Russian | English |
а бог его знает! | God only knows! (Interex) |
а он знает, что ему предстоит? | does he understand what's in store for him? |
а хрен его знает? | how the hell should I know? ("Do you love me?"– "How the hell should I know?") |
бедная девочка не знала, что делать, когда он её поцеловал, она была очень взволнована и испугана | the nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearful |
безусловно он знает об этом | there is no doubt that he knows about it |
безусловно он знает об этом | he certainly knows about it |
Бог его знает | God knows I don't (Anglophile) |
Бог его знает | Lord only knows (Anglophile) |
Бог его знает | God knows! |
бог его знает! | the land knows |
Бог его знает | heaven knows (VLZ_58) |
Бог его знает | God only knows (VLZ_58) |
Бог его знает | dear knows! |
было похоже на то, что он ничего не знает об этом | he appeared to be ignorant of the fact (фа́кте) |
в глубине души я знаю, почему ты всё это ему говоришь | deep inside I know why you're talking to him (Alex_Odeychuk) |
в течение многих лет он ничего не знал в жизни кроме тяжёлого изнурительного труда | for years he led a life of unremitting toil |
в том-то и дело, что он химии не знает | that's the trouble |
в том-то и дело, что он химии не знает | he doesn't know chemistry |
ведь вы знаете, какой он! | you know what he is like |
впрочем, кто его знает | you never know though |
вряд ли он что-нибудь об этом знает | not that he knows anything about it |
все знали, что он бегает за девочками | it was common knowledge that he was running around |
все знали, что он лодырь и прогульщик | he was tagged as a quitter |
все показывает, что он не знает дела | all that points to the fact that he does not know this work |
вы его знаете? | do you know him? |
вы знаете его отца и мать? | do you know his father and mother? |
вы не знаете, здесь ли он? | do you know if he is here? |
Господь его знает! | the Lord knows! |
даже те, кто хорошо его знал, испытывали по отношению к нему противоречивые чувства | he inspired ambivalent feelings even among those who knew him best |
для меня это лишь очередная достопримечательность, но для него, я знал, это означало куда больше | to me, it was another tourist attraction, but to him, I knew it meant so much more |
думаю, что он это знает | he is supposed to know that |
думают, что он это знает | he is supposed to know that |
его везде знают | he is known everywhere |
его гостеприимство не знает границ | he is profuse in his hospitality |
его доброта не знает границ | his kindness seemed bottomless |
его доброта не знает границ | he is lavish in kindness |
его жадность не знает границ | his greed knows no bounds |
его жадность не знает пределов | his greed knows no limits |
его знают все на свете | he is known all the world over |
его имя знает каждый | his name is a household word |
его левая рука не знает, что делает правая | his left hand does not know what his right hand is doing |
его мало кто знает | few people know him |
его кандидатуру поддерживают, т. к. знают, что от него можно ожидать | they back him because he is a known quantity |
его почти никто мало кто знает | he is little known |
его честолюбие не знает предела | he sets no limit to his ambition |
его энтузиазм не знал предела | his enthusiasm was carried to the extreme |
его ярость не знала границ | his fury knew no bounds |
если бы он знал | had he known (Yeldar Azanbayev) |
Знал ли министр иностранных дел, что существует такая договорённость? Из его ответов в парламенте вчера можно было ясно понять, что он знал | did the Foreign Secretary know that such an arrangement existed? His replies in Parliament yesterday clearly implied that he did |
знать о его существовании | be aware of its existence (Alex_Odeychuk) |
и он не знал об этом | he didn't know about it either |
каждый, кто его знал, употреблял этот наркотик | everyone in his orbit was on that drug (freekycleen) |
какая это была книга, он не знал | what particular book it was he did not know |
конечно, он знал, что это несколько нахальное требование | he certainly knew that such a request was a trifle cool |
кто его знает | it's anybody's guess (Anglophile) |
кто его знает? | who knows? |
кто его знает | goodness knows |
кто его знает, когда я вернусь | heaven knows when I shall be back |
кто его знает, что он хочет! | who the devil knows what he wants? |
мало ли что он говорит, я знаю сам, что делать | I don't care what he says, I know what to do |
меня беспокоит то, что я не знаю, где он | it fidgets me not to know where he is |
мне знакомо его лицо, но я не знаю его имени | I know his face but I cannot name him |
мы все знали, что управляющий благоволит к нему | we all knew that the manager favoured him |
мы все знали, что управляющий покровительствует ему | we all knew that the manager favoured him |
мы пытались разыскать его сестру, но никто не знал, где она живёт | we tried to chase up his sister but no one knew her address |
наверно, он ничего об этом не знает | not that he knows anything about it |
нарушители законов не знают от него пощады | he is a terror to all wrong-doers |
не беспокойся, я знаю обо всех его проделках | don't worry, I'm up to all his little tricks |
