DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing он может | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.а я только дивиться могу, какая у этого старикана потенция, что он сумел вытрясти из своей половины ещё одногоI cannot but extol the virile potency of the old bucko that could still knock another child out of her (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 14)
gen.без моей помощи он мог бы заблудитьсяhe might have lost his way without my help
gen.Бейкер не мог украсть драгоценности, он всё ещё в заключенииit can't have been Baker who stole the jewels, he's still in-side
gen.Бейкер не мог украсть драгоценности, он всё ещё в тюрьмеit can't have been Baker who stole the jewels, he's still inside
gen.больше он не мог, он совершенно выбился из силhe could do no more, he was quite exhausted
gen.в этой деревушке он мало с кем мог найти общий языкin that small village he found few persons congenial to him
gen.вам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти!you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and death (bigmaxus)
Makarov.ваш друг мог бы ещё прийти, но я не уверен, что он придётyour friend might still come, but I don't think he will
gen.ваш мальчик уже взрослый, он не может бесплатно ездить в поездеyour boy is too old to travel free by rail
gen.ветер дул с его стороны, и мы его могли хорошо слышатьhe was standing upwind of us and could be heard clearly
gen.видеть его не могуI have a positive allergy for him
gen.винить он вы может можете только себяhe you may thank himself (yourself)
Makarov.даже он не мог не реагировать на такое вызывающее поведениеnot even he could sit down under that kind of provocation
gen.Google+ демонстрирует, что он может намного опередить Facebook.Google+ shows it can run circles around Facebook. (Alexey Lebedev)
gen.выдан(-а) по его просьбе для каких бы то ни было целей, во благо которых он ему может послужитьissued upon request for whatever purpose it may serve him best (Johnny Bravo)
gen.для любых целей, во благо которых он/она/оно может послужитьfor whatever purpose it may serve best (Johnny Bravo)
gen.до сих пор не могу понять, что он имел в видуI still can't puzzle out what he meant
gen.доктор сказал мне, что он может умереть со дня на деньthe doctor told me that he might go off any day
gen.допускать, что он может заболетьallow for his being ill (for her coming late, for their being unable to come, etc., и т.д.)
gen.Дуглас не мог прийти на собрание, но в последнюю минуту Мартин заменил егоDouglas could not attend the meeting, but Martin stepped into the breach at the last minute
gen.его попросили найти кого-нибудь и привести на вечеринку, и он даже подумать не мог, что это была ловушкаhe was asked to pick someone up and bring them to a party, not realizing it was a set-up
Makarov.его так крепко связали, что он не мог пошевелить ни рукой ни ногойhe was tied so tightly that he couldn't move hand or foot
Makarov.его уверенность тотчас испарилась, но он не мог отступить и направился в джунглиhis confidence immediately disappeared, however, could not drop his bundle, so he went into the jungle
Makarov.едва ли нужно говорить, что он не тот человек, который может развить бурную деятельностьI hardly need to tell you that he's not quite the man to make things hum
gen.едва ли он мог это сказатьhe can scarcely have said so
Makarov.едва ли он может рассчитывать на её согласиеhe can hardly expect her to agree
gen.если бы он мог, он пришёл бы вчераhe would have come yesterday if he could
Makarov.если он был в настроении, он мог подковать лошадь лучше всех в графствеwhen the fit was on him, he would shoe a horse better than any man in the county
gen.естественно, он не мог работать в этой одеждеnaturally he couldn't work in this get-up
gen.ещё неизвестно, может ли он быть выбранhis eligibleness to office is disputed
gen.ещё неизвестно, может ли он быть выбранhis eligibility to office is disputed
Makarov.её духи казались такими знакомыми, но он не мог вспомнить, откуда он знал этот запахher perfume seemed familiar but he couldn't place it
gen.её раздражало то, что она никак не могла выбросить из головы его словаhis words were bugging her
gen.её раздражало то, что она никак не могла забыть его словаhis words were bugging her
gen.как вы можете его терпеть?how can you suffer him?
gen.как вы можете терпеть его наглость?how can you stand for his insolence?
gen.как далеко он может зайти в целяхthe lengths he may be prepared to go to (… but it also showed the lengths he may be prepared to go to regain the upper hand in Idlib.)
gen.как досадно что он не мог прийти!what a shame he couldn't come!
gen.как же он может найти работу, если столько времени находился в тюрьме?how can he get a job after being behind bars for so long?
gen.как мы можем его успокоить?how can we put him at his ease?
gen.как он может судить о моей работе?how can he judge my work?
gen.как он может это купить, если у него нет денег?how can he buy it when he has no money?
inf.как он ни бился над этим вопросом, решить его он не могhe turned the question every way but could find no answer
gen.как он ни старался, он не мог этого сделатьhe could not do it, no matter how he tries
gen.какой выгоды можете вы от него ожидать?what earthly good can you expect from him?
gen.какой пользы можете вы от него ожидать?what earthly good can you expect from him?
