't help him leaving (him taking the child away, etc., и т.д.) |
я не могу понять его намерений | I cannot fathom his intentions |
я не могу понять, что он хочет сказать | I can't make out what he says |
я не могу понять, что он хочет сказать | I cannot fathom his meaning |
я не могу представить себе, что это он | I can't imagine it being he |
я не могу привыкнуть к его отвратительному поведению | I cannot get over his abominable behaviour |
я не могу признать его своим коллегой | I can't accept him as a colleague |
я не могу принимать его и т.д. всерьёз | I can't take him his advice, this message, etc. seriously |
я не могу прочесть его каракули | I can't read his hieroglyphs |
я не могу разобрать, что он говорит | I can't distinguish what he is saying |
я не могу разобрать, что он хочет сказать | I can't make out what he says |
я не могу рассказать, что я думаю о нём | I cannot trust myself to describe what I think of him |
«Я не могу», — резко и т.д. ответил он | “I can't”, he answered sharply (timidly, etc.) |
«Я не могу», — резко и т.д. сказал он в ответ | “I can't”, he answered sharply (timidly, etc.) |
я не могу решить, обращать или не обращать внимание на некоторые его прежние похождения | I am uncertain whether or no to notice some of his previous exploits |
я не могу решить, прав он был или нет | I can't judge whether he was right or wrong |
я не могу связаться с ним по телефону | I can't get him on the phone |
я не могу себе представить его в роли президента | I san't see him as president (as a teacher, as a husband, etc., и т.д.) |
я не могу себе представить, что он мне враг | I can't imagine him to be my enemy |
я не могу себе представить, что он сделал открытие | I can't imagine him to have made a discovery |
я не могу сейчас припомнить его имени | I can't think of his name at the moment |
я не могу сказать, что с ним происходит | I can't tell what is the matter with him |
я не могу сказать, чтобы он был очень силен в математике | I can't say much for his mathematics |
я не могу сообразить что он хочет сказать | I can't make out what he says |
я не могу сразу вспомнить его имя | I can't think of his name at the moment (of his address, of the right phrase, of the name of this place, etc., и т.д.) |
я не могу судить, прав он был или нет | I can't judge whether he was right or wrong |
я не могу считать его своим коллегой | I can't accept him as a colleague |
я не могу удержать его дома | I cannot help his going out |
я не представляю себе, как он выглядит, я не могу себе его представить | I can't imagine what he looks like |
я нигде не могу его найти | I can't find him anywhere |
я никак не могу раскусить его | I can't figure him out |
я никогда не могу уложить его спать | I can never get him to go to bed |
я ничего не мог понять из его заявления | I could gather nothing from his statement |
я ничего не мог понять из его заявления | I could gather nothing from his story |
я ничего не могу ему втолковать | I can't get through to him at all |
я ничего не могу ему предъявить | I have nothing on him (Abysslooker) |
я ничего не могу поделать с его невоспитанностью | I can't help his bad manners |
я ничего хорошего о его успехах по математике сказать не могу | I can't say much for his mathematics |
я очень горжусь тем, что могу назвать его своим другом | it has been my honour to call a friend (контекстуально почему бы и нет Ольга Матвеева) |
я очень жалею, что он не может прийти | it is such a pity he can't come |
я очень сожалею, что он не может прийти | it is such a pity he can't come |
я ошеломлён тем, сколько он может сделать | I am appaled at the amount of work he can turn off (какую громадную работу он может выполнить) |
я разговаривал с директором, но он сказал, что не может помочь | I've been onto the director, but he says he can't help |
я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь | I'll get onto the director and see if he can help |
я счастлив что могу назвать его своим другом | I am proud to call him my friend |
я так жалею, что он не может прийти | it is such a pity he can't come |
я так сожалею, что он не может прийти | it is such a pity he can't come |
я терпеть не могу, когда он уезжает | I can't bear him to be away (them to listen, her to laugh at me, etc., и т.д.) |
я уверен, что он может это себе позволить | I am sure he can afford it |
я хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не мог его найти | I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere |