Russian | English |
безусловно, он знает об этом | he certainly knows about it |
бес его знает! | the devil only knows! |
Бог его знает | the Lord only knows |
в течение многих лет он ничего не знал в жизни, кроме непрерывного изнурительного труда | for years be led a life of unremitting toil |
великий архитектор заранее представлял и наперёд знал, что именно он создаст | the great architect preconceived and foreknew what he would make |
весь день он занимался Бог знает чем | he potters away doing God knows what all day |
двое из членов команды отказались от участия, и я не знаю, где мы найдём им замену | two of the team have dropped out, and I don't know where we'll find replacements |
его гнев не знал границ | his anger knew no bounds |
его жена хорошо его знает | his wife knows well his trim |
его жена хорошо знает его характер | his wife knows well his trim |
его здесь только терпят, и все об этом знают | he was there on sufferance and all knew it |
его кандидатуру поддерживают, т. к. знают, что от него можно ожидать | they back him because he is a known quantity |
его мало кто знает | he is little known |
его поддерживают, т. к. знают, что от него можно ожидать | they back him because he is a known quantity |
его превосходительство знает, что грубости не в моём духе | his lordship knows rudeness is not in me |
его радость не знала границ | his joy knew no bounds |
его честолюбие не знает пределов | he sets no limit to his ambitions |
едва ли я могла отказаться от подарка, зная, чего ей стоило сделать его | I could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it |
её духи казались такими знакомыми, но он не мог вспомнить, откуда он знал этот запах | her perfume seemed familiar but he couldn't place it |
знаете ли вы, откуда он приехал? | do you know from whence he comes? |
знаете ли вы, откуда он родом | do you know from whence he comes? |
когда мне было 13, я знал, сколько требуется хинина и сиропа, чтобы разбавить героин и продать его | when I was 13 I knew how much quinine and sugar water you needed to cut heroin and sell it |
конечно он знал, что это несколько нахальное требование | he certainly knew that such a request was a trifle cool |
конечно, я его знаю, мы вместе снимали квартиру целый год | of course I know him well, we roomed together for a year |
Майк знал, что все кончено. Он чувствовал этот спад внутри себя | Mike knew it was all over. He could feel the let-down in himself |
много он об этом знает | much he knows about it |
нарушители законов не знают от него пощады | he is a terror to all wrongdoers |
насколько я знаю, он дальний родственник | I understand him to be a distant relation |
насколько я знаю, сегодня его здесь не было | he has not been here to-day to my knowledge |
не знаете ли вы, где он живёт? | have you any idea where he lives? |
не знаю даже, где искать его | don't know even whereabouts to look for him |
не знаю, как у него что-то получается, он всё делает кое-как | I don't know how he produces any results, the way he muddles along |
не знаю, с чего бы им так заноситься | I don't know what they've got to be so stuck-up about |
не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменах | don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations |
не сказать, чтобы он был умен, но люди его знали, несколько его сезонов были крайне удачны | he was not very wise, but he was a man about town, and had seen several seasons |
... никто лучше него не знает, что | he is aware, none better, that |
никто не знал, как лучше заключить сделку в его ситуации | no-one knew how to clinch better a good bargain in his case |
новое поколение знает, что он главный идеолог существующей системы | the newer generation knows that he is the kingpin of their system |
новое поколение знает, что он главный идеолог существующей системы | the newer generation knows that he is the king-pin of their system |
он был громилой, которого хорошо знала местная полиция | he was a heavy well-known to the local fuzz |
он виновен, поскольку знал, что они собирались сделать | he is guilty inasmuch as he knew what they were going to do |
он всегда всё знает | he is never going to get floored |
он всегда знал, как выпутаться из любой трудной ситуации | he is always been able to shuffle out of any difficulty |
он всегда это знал | he knew it all along |
он всё знает, не отпирайся | he knows everything, so don't try to fool him |
он всё это знает | he knows it all |
он глубоко знает этот предмет | he is master of this subject |
он говорит, что он невиновен, но несмотря на его слова, я знаю, что он виноват | he says he is innocent, but I am sure he is guilty, for all that |
он давненько её знает | he knows her of old |
он, дескать, не знал | he says he didn't know |
он досконально знал свой предмет | he knew his subject from A to Z |
он достоверно знает, что | he knows for a fact that |
он думает, что он всё знает | he thinks he knows everything |
он едва знал русский язык | he knew a smattering of Russian |
он ещё не знает, куда мы пойдём | he has yet to learn where we are going |
он ещё плоховато знает немецкий | he is still an undergraduate in German |
он её в глаза не знает | he has never set eyes on her |
он заявлял, что действует непредубеждённо, но я знал, что у него были свои интересы в этом деле | he claimed to be disinterested, but I knew he had an ax to grind |
он знает | he knows |
он знает, в чём состоит его долг | he knows where his duty lies |
он знает вас лучше, чем она | he knows you better than she |
он знает ваши штучки | he knows your little ways |
он знает все её хитрости | he knows all her tricks |
он знает все закоулки в этой местности | he knows the twists and turnings of the place |
он знает все окольные нечестные пути | he is perfect in the practice of crooked ways |
он знает всех нужных людей | he knows all the right people |
он знает всех нужных людей | he knows all the in people |
он знает всю их подноготную | he knows all there is to know about them |
он знает, где можно взять хороший подержанный автомобиль по сходной цене | he knows where you can pick up a good used car at a very reasonable price |
он знает, где находится стадион | he knows the location of the stadium |
он знает её понаслышке | he knows her by name |
он знает, к чему призывает его долг | he knows where his duty lies |
он знает, как держать детей в руках | he knows how to keep children under their thumbs |
он знает, как ему выгоднее | he knows where his interest lies |
он знает, какова она есть | he knows what she is like |
он знает, когда следует растянуть сцену для большего наслаждения или чтобы помучить | he knows when to stretch a scene out, pleasurably or achingly |
он знает кое-кого из них | he knows a few of them |
он знает, кто есть кто | he knows who's who |
он знает математику, как никто другой | he knows mathematics if any man does |
он знает множество устойчивых выражений | he knows a lot of set expressions |
он знает, о чём говорит | he knows whereof he speaks |
он знает об этом столько же, сколько и я | he knows as much about it as myself |
он знает об этом столько же, сколько и я | he knows as much about it as I do |
он знает очень мало о дальних уголках вселенной | he knows very little about the outermost reaches of the universe |
он знает положение каждого | he knows Who's Who |
он знает свою выгоду | he knows where his interests lie |
он знает своё дело | he knows how to do his stuff |
он знает своё дело | he knows his stuff |
он знает своё дело | he knew his stuff |
он знает таблицу умножения на двенадцать | he knows his twelve times table |
он знает толк в живописи | he is a competent judge in painting |
он знает физику | he knows his physics (в полагающемся ему объёме) |
он знает французский очень плохо | he has only a little French |
он знает цену её словам | he knows the value of her words |
он знает, что в жизни трудно определить, играет актёр-мим или нет | he knows that mimes cannot be utterly secerned from their life of mimicry |
он знает, что ему от этого не уйти | he knows he is in for it |
он знает что к чему | he is a pretty hep boy |
он знает, что к чему | he knows that's what |
он знает, что к чему | he knows a thing or two |
он знает, что не прав, но он слишком упрям, чтобы уступить | he knows he's wrong but he's too stubborn to climb down |
он знает, что он выставил здесь себя на посмешище | he knows he has made a silly exhibition of himself here |
он знает, что он прав | he knows he is in the right |
он знает, что она врёт | he knows she is lying |
он знает, что она собой представляет | he knows what she is like |
он знает, что они дурные люди, но несмотря на это он им потворствует | he knows them to be evil, nevertheless he indulges in them |
он знает, что эта картина подделка, более того, он знает, кто её написал | he knows the painting is a forgery, moreover, he knows who painted it |
он знает Шекспира вдоль и поперёк | he knows Shake speare inside out |
он знает это из верного источника | he knows it from an authoritative source |
он знает этот предмет как свои пять пальцев | he has the subject at his fingertips |
он знай себе ест | he would just go on eating |
он знал, в какой мере этот закон ограничивал прогресс и определял его путь | he knew how this law limited and conditioned progress |
он знал всех актёров, всех скандальных знаменитостей города | he knew all the actors, all the "notorieties" of the town (W. M. Thackeray) |
он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимой | he knew his way around about, having been here many times the winter before |
он знал, где продать краденую книгу | he knew where to fence the book |
он знал её много лет, ещё с тех пор, когда ему было семнадцать | he'd known her for many years, since he was seventeen |
он знал, как повлиять на представителей противоположной стороны | he knew how to operate on the opposite party |
он знал, как привлечь внимание аудитории | he knew the technique of grabbing an audience |
он знал лучшие времена | he has seen his better days |
он знал о мотивах, повлиявших на решение | he was aware of the motives by which the decisions were governed |
он знал о трудностях | he was aware of the difficulties |
он знал, она что-то замышляет | he knew she was up to something |
он знал тропу и мог направить нас по ней | he knew the path and could set us on it |
он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине души | he knew it was all over, he could feel the letdown in himself |
он знал, что вызвало такие насмешливые комментарии | he knew well what prompted these scornful comments on the topic |
он знал, что его собака даст знать о приближении любого | he knew the dogs would give notice of the approach of any one |
он знал, что женщины редко разбираются в по-настоящему важных вещах | he was aware that women were seldom hep to the really important things in life |
он знал, что кто-нибудь "клюнет" на приманку | he knew somebody would bite |
он знал, что Марта решительная женщина | he knew that Martha was a resolute woman |
он знал, что находился в большой опасности | he knew that he was in extreme peril |
он знал, что не хотел бы быть плотником, но он ещё не нашёл своего призвания | he knew he did not like to be a carpenter, but had not discovered his own bent |
он знал, что сегодня собрание, поэтому он пришёл | he knew there was to be a meeting today, therefore he came |
он знал, что сегодня собрание, поэтому он пришёл | he knew where to be a meeting today, so he came |
он знал, что сегодня собрание, поэтому он пришёл | he knew where to be a meeting today, therefore he came |
он знал, что сегодня собрание, поэтому он пришёл | he knew there was to be a meeting today, so he came |
он знал, что у неё есть крестовый валет | he knew she had the jack of clubs |
он знал это с самого начала | he knew it all along |
он кое-что знает об этом, а остальное он легко вообразит себе сам | he knows some of the story: the rest can be pictured to himself easily enough |
он не знает | he doesn't know |
он не знает, где приклонить голову | he does not know where to lay his head |
он не знает, здесь ли она | he doesn't know whether she is here |
он не знает, здесь ли она | he doesn't know if she is here |
он не знает, из-за чего вся эта суета! | he doesn't know what all the fuss is about! |
он не знает, к чему приведут ваши действия | he doesn't know what will come of your actions |
он не знает, как обращаться с этим инструментом | he doesn't know how to use this instrument |
он не знает, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате | he doesn't know how to broach the subject of a pay rise with his boss |
он не знает, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате | he doesn't know how to broach the subject of a pay rise to his boss |
он не знает, как это очутилось в его сумке | he doesn't know how it found its way to my bag |
он не знает, как это попало в его сумку | he doesn't know how it found its way to my bag |
он не знает, какую книгу вам дать | he doesn't know what book to give you |
он не знает, куда девать свои деньги | he doesn't know what to do with his money |
он не знает, куда девать свою энергию | he doesn't know what to do with his energy |
он не знает, куда девать своё время | he doesn't know what to do with his time |
он не знает, куда деваться от комаров | he doesn't know how to escape from the mosquitoes |
он не знает, куда деться от комаров | he doesn't know how to escape from the mosquitoes |
он не знает, куда и посмотреть сначала | he doesn't know where to look first |
он не знает, куда подевать свои деньги | he doesn't know what to do with his money |
он не знает, куда себя девать | he doesn't know what do with himself |
он не знает меры | he has no sense of proportion |
он не знает, на чью сторону стать | he is irresolute whose part to take |
он не знает немецкого языка | he has no German |
он не знает о ней ничего предосудительного | he knows nothing to her detriment |
он не знает об этом | he is unaware of it |
он не знает, откуда взялась эта история | he doesn't know where that story came from |
он не знает, позвонит ли она тебе или зайдёт лично | he is not sure whether she will ring you up or come herself |
он не знает, пойти или нет | he is not sure whether to go or not |
он не знает, почему она опаздывает, разве что заблудилась | he doesn't know why she is late, unless she has lost his way |
он не знает правды | he is ignorant of the truth |
он не знает простых вещей | he doesn't know the simplest things |
он не знает русского языка | he is unstudied in Russian |
он не знает тех людей, которые живут рядом | he does not know the people who live next door |
он не знает тех людей, которые живут рядом с ним | he does not know the people who live next door |
он не знает французского языка | he is unacquainted with French |
он не знает человека, который отклонил бы такое предложение | he doesn't know any man who'd knock back an offer like that |
он не знает, что с ним дальше будет | he doesn't know where he stands |
он не знает, что это значит | he doesn't know what this means |
он не знает этого района | he is unfamiliar with the district |
он не знал, как подступиться к строительству лодки | he didn't know how to go about building a boat |
он не знал, как поступить | he was puzzled how to act |
он не знал, какая участь ему уготована | he didn't know what was in store for him |
он не знал, какая участь ему уготована | he didn't know what was awaiting him |
он не знал, какая участь ему уготована | he didn't know what fate had in store for him |
он не знал, куда деваться от скуки | he didn't know what to do with himself for ennui |
он не знал, куда деваться от скуки | he didn't know what to do with himself for boredom |
он не знал номера её телефона | he did not know her telephone number |
он не знал о её намерениях | he was ignorant of her intentions |
он не знал основных правил грамматики | he doesn't have mastery of the basic rules of grammar |
он не знал, остаться ему или уйти | he hung between staying and going |
он не знал, почему они опаздывают | he did not know why they were late |
он не знал, чего ждать, но, так как это для нашей профессии не редкость, решил рискнуть | he didn't know what to expect but, as so often in this job, decided to busk it |
он не знал, чем заняться | he was hard up for something to do |
он не знал, что думать | he was uncertain what to think |
он не знал, что она замужем | he was unaware that she was unmarried |
он не очень хорошо знает египетские иероглифы | he is not much versed in Egyptian hieroglyphics |
он не тот человек, которому можно доверять, я это знаю по горькому опыту | he is not a man to be trusted, as I know to my cost |
он немного знает статистику | he has some acquaintance with statistics |
он немного знает этот язык | he has some acquaintance with the language |
он ни бельмеса не знает | he doesn't know a thing |
он никогда не попадал на такого рода праздники и не знал, чего ему ожидать | he had never experienced this kind of holiday before and had no idea what to expect |
он ничего не знал о готовящейся в качестве сюрприза вечеринке, пока Мэри не проболталась | he didn't know anything about the surprise party until Mary let the cat out of the bag |
он ничего не знал о мореплавании | he knew nothing about blue-water sailing |
он об этом ничего не знает | he knows nothing about it |
он об этом совершенно ничего не знал | he was in total ignorance of it |
он обо мне ничего дурного не знает | he has got nothing on me |
он один знает дорогу | he alone knows the way |
он опытный торговец и знает все тонкости профессии как свои пять пальцев | he is a clever salesman who has all the tricks of the trade at his fingertips |
он остановился, не зная, что делать | he paused not knowing what to do |
он отлично знает, что он неправ | he knows perfectly well that he's wrong |
он очень много знал | he possessed a vast store of knowledge |
он очень хорошо знает немецкую литературу | he is very knowledgeable about German literature |
он плохо знает язык | he doesn't know language well |
он плохо знает японский | he knows little Japanese |
он поклялся рассказать всё, что знает | he was under oath to tell all he knew |
он поставил нас в невыгодное положение, и он знал об этом | he had got "the drop" on us, and he knew it |
он потерял ход своей мысли и не знал, что говорить дальше | he had lost his thread and didn't know what to say next |
он предполагал, что вы знаете друг друга, потому что вы учились в одной школе | he assumed that you knew each other because you went to the same school |
он прекрасно знал математику | he knew his mathematics from beginning to end |
он признал то, что не знал некоторых фактов | he acknowledged being ignorant of the facts |
он принёс присягу рассказать всё, что знает | he was under oath to tell all he knew |
он притворяется, что ничего не знает | he pretends not to know anything |
он пытался разыскать свою сестру, но никто не знал, где она живёт | he tried to chase up his sister but no one knew her address |
он пытался уговорить девушек рассказать о том, что они знают | he was trying to persuade the frails to tell what they know |
он, разумеется, ничего не знал об этом | he was sure to know nothing about it |
он сам не знает, чего он хочет | he doesn't know his own mind |
он сам прекрасно знает | he knows full well |
он самый самовлюблённый и эгоистичный человек, которого я когда-либо знала | he is the most conceited, selfish person I've known |
он самый способный человек из всех, кого я знаю | he is the ablest man I know |
он самый умный человек из всех, кого я знаю | he is the most able man I know |
он самый умный человек из всех, кого я знаю | he is the ablest man I know |
он своё дело знает | he knows what he is about |
он сказал, что он не знал в детстве родительской любви | he said that he had had a loveless childhood |
он спросил, не знаю ли я нового адреса нашего старого профессора | he asked me if I knew a new address of our old university professor |
он также не знает об этом | he didn't know about it either |
он такой грубый, так что я не знаю, как вы терпите его | he is so rude, I don't know how you put up with him |
он уже вернулся в Лондон, чего я не знал | he was back in London, which I did not know |
он уже знает, что такое тюрьма | he has already had a taste of prison |
он утверждает, что вы с самого начала знали об этом | he suggests that you knew all the time |
он утверждал, что ничего не знает | he maintained that he didn't know anything |