Makarov.колено у него болело и не гнулось, он мог только кое-как ковылятьhis knee was stiff and painful, he could only hobble
gen.лицо человека может многое рассказать о его характереa man's face may tell a great deal about his character
gen.лицо человека может многое сказать о его характереa man's face may tell a great deal about his character
gen.любой мошенник мог обвести его вокруг пальцаhe was duck soup for the crooks
Makarov.мало ли где он мог её встретитьhe could have met her anywhere
Makarov.мне знакомо его лицо, но я не могу вспомнить, кто он такойI know his face but I cannot place him
gen.мне трудно поверить, что он мог так поступитьI find it hard to believe that he could do that
gen.могло быть и так, что он заблудилсяhe might have lost his way
Makarov.могло быть и так, что он и не слышал эту новостьhe might not have heard the news
gen.мы должны помочь им всем, чем можемit's up-stroke us to give them all the help we can
gen.мы должны помочь им всем, чем можемit's up to us to give them all the help we can
gen.мы можем очень легко обойтись без его помощиwe can do very well without his assistance
gen.мы можем только тогда исполнить наш долг, когда знаем егоit is impossible to do our duty except we know it
gen.мы, может быть, его где-нибудь встретимmaybe we shall meet him somewhere
gen.мы не могли заставить его изменить своё решениеwe could not stir him from his resolve
gen.мы не могли получить у него разрешенияwe couldn't get permission from him
gen.мы не можем начать, пока он не кончитwe can't begin till he's finished
gen.мы не можем не восхищаться его талантамиhis talents compel our admiration
gen.мы не можем обойтись без негоwe cannot spare him
gen.мы не можем осудить его на смертьwe may not pass upon his life
gen.мы ничего не можем для него сделать, кроме как снова дать ему морфий, чтобы облегчить больthere is nothing we can do for him except morphia again, to ease him out of his pain
gen.мы ничего не можем сделать с нимwe can do nothing with him
Makarov.на его лице отразилось удивление, которого он не мог скрытьa surprise that he was unable to hide registered on his face
gen.на свои доходы он не может содержать женуhe cannot keep a wife on his income
gen.на этой работе он не может проявить свой талантhe is simply wasted in that job
gen.на этой стадии интересно проиллюстрировать, как первоначальное уравнение Флори может привести к серьёзным отклонениям, если его применять без учёта фактической концентрации реагентовit is interesting to illustrate, at this point, how Flory's original equation can lead lo serious discrepancies if applied without due regard to the actual concentration of materials
Makarov.наделить властью, чтобы он мог выполнить свои обязанностиgive power to accomplish his duties
rhetor.насколько круче бы было, если бы он могhow much cooler would that be if it could (+ inf. Alex_Odeychuk)
gen.насколько я могу судить, он уже ушёлas far as I understand he has left
gen.насколько я могу судить, он уже ушёлas I understand he has left
gen.не мог ли он это взять?could he have taken it?
Makarov.не могу вспомнить, как он выгляделI cannot call his face back
gen.не могу вспомнить, как он выгляделI can't recall his face (Taras)
gen.не могу понять, что он хочет сказатьI cannot think what he means
Makarov.неприятель делал всё, что мог – он напряг все свои силыthe enemy is going all out-he is going for broke
Makarov.несмотря на то, что у него было достаточно опыта, и он мог ошибатьсяalthough he was experienced, he was not infallible
gen.неужели он мог так сказать?could he have said so?
gen.ни в какой книге он не мог найти этогоhe could not find that in any book
gen.ни в какой книге он не мог найти этогоhe could find that in no book
gen.ни от кого не следует ожидать больше, чем он может датьnothing comes out of the sack but what was in it
gen.никак не могу поймать егоI can't get in touch with him
gen.никак не могу понять, почему он не пришёлI just can't understand why he didn't come
gen.никак не могу представить его солдатом!I can't fantasy him as a soldier!
gen.никак не могу представить его солдатом!I can't fancy him as a soldier!
gen.никак не могу привыкнуть к его ужасным манерамI can't get over his abominable manners
gen.никак не могу привыкнуть к мысли, что он умерI cannot take in the fact that he is dead
gen.никак не могу примириться с его ужасными манерамиI can't get over his abominable manners
gen.никакие уговоры не могли заставить его прервать путешествиеno dissuasion could keep him from continuing the journey
gen.никогда не знаешь, что он может натворить!he is a caution!
gen.ничто не может его остановитьnothing can make him at a stay
gen.ничто не может утолить его голодаnothing can stay his stomach
gen.ну, можете вы мне это объяснить? – поинтересовался он ворчливоNow can you explain it to me? he griped
Makarov.ну не могу я ему сказать, что то, что он сделал, не годится – он так старалсяit sticks in my gizzard to tell him his work is bad after all his efforts
Makarov.обстоятельства сложились так, что он никак не мог выпутатьсяhe was trapped in the mesh of circumstances
gen.оказывать доверие человеку, который не мог его оправдатьmisplace
Makarov.он бежал так быстро, что не мог остановитьсяhe was running too fast to stop himself
Makarov.он болел, поэтому не мог прийтиhe was ill, and so he couldn't come
gen.он больше не мог съесть ни крошкиhe couldn't eat another mouthful
Makarov.он больше ничего не мог восприниматьhis mind came to full plenum
Makarov.он бы с радостью сыграл, если бы могhe should be glad to play if he could
Makarov.он бывал здесь так часто, что мог бы, наверное, вести машину с завязанными глазамиhe has been there so often he could probably drive there blindfold
gen.он был в таком невероятно прекрасном расположении духа, что не мог сохранять маску спокойствия на своём лицеhe felt so gigantically good-natured that he could not keep his face sober
Makarov.он был в таком прекрасном расположении духа, что не мог сохранять маску спокойствия на своём лицеhe felt so gigantically good-natured that he could not keep his face sober
Makarov.он был волшебником и мог даже читать мысли людейhe was a charmer, and could even read the thoughts of people
gen.он был до того рассержен, что слова не мог вымолвитьhe was that angry he couldn't say a word
Makarov.он был до того слаб, что не мог двигатьсяhe was so weak that he could not move
Makarov.он был не способен сказать ничего такого, что могло бы оправдать его поведениеhe was unable to say anything that might have extenuated his behaviour
gen.он был приятным собеседником, так как мог говорить на любую темуhis conversation was variorum and delightful
gen.он был приятным собеседником, так как мог говорить на любую темуhis conversation was various and delightful
Makarov.он был так слаб, что не мог поднять головыhe was too far gone to raise his head
gen.он был такой толстый, что не мог пролезть в дверьhe was so fat that he couldn't get through the door
Makarov.он в какой-то степени мог осветить ситуациюhe was able to throw some light on the situation
gen.он верил, что амулет мог спасти его от болезнейhe believed that a charm could prevent him from becoming ill
gen.он верил, что амулет мог уберечь его от болезнейhe believed that a charm could prevent him from becoming ill
gen.он верил, что талисман мог спасти его от болезнейhe believed that a charm could prevent him from becoming ill
gen.он верил, что талисман мог уберечь его от болезнейhe believed that a charm could prevent him from becoming ill
Makarov.он вообще не мог есть во время болезниhe could not eat at all during his illness
gen.он вполне мог сломать себе шеюhe risked breaking his neck
gen.он вполне мог сломать шеюhe risked breaking his neck
Makarov.он выделил сыну часть своего капитала, чтобы тот мог стать на ногиhe gave his son some capital to set him up
gen.он говорил так, что мог по-настоящему завести толпуhe was a speaker who could really whip up a crowd
Makarov.он даже вообразить себе не мог, что это такhe couldn't even imagine that it was so
Makarov.он даже представить себе не мог, что это такhe couldn't even imagine that it was so
gen.он делает глупости, а я ничего не могу с ним поделатьI can't help his being so foolish
Makarov.он делал всё, что мог, чтобы восстановить свою репутациюhe did everything he could to restore his tattered reputation
gen.он едва мог выговорить эти словаhis lips could hardly frame the words
Makarov.он еле-еле мог связать несколько слов по-французскиit was as much as he could do to string together a few words of French
Makarov.он её утешал, как только могhe reassured her as well as /as best/ he could
gen.он забрал всю пищу, какую только мог найтиhe took whatever food he could find
Makarov.он звонил вам несколько раз, но никак не мог дозвонитьсяhe phoned you several times but couldn't get through
Makarov.он здесь, чтобы узнать, есть ли у вас какие-либо желания, исполнению которых он мог бы содействоватьhe came to see if you had any wishes that he could further
Makarov.он знал тропу и мог направить нас по нейhe knew the path and could set us on it
gen.он знал тропу и мог провести нас по нейhe knew the path and could set us on it
gen.он Сэмми Дейвис издал две книги мемуаров: "Да, я могу" и "Почему я?"he published two memoirs, Yes I Can and Why Me
Makarov.он мог бы выведать у слуги что-нибудь об этой семьеhe might pump something out of the servant about the family
Makarov.он мог бы вытянуть из слуги какую-нибудь информацию о семьеhe might pump something out of the servant about the family
Makarov.он мог бы, наверное, раздобыть денег, если бы попросил у своих родителейhe could possibly get some money, if he asked his parents
Makarov.он мог бы по крайней мере возместить ущербthe least he could do is to pay for the damage
Makarov.он мог бы по крайней мере возместить ущербleast he could do is to pay for the damage
Makarov.он мог бы поехать в отпуск на Карибские острова, но заболелhe could have spent his holidays at the Caribbeans, but he fell ill
gen.он мог бы поехать в отпуск на Карибы, но заболелhe could have spent his holidays at the Caribbeans, but he fell ill
Makarov.он мог бы помочь, вместо того чтобы наблюдатьhe might help instead of watching
Makarov.он мог бы прийти к нам в воскресенье на ланч, если ничем не занятhe could come over for Sunday lunch if he has got nothing on
gen.он мог бы провести отпуск на Карибских островах, но заболелhe could have spent his holidays at the Caribbeans, but he fell ill
Makarov.он мог бы пространно говорить на эту темуhe could dilate upon this subject
Makarov.он мог бы сказать то же самое, но в более вежливой формеhe could have said the same thing in a more polite way
Makarov.он мог бы сократить другие затратыhe may cut back on other expenditure
gen.он мог бы сыграть эту роль ещё как!he could play this part up the wazoo (Dude67)
gen.он мог бы сыграть эту роль как надоhe could play this part up the wazoo (Dude67)
Makarov.он мог бы это сделать, если бы захотелhe could do it if he wanted
gen.он мог бы это сделать, если бы захотелhe could do it if he were so minded
gen.он мог бы это сделать неделю назадhe could have done it a week ago (но не сделал)
gen.он мог валяться в постели, в то время как другие работалиhe could lie slugging a bed, when others were at work
gen.он мог возобновить карьеру в Германии и оставить позади увеселительные кварталы Голливудаhe might be able to revive his career in Germany and leave the fleshpots of Hollywood behind