он хорошо знает, как составить деловое письмо | he knows how to put a business letter together all right |
он хорошо знает своё дело | he knows his P's and Q's |
он хорошо знает своё ремесло | he knows his trade |
он хорошо знает французскую кухню | he appreciates French cooking |
он хорошо знал все ответы | he had all his answers off pat (на вопросы) |
он хорошо знал современную историю | he was well-versed in modern history |
он хорошо знал три языка – латынь, греческий и древнееврейский | he was through-paced in three tongues, Latin, Greek and Hebrew |
он это знает из достоверного источника | he has it on good authority |
она едва его знала, и у неё не было повода говорить о нём | she barely knew him and never had occasion to speak of him |
она знает вас лучше, чем он | she knows you better than he |
она знает его | she knows him |
она знает, как обращаться с детьми | she knows how to manage children |
она знала его, когда он был ребёнком | she knew him as when he was a boy |
она знала, что религиозность была для него просто позой | she knew religion was simply a pose with him |
она не знала, когда он вернётся | she did not know when he would come |
она не знала, когда он придёт | she did not know when he would come |
она никогда не знала его фамилию | she'd never known his surname |
они не знали, где его искать | they could find no trace of him |
отдельные статьи в газете по требованию правительства были заменены пустыми местами, правительство не хотело, чтобы знали о его виновности | part of the newspaper was blanked out by the government, who wanted their guilt kept hidden |
поскольку он не знал ни слова по-французски, он был вынужден передавать своё чувство жестами | as he could not speak a word of French, he was obliged to convey this sentiment into pantomime |
признаться, я и фамилии его не знаю | tell the truth I don't even know his name |
притом он ничего не знает | and besides he knows nothing |
ребёнок может быстро перечислить имена всех президентов, но знает ли он на самом деле историю своей страны? | the child can spiel off the names of all the Presidents, but does he really understand his country's history? |
секрет его успеха в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность | the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing |
секрет его успеха состоит в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность | the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing |
составляя общую картину из характеров людей, которых он знает, он может составить относительно правильное мнение о тех, кого он ещё не знает | by averaging the characters of those whom he personally knows, he can form a tolerably correct opinion of those whom he does not know |
Теперь он отправился в Эдинбург Я просто не знаю, что о нём думать | he has gone to Edinburgh now. I don't know what to make of him. |
у вас не пройдёт подобный трюк с нашим председателем, он очень много знает | you'll never slip that old trick over our chairman, he knows too much |
уж кто-кто, а я знаю своего собственного сына, я его растил с самого детства | I should know my own son, I've raised him from a baby |
черт его знает | the devil only knows! |
черт его знает | the devil knows! |
этот студент никогда не сдаёт свои работы вовремя, не знаю, как ему это сходит с рук | that student never completes his work on time, I don't know how he gets away with it |
я всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как все проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговоре | I always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is over |
я его знаю, только имени вспомнить не могу | I know him well, but I can't recall his name to mind |
я его по сути не знаю, хотя мы и встречались | he is a virtual stranger, although we've met |
я его почти не знаю | I scarcely know him |
я его совершенно не знаю | he is a total stranger to me |
я его совсем не знаю | he is an utter stranger to me |
я знал его, когда жил на родине | I knew him back home |
я знаю его достаточно, чтобы заговорить с ним | I know him to speak to |
я знаю его с самого детства | I have known him ever since he was a child |
я знаю, что он врёт | I know he is lying |
я не знал, что он способен на это | I did not know he had it in him |
я не знаю, здесь ли он | I don't know whether he is here |
я не знаю, как он это выдерживает | I don't know how he can take it |
я не знаю, как правильно называется его официальный титул | I know not how his proper official title ran |
я не знаю, как этот молодой адвокат выступает в суде, но по крайней мере он хорошо знает принципы ведения таких дел | I don't know how well this young lawyer performs in court, but at least he's well grounded in the principles of such cases |
я не знаю, придёт ли он | I couldn't say whether he will come |
я не знаю, придёт ли он | I cannot say whether he will come |
я не знаю, что с ним будет, если он и дальше будет проваливать экзамен за экзаменом | I don't know what will become of the boy if he keeps failing his examinations |
я ничего не знаю о его планах | I am in complete ignorance of his plans |