gen.он мог думать одно, а говорить другоеhe could think one thing, and tell another
Makarov.он мог забыть о своих проблемах только погрузившись в работуonly by riveting his attention on his work could he forget his worries
gen.он мог надеяться только на свою смелостьhis chief reliance was his own courage
Makarov.он мог напасть на него языком сатиры и даже уколоть его каким-нибудь эпитетомhe may touch him with satire and even puncture him with epithet
Makarov.он мог обеспечить достойное материальное положение своей семьиhe could provide his family with a comfortable competence
Makarov.он мог отличить только церковный колокол от органаhe just knew the bell of the church from the organ
gen.он мог положиться только на самого себяhe was left to his own resources
chess.term.он мог посоперничать с самим чемпиономhe was a rival to our champion
Makarov.он мог работать долго и упорно без всякого видимого напряженияhe could work long and hard without seeming to extend himself
gen.он мог разве что отличить церковный колокол от органаhe just knew the bell of the church from the organ
gen.он мог разглагольствовать часамиhe would perorate for hours
gen.он мог раскачиваться на ветке одной рукойhe could swing from a branch with one hand
Makarov.он мог расстаться с этим местомhe couldn't tear himself away from that place
gen.он мог рассчитывать только на свою смелостьhis chief reliance was his own courage
gen.он мог совсем не замечать окружающего шума, так как был слишком поглощён своим чтениемhe was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his reading
gen.он мог съесть кучу шоколадок за разhe could eat piles of chocolates at once
gen.он мог съесть кучу шоколадок заразhe could eat piles of chocolates at once
Makarov.он мог убедить меня сделать все, чего бы он только не пожелалhe could bring me to do anything he ever wanted
Makarov.он мог это сделать, если бы захотелhe could do it if he wanted
Makarov.он набегался так, что не мог сдвинуться с местаhe had almost run himself to a standstill
gen.он нам помогал, как только могhe helped us as much as he could
Makarov.он настолько поправился, что мог передвигаться без посторонней помощиhe was well enough to navigate under his own power
Makarov.он не мог больше злоупотреблять снисходительностью хозяевhe would not trespass any longer upon the indulgence of the proprietors
gen.он не мог больше этого выдержатьhe couldn't stand it any longer
Makarov.он не мог бы говорить более прочувственноhe could not have used more feeling language
gen.он не мог бы говорить более прочувствованноhe could not have used more feeling language
gen.он не мог вести себя иначеhe could not have behaved otherwise than he did
Makarov.он не мог вспомнить, как её зовутhe couldn't think of her name
gen.он не мог выговорить ни словаhe could not say a word
gen.он не мог выговорить ни словаhe could not utter a word
Makarov.он не мог выдержать болиhe couldn't bear the pain
gen.он не мог выжать из неё ни звукаhe could not elicit a syllable from her
gen.он не мог выжать из неё ни словаhe could not elicit a syllable from her
Makarov.он не мог вызвать к себе ни капли сочувствияhe could rouse no spark of sympathy
Makarov.он не мог вынести дерзостиhe couldn't support insolence
Makarov.он не мог вытащить пробки из горлышкаhe could not draw the cork out of the neck
Makarov.он не мог вытравить воспоминания о своих прежних пораженияхhe could not erase the memory of his earlier defeat
gen.он не мог глаз отвестиhe couldn't take his eyes (off; от)
gen.он не мог глаз оторватьhe couldn't take his eyes (off; от)
gen.он не мог глаз оторвать от картиныhe couldn't tear his eyes off the painting
Makarov.он не мог говорить, но всё ещё был в сознанииhe was speechless but still sensible
Makarov.он не мог дозвониться до васhe couldn't get through to you
Makarov.он не мог её догнатьhe could not catch up with her/
Makarov.он не мог её удержатьhe couldn't hold her back
Makarov.он не мог загорать, потому что всё кишело муравьямиhe couldn't sunbathe because the whole place was crawling with ants
Makarov.он не мог заснуть из-за громкого уличного шума за окнамиhe couldn't get any sleep because of the roaring traffic outside our window
gen.он не мог заставить себя извинитьсяhe couldn't bring himself to apologize
Makarov.он не мог и мечтать об этомhe could not even dream of it
Makarov.он не мог из неё ни слова выжатьhe couldn't get a peep out of her
Makarov.он не мог избежать встречи с нейhe could not avoid meeting her
gen.он не мог избежать подозрения в бесчестностиhe could not avoid the imputation of dishonesty
gen.он не мог купить этих акций, потому что у него не было свободных денегsince his money was tied up in other investments he couldn't buy those stocks
gen.он не мог надивиться на этоhe never ceased to marvel at it
gen.он не мог найти ни единого примераhe could not find a single instance
gen.он не мог найти нужного словаhe was at a loss for a word
gen.он не мог найти это ни в какой книгеhe could not find it in any book whatever
math.он не мог найти этого ни в одной работеhe could not find that in any paper
Makarov.он не мог написать ни строчкиhe never could pen a line
gen.он не мог написать ничего важногоhe had nothing important to write about
Makarov.он не мог нас кормить, только давал нам пристанище и снабжал выпивкойhe could not feed us, only lodge and drink us
gen.он не мог натянуть перчаткиhe couldn't get his gloves on
gen.он не мог не поверить ейhe could not help believing her
gen.он не мог не расплакатьсяhe could not help crying
Makarov.он не мог не расхохотатьсяhe could not help laughing
gen.он не мог не сказать чего-нибудь в этом родеtrust him to say that!
gen.он не мог не слышатьhe could not choose but hear
gen.он не мог не смеятьсяhe couldn't help but laugh
gen.он не мог ни читать ни писатьhe could neither read nor write
Makarov.он не мог ничего разглядеть в темнотеhis eyes could not penetrate the darkness
Makarov.он не мог объяснить, почему допустил такую глупую ошибкуhe could not account for his foolish mistake
gen.он не мог объяснить своего влечения к нейhe couldn't explain his attraction to her
gen.он не мог одобрить это предложениеhe couldn't favour the proposal
Makarov.он не мог ожидать помощи оттудаhe could expect no help from that quarter
gen.он не мог оказать им доверияhe could not give them his confidence
Makarov.он не мог определить, где он находитсяhe had not been able to fix his position
Makarov.он не мог осознать, насколько они лгут друг другуhe was unable to see how they lie to each other
gen.он не мог оставить без помощи ни одного страждущего существаhe was unable to turn his back on any suffering creature
gen.он не мог отвести взгляд от этогоhe could not take his eyes off it
Makarov.он не мог отвести глаз от картиныhe couldn't take his eyes off the picture
gen.он не мог отвести глаз от картиныhe couldn't take his eyes off the picture
gen.он не мог отвести глаз от моего лицаhe could not remove his eyes from my face
Makarov.он не мог отвести глаз от неёhe could not take his eyes off her
gen.он не мог отвести глаз от неёhe couldn't take his eyes off her
gen.он не мог отвести глаз от этогоhe could not take his eyes off it
Makarov.он не мог ответить иначеhis answer could not be otherwise
gen.он не мог ответить иначеhis answer could not be otherways
Makarov.он не мог отделаться от неёhe couldn't get rid of her
gen.он не мог отделаться от чувства виныhe hadn't been able to help feeling guilty (linton)
gen.он не мог отказаться из чувства неловкостиlie could not refuse for very shame
gen.он не мог отказаться из чувства неловкостиhe could not refuse for very shame
gen.он не мог отказаться из чувства стыдаlie could not refuse for very shame
gen.он не мог отказаться из чувства стыдаhe could not refuse for very shame
Makarov.он не мог отказаться от своей подписи и печатиhe could not deny his own hand and seal
gen.он не мог отказаться от чувства неловкостиhe could not refuse for very shame
gen.он не мог отказаться от чувства стыдаhe could not refuse for very shame
gen.он не мог оторвать взгляда от мирной долины, лежащей внизуhis eyes rested on the peaceful valley below
Makarov.он не мог оторвать глаз от картиныhe couldn't tear his eyes off the painting
Makarov.он не мог оторвать глаз от картиныhe couldn't tear himself away from the picture
gen.он не мог оторвать глаз от картиныhe could not tear himself away from the picture
Makarov.он не мог оторвать глаз от неёhe could not take his eyes off her
Makarov.он не мог оторваться от картиныhe couldn't take his eyes off the picture
gen.он не мог оторваться от книгиhe could not tear himself away from the book
gen.он не мог отрешиться от мыслиhe could not get rid of the idea
gen.он не мог отрешиться от мыслиhe could not dismiss the thought
gen.он не мог отрицать, что это его подпись и печатьhe could not deny his own hand and seal
Makarov.он не мог пережить этого униженияhe couldn't bear the humiliation
gen.он не мог пережить этого униженияhe couldn't bear the humiliation
gen.он не мог пережить этой утратыhe could not get over the loss
gen.он не мог поверить, что это былоhe couldn't believe it was real
gen.он не мог подобрать нужного словаhe was at a loss for a word
Makarov.он не мог поехать туда одинhe could not face going there alone
Makarov.он не мог позаботиться даже о себе, не говоря уже обо мнеhe could not even take care of himself, not to speak of me
Makarov.он не мог позволить себе остаться в стороне от этих споров по жизненно важным вопросамthese were vital discussions from which he could not afford to stand back
gen.он не мог пойти гулять, пока не вернулись его родителиhe could not go for a walk till his parents came
gen.он не мог полагаться на то, что поезд придёт вовремяhe daren't bet on the train arriving on time
Makarov.он не мог получить у неё разрешенияhe couldn't get permission from her
gen.он не мог поступить иначеhe could not do other than what he did
Makarov.он не мог предвидеть, как всё обернётсяhe couldn't foresee how things would turn out
Makarov.он не мог предложить ей никакого утешенияhe couldn't offer her even the smallest ray of comfort
gen.он не мог предотвратить катастрофуhe couldn't help the accident
Makarov.он не мог привести ни малейшего доказательстваhe couldn't provide a rag of evidence
gen.он не мог привыкнуть к жизни на этом новом местеhe couldn't acclimatize himself to the life in that new place
gen.он не мог прийти, и я пришёл вместо негоhe could not come, so I came in his stead
Makarov.он не мог примириться с таким положениемhe couldn't accept the situation
Makarov.он не мог прожить и дня, не сказав или не сделав хотя бы какую-нибудь претенциозную глупостьhe lived no day of his life without doing and saying more than one pretentious ineptitude
gen.он не мог прожить и дня, не сказав какой-либо претенциозной глупостиhe lived no day of his life without saying a pretentious ineptitude
Makarov.он не мог разглядеть, кто там сиделhe couldn't make out who was sitting there
Makarov.он не мог разобрать ни слова, но понял, о чём они говорилиhe couldn't understand even word but he got the sense of what they were saying
gen.он не мог расстаться с этим местомhe could not tear himself from that spot
gen.он не мог регулярно платитьhe couldn't keep up the payments
gen.он не мог решить, пойти ему или остатьсяhe couldn't make up his mind whether to go or to stay
Makarov.он не мог решиться на этоhe couldn't bring himself to do it
chess.term.он не мог с ней тягатьсяshe was more than a match for him
gen.он не мог сбыть с рук эти товарыthose goods lay heavy on his hands
gen.он не мог сделать ни шагуhe couldn't stir a foot
gen.он не мог сделать это иначеhe could do it no otherwise
Makarov.он не мог сдержать негодованиеhe felt uncontained indignation
Makarov.он не мог сидеть сложа рукиhe couldn't sit back
Makarov.он не мог сказать ни одного словаhe could not say a word
Makarov.он не мог сказать ни словаhe could not say a word
gen.он не мог сказать ни словаhe was at a loss for words
Makarov.он не мог сказать, что они думалиhe couldn't tell what they were thinking
gen.он не мог скрывать своего возмущенияhe couldn't keep in his indignation
gen.он не мог скрыть своего возмущенияhe couldn't conceal his indignation
Makarov.он не мог скрыть своего недовольства тем, что его не пригласилиhe could not hide his irritation that he had not been invited
Makarov.он не мог скрыть своего разочарованияhe couldn't hide his disappointment
Makarov.он не мог скрыть свою неподготовленность к этой работеhe could not conceal his unfitness for the work
gen.он не мог скрыть свою неспособность к этой работеhe could not conceal his unfitness for the work
fig.of.sp.он не мог смириться с тем, что кто-то покушается на его мечтуhe couldn't bear to have his dream tarnished
gen.он не мог собраться с мыслямиhis brain was in a whirl
gen.он не мог совладать со своим нетерпениемhe could not rein his impatience
Makarov.он не мог согласиться с ним относительно ценыhe could not agree with him respecting the price
gen.он не мог сосредоточиться на каком-то одном проекте и вечно разбрасывалсяhe couldn't stick to one project and was always dashing from pillar to post
Makarov.он не мог спать из-за жарыhe could not sleep for the heat
gen.он не мог сразу ответить на вопросhe couldn't answer the question immediately
Makarov.он не мог убедить её дать согласиеhe could not bring her to agree
Makarov.он не мог угадать причину такого необычного измененияhe could not divine the cause of this extraordinary change
gen.он не мог угадать причину такого удивительного измененияhe could not divine the cause of this extraordinary change
gen.он не мог удержать её от этогоhe could not stop her from doing it
Makarov.он не мог удержать слёзыhe couldn't restrain his tears
Makarov.он не мог удержаться от смехаhe could not help laughing
gen.он не мог удержаться от смехаhe could not resist laughing
gen.он не мог удержаться от смеха он не мог не расхохотатьсяhe could not help laughing
Makarov.он не мог усидеть домаhe couldn't stay at home
Makarov.он не мог уследить за стремительным развитием событийhe could not follow the overnight changes
Makarov.он не мог успокоиться, пока не поделился с вами новостьюhe could not rest until he'd told you the news
Makarov.он не мог успокоиться, пока не получил, что хотелhe could not rest till he got his wish
gen.он не мог установить, в чём особенности её произношенияhe could not place her particular peculiarities of pronunciation
gen.он не мог устоять перед таким соблазномthat was a fetcher he couldn't resist
gen.он не мог этого больше выдержатьhe could not stand it any longer
gen.он не мог этого больше выдержатьhe could not bear it any longer
gen.он не мог этого сделать, как бы он этого ни желалhe couldn't do it, much as he would want to
inf.он не мог этого сделать, как бы он этого ни желалhe couldn't do it, however much he wanted to (Damirules)
gen.он не мог этого сделать, как бы он этого ни желалhe couldn't do it much as he would want to (Franka_LV)
Makarov.он никак не мог войти в курс делаhe couldn't get into the swing of things
Makarov.он никак не мог выбрать имя для сынаhe could not settle on a name for his son
gen.он никак не мог забыть это оскорблениеthe insult festered in his mind
gen.он никак не мог закруглиться, хотя большинство слушателей уже дремалоon he ran, until most of his audience were nodding
gen.он никак не мог найти причину этогоhe never managed to discover the cause of it
gen.он никак не мог найти решенияthe solution evaded him
Makarov.он никак не мог отвязаться от неёhe just couldn't get rid of her
gen.он никак не мог подобрать словhe was at a loss for words
Makarov.он никак не мог понять, что смерть – это конецhe couldn't realize the finality of death
Makarov.он никак не мог попасть в это зданиеhe could not get into the building anyhow
Makarov.он никак не мог решить, будет дождь или нетhe was wondering whether it will rain or not
Makarov.он никогда не мог справиться с математикойhe could never master mathematics
gen.он ниоткуда не мог видеть этогоhe could see it from nowhere
gen.он ниоткуда не мог видеть этогоhe could not see it from anywhere
gen.он ничего не мог с собой поделатьhe couldn't help himself (Technical)
gen.он оказал доверие человеку, который не мог его оправдатьhis trust had been misplaced
gen.он от радости не мог устоять на местеhis feet went pitpat with joy
gen.он от радости не мог устоять на местеhis feet went pitapat with joy
Makarov.он поехал на машине, хотя мог бы пойти пешкомhe drives when he could walk
Makarov.он предупреждал, что кризис мог привести к вспышкам насилияhe warned that the crisis could burst into a tremendous conflagration
gen.он привёл все доводы, какие только мог найтиhe urged every argument he could think of
gen.он привёл все доводы, какие только мог придуматьhe urged every argument he could think of
gen.он пришёл домой рано, чтобы я мог увидеться с нимhe came home early so that I could see him
gen.он разбил окно, но не мог честно признаться в этомhe broke the window, but he couldn't face up to it
Makarov.он с тем же успехом мог бы и не делать этогоhe might just as well not have done it
Makarov.он с трудом мог кормить и одевать свою семьюhe could barely feed and clothe his family
Makarov.он сделал так, что я не мог сказать нетhe made it impossible for me to say no
gen.он сделал то немногое, что могhe did what little he could
gen.он себе не представляет, чтобы это могло быть иначеhe can't imagine that it could be otherwise
Makarov.он сказал, что я могу взять его книгуhe said I might take his book
gen.он слова не мог вымолвить от изумленияhe gave a gasp
Makarov.он стоял там и не мог двинуться с местаhe stood there rooted to the spot
Makarov.он сунул мне письмо в лицо, чтобы я мог прочесть подписьhe pushed the letter at me so that I could read the signature
gen.он так запыхался, что не мог говоритьhe was too blown to speak
gen.он так нервничал, что никак не мог заснутьhe was so keyed up that he found it difficult to sleep (Olga Okuneva)
gen.он так сильно завинтил крышку, что я не могу её открытьhe has screwed the lid down so tightly that I can't get it off!
gen.он так угостился, что не мог стоять на ногахhe got so drunk that he couldn't stand on his feet
Makarov.он так устал, что не мог больше сделать ни шагуhe was too tired to go any further
gen.он так устал, что совсем ничего не мог делатьhe was too tired to do anything at all
gen.он так это сказал, что я не мог удержаться от смехаhe said it in such a way that I couldn't help laughing
gen.он толком не мог ничего понятьhe couldn't understand anything clearly
Makarov.он утешался мыслью, что могло быть хужеhe consoled himself with the thought that it might have been worse
Makarov.он утешался мыслью, что могло быть хужеhe comforted himself with the thought that it might have been worse
gen.он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни словаhe tried to speak but no word would come from his mouth
gen.он что-то бормочет о своей пенсии, но я не могу понять, что он говоритhe keeps mumbling something about his pension but I can't understand what he is saying
Makarov.он чувствовал, что сейчас чихнёт, и не мог сдержатьсяhe felt a sneeze coming and couldn't stop it
gen.она его не знает и потому не может его рекомендоватьshe doesn't know him and therefore can't recommend him
gen.она его терпеть не можетhe is her pet hate
gen.она могла бы стать им хорошей матерьюshe could make a good mother for them
Makarov.она могла приготовить новое блюдо, не заглядывая в книгу рецептовshe could make a new dish without referring to a cookery book
Makarov.она могла продолжать работать, ведь ей недавно повысили жалованьеshe could go on working – she had lately had a raise (S. Ertz)
gen.она может делать с ним всё, что хочетhe is putty in her hands
gen.она может это сделать, а он нетshe can do it, but he cannot
gen.Она, напротив, никогда не могла понять, что он за человекShe, on the contrary, was never able to gauge him (Taras)
gen.она не могла вынести мысли, что он забудет еёshe couldn't bear that he should forget her
Makarov.она не могла оправиться от горя после смерти своего мужаshe spent years bowed down with grief after the death of her husband
Makarov.она не могла оторваться от зеркалаher face was glued to the mirror
gen.она не могла простить ему его подлое поведениеshe could not forgive him his mean behaviour
gen.она не может заставить себя принять его предложениеshe cannot nerve herself to accepting his offer
gen.она никак не могла втянуть его в разговорshe could not win him to any conversation
gen.она никак не могла понять, почему он так запаздываетshe had been wondering why he was so late
Makarov.она никак не могла приучить ребёнка к опрятностиshe could not toilet-train the baby
gen.она от него ничего не может скрытьshe can keep nothing from him
Makarov.она по-прежнему могла входить к императору в любое время, когда пожелаетshe still had access to the Emperor whenever she desired (F. Farrar)
gen.отдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступленияhe wasn't going to let a bit of heckling put him off his stride
progr.относительное время для повторной загрузки таймера, чтобы он мог сработать сноваrelative value to reload the timer with so that it can trigger again (ssn)
gen.печально, что он не может быть вместе с намиit's rather sad he can't be with us
Makarov.пленника так крепко связали, что он не мог пошевелить ни рукой ни ногойthe prisoner was tied so tightly that he couldn't move hand or foot
Makarov.пленника так крепко связали, что он не мог пошевелитьсяthe prisoner was tied so tightly that he couldn't move hand or foot
gen.пленника так крепко связали, что он не мог пошевелитьсяthe prisoner was tied so tightly that he couldn't move hand or foot (пошевелить ни рукой, ни ногой)
Makarov.по молчаливости он мог соперничать только со своим братомhis inarticulateness was rivalled only by that of his brother
Makarov.повернуть его способности в том направлении, где он мог бы достичь наибольшего успехаturning his abilities into that channel in which he was most likely to excel
gen.подумать только, что он мог это сделатьfantasy his doing a thing like that
gen.подумать только, что он мог это сделатьfancy his doing a thing like that
gen.попробуйте, может быть вам удастся уговорить его прийтиsee if you can persuade him to come
gen.поскольку машины у него нет, он не мог туда поехатьas he has no car, he can't get there
energ.syst.потребитель, который может покупать электроэнергию только у распределительной компании, к сетям которой он подключёнfranchise customer (MichaelBurov)
gen.почем знать, может быть он и правwho knows, maybe he's right
gen.почём я знаю, он может быть и грабительhe may be a robber for all I know
Makarov.при наличии хорошей линии факсимильной связи он мог управлять своим офисом хоть из Тимбуктуhe could run our office from Timbuktu as long as there was a good fax line
Makarov.при отсутствии особых указаний он не мог включить приборfailing specific instructions he could not turn the apparatus on
gen.пусть он сделает это как только можетlet him do it to the best of his powers
gen.разве он не мог проявить терпение?could he not show patience?
Makarov.рана так болела, что он не мог спатьthe smart of his wound kept him awake
Makarov.рана так болела, что он не мог спатьsmart of his wound kept him awake
Makarov.расход ничтожен по сравнению с тем, каким он мог бы бытьthe expense is nothing to what it might have been
Makarov.расход ничтожен по сравнению с тем, какм он мог бы бытьthe expense is nothing to what it might have been
Makarov.ребёнок мог совсем не замечать окружающего шума, он был слишком поглощён своей игройthe child was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his play
Makarov.с его раненой, перевязанной рукой он должен был приспосабливаться, как мог, чтобы стянуть с себя пальтоwith his wounded arm bound up, he had to shuffle out of his coat as best he could
gen.с ним никто не может справитьсяhe is neither to hold nor to bind
gen.с ним никто не может сравниться по храбрости и великодушиюhe is unsurpassed in valour and generosity
gen.с ним никто не может сравниться по храбрости и великодушиюhe is unsurpassed for valour and generosity
gen.сколько может вместить его ум?how much is his mind capable of receiving?
gen.сколько может объять его ум?how much is his mind capable of receiving?
gen.сначала позвоните ему, а то он может уйтиring him up first, lest you should find him gone
gen.соберите сколько можете, а он добавит остальноеcollect all you can and he'll make up the rest
gen.соберите сколько можете, а он доложит остальноеcollect all you can and he'll make up the rest
gen.терпеть его не могуI can't stomach him (Anglophile)
gen.терпеть не могу этого человека, он такой наглецI hate this man, he is such a forward piece (1) run-on sentence -- needs recasting or at least a period or semi-colon instead of a comma 2) "piece" is normally a disrespectful term for a woman (= "piece of ass") Liv Bliss)
gen.ты можешь дать ему взаймы?can you accommodate him?
gen.ты можешь ему веритьyou can trust him
gen.ты можешь представить его президентом?can you imagine him being a president?
gen.ты не можешь пропустить этот перевод: прочтя его, ты почувствуешь себя кошкой, которую гладят против шерстиthis translation cannot pass by you, being somewhat against the hair for you
gen.у него нет ни голоса, ни слуха, поэтому он не может петьhe has neither ear nor voice hence he cannot sing
gen.у него подкосились ноги при мысли о том, что могло бы с ними произойтиhe felt sick at the mere thought of what might happen to them
gen.увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненноunfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! (bigmaxus)
gen.уж напрячься и вспомнить он никак не можетhis memory isn't the one he can tax
gen.учитывать, что он может заболетьallow for his being ill (for her coming late, for their being unable to come, etc., и т.д.)
gen.хороший юрист может выиграть его делоa good lawyer may get him off
gen.хоть он и бежал изо всех сил, он не мог догнать меняrun as he might he could not overtake me
Makarov.через несколько минут он мог потерять всё, что в итоге ему таким чудесным образом предоставила судьбаthe next few minutes could lose what chance had so miraculously delivered up to him at long last
gen.я бы мог обойтись без негоI could do without him
gen.я видеть его не могуI hate the sight of him
gen.я все перебрал в памяти, но никак не могу вспомнить, как его зовутI've searched my memory but I can't remember his name (Taras)
gen.я высказал мысль, что он мог бы помочь, но он на это никак не отозвалсяI suggested that he might help, but he did not react at all
gen.я горд, что могу назвать его своим другомI am proud to call him my friend
gen.я его терпеть не могуI can't stand him
gen.я мог бы понять всё, что он сказал, но до меня не дошло, что он шутилI could comprehend all he said but I didn't understand that he was joking
gen.я могу дать ему пятнадцать лет, он выглядит на пятнадцатьI can give him 15
gen.я могу дать ему пятнадцать лет, он выглядит на пятнадцатьI can give hiom 15
gen.я могу его не узнатьI might not know him again
gen.я могу засвидетельствовать его добропорядочностьI can bear record to his good character
gen.я могу спросить его об этом?may I ask him about it?
gen.я могу только догадываться о причинах его поведенияI can only guess the reasons for his conduct
gen.я могу только догадываться о том, почему он так поступилI can only guess his reason
gen.я могу убедить его в чём угодноI can make him believe anything I choose
gen.я, может быть, обидел его, но это не входило в мои намеренияI may have offended him, but such was not my intention
gen.я не мог понять, что он собирается делатьI couldn't figure out what he was going to do
Makarov.я не мог разобрать, что он бормочетI could not make out his babble
gen.я не мог разобрать, что он бормочетI could not make out his babblement
gen.я не мог сообразить, на что он рассчитывалI didn't have the wherewithal to understand what he was expecting (freekycleen)
gen.я не могу вспомнить, как его зовутI forget the guy's name (Taras)
gen.я не могу допустить, что он это сделал нарочноI can't imagine that he did it on purpose
gen.я не могу отделаться от мысли о том, что он не правI can't help thinking he's wrong
gen.я не могу понять, что он хочет сказатьI can't make out what he says
gen.я не могу понять, что он хочет сказатьI cannot fathom his meaning
gen.я не могу представить себе, что это онI can't imagine it being he
gen.я не могу разобрать, что он хочет сказатьI can't make out what he says
Makarov.я не могу сказать вам ничего из того, что он сказалI cannot tell you a tithe of what he said
gen.я не могу сказать, чтобы он был очень силен в математикеI can't say much for his mathematics
gen.я не представляю себе, как он выглядит, я не могу себе его представитьI can't imagine what he looks like
gen.я нигде не могу его найтиI can't find him anywhere
Makarov.я никак не мог ему вдолбить в голову, что он должен прийтиI couldn't get it over to him that he must come
Makarov.я никак не мог ему внушить, что он должен прийтиI couldn't get it over to him that he must come
Makarov.я никак не мог понять, что он хочет сказатьI found it hard to spell out his meaning
gen.я никак не могу раскусить егоI can't figure him out
gen.я никогда не могу уложить его спатьI can never get him to go to bed
gen.я ничего не мог понять из его заявленияI could gather nothing from his statement
gen.я ничего не мог понять из его заявленияI could gather nothing from his story
gen.я ничего не могу ему втолковатьI can't get through to him at all
gen.я ничего не могу ему предъявитьI have nothing on him (Abysslooker)
gen.я ничего не могу поделать с его невоспитанностьюI can't help his bad manners
gen.я ничего хорошего о его успехах по математике сказать не могуI can't say much for his mathematics
gen.я очень горжусь тем, что могу назвать его своим другомit has been my honour to call a friend (контекстуально почему бы и нет Ольга Матвеева)
gen.я очень жалею, что он не может прийтиit is such a pity he can't come
gen.я очень сожалею, что он не может прийтиit is such a pity he can't come
gen.я ошеломлён тем, сколько он может сделатьI am appaled at the amount of work he can turn off (какую громадную работу он может выполнить)
gen.я разговаривал с директором, но он сказал, что не может помочьI've been onto the director, but he says he can't help
gen.я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочьI'll get onto the director and see if he can help
gen.я счастлив что могу назвать его своим другомI am proud to call him my friend
gen.я так жалею, что он не может прийтиit is such a pity he can't come
gen.я так сожалею, что он не может прийтиit is such a pity he can't come
gen.я терпеть не могу, когда он уезжаетI can't bear him to be away (them to listen, her to laugh at me, etc., и т.д.)
gen.я уверен, что он может это себе позволитьI am sure he can afford it
Makarov.я уверена, что он не мог вести себя нескромноI'm sure he was nowise indiscreet
gen.я хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не мог его найтиI wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere
Showing first 500 phrases