не знаю даже, где искать его | don't know even whereabout to look for him |
не знаю, насколько ему можно верить | I don't know how far I should believe him |
не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменах | I don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations |
не могу вспомнить, откуда я его знаю | I cannot place him |
не сказать, чтобы он был умён, но люди его знали, несколько его сезонов были удачны | he was not very wise |
не сказать, чтобы он был умён, но люди его знали, несколько его сезонов были удачны | but he was a man about town, and had seen several seasons |
неужели он и этого не знает? | is it possible that he doesn't even know that? |
никогда не знаешь, что он ещё выкинет | you never know what he'll get up to next |
никогда не знаешь, что он замышляет | there is no telling what he is up to |
никто лучше него не знает, что | he is aware, none better, that |
но кто его знает | you never know though |
он бы пришёл, если бы знал | he would come if he knew |
он был поставлен в тупик и не знал, как поступить | he was puzzled how to act |
он вас не знает | he don't know you (вместо he doesn't know you: в разговорной речи при отрицании форма 3-го лица часто заменяется формой 1-го/2-го лица) |
он, верно, знал об этом | he probably knew about it |
он, вероятно, знает, что для него лучше всего | he knows, presumably, what is best for him |
он, вероятно, знал об этом | he probably knew about it |
он воображает, будто знает все | he thinks he knows everything (на свете) |
он воображает, что всё знает | he fancies he knows everything |
он всегда всё знает | he is never going to get floored |
он всегда всё знает | he is never going to be floored |
он всегда знает, как обойти противника | he always has an angle to beat the other fellow |
он всегда знает, откуда ветер дует | he always knows which way the wind is blowing |
он всё знает о внешней политике | he is genned-up about foreign affairs |
он выдержал приёмные экзамены благодаря тому, что хорошо знал математику | it was his mathematics that got him through entrance examinations |
он глубоко знает этот предмет | he has a profound knowledge of the subject |
он говорил, зная, чем кончилось дело | he spoke with hindsight |
он говорил, что не знает, где она | he pretended to have no knowledge of her whereabouts (нахо́дится) |
он говорит о том, чего не знает | he went beyond his depth |
он говорит о том, чего не знает | he got beyond out of his depth |
он говорит о том, чего не знает | he went beyond out of his depth |
он говорит о том, чего не знает | he got beyond his depth |
он горд, что знает её | he is proud that he knows her |
он, должно быть, знал об этом | he must have known about it |
он досконально знает предмет | he has an intimate knowledge of the subject |
он досконально знает свой предмет | he knows his subject inside out |
он досконально знает своё дело | he knows his business through and through |
он достаточно хорошо знает английский, чтобы самому ходить, разъезжать | he can speak English sufficiently to get about (и т.п.) |
он достаточно хорошо знает английский, чтобы самостоятельно ориентироваться | he can speak English sufficiently to get about |
он думает, что он всё знает | he thinks he knows everything |
он ел шоколад, хотя знает, что у него аллергия! | he has been eating chocolate though he knows that he is allergic to it! (время Present Perfect Continuous показывает возмущение действием, которое произошло один раз, тогда как время Present Continuous предполагает недовольство действием, которое постоянно повторяется Alex_Odeychuk) |
он ещё не знает о катастрофе | he has yet to learn of the disaster |
он ещё не знает, что его ждёт | he little knows what awaits him |
он ещё ничего об этом не знает | he has everything to learn about it |
он заперт и никто не знает, где ключ от двери | he is locked in and nobody knows where the key is |
он заявил, что ничего об этом не знает | he protested that he knew nothing about it |
он заявлял, что действует бескорыстно, но я знал, что у него были свои интересы в этом деле | he claimed to be disinterested, but I knew he had an axe to grind |
он знает английский как никто другой | he knows English if any man does |
он знает арифметику | he knows his arithmetic (в положенном ему объёме) |
он знает Библию от корки до корки | he knows the Bible from A to Z |
он знает больше твоего | he knows more than you do |
он знает больше, чем говорит | he knows more than he says |
он знает все знаки японского письма | he knows all the characters of Japanese language |
он знает все и вся | he is the most on person here |
он знает все медицинские термины | he knows all medical terms |
он знает все ходы и выходы | he knows all the tricks of the trade |
он знает все ходы и выходы | he knows the ropes |
он знает все ходы и выходы | he knows all the ins and outs |
он знает все эти фокусы | he is up to all the tricks and then some |
он знает всех на 20 миль вокруг | he knows everyone within a radius of 20 miles |
он знает всю подноготную этого дела | he knows the long and the short about it |
он знает всю подоплёку этого дела | he knows all the ins and outs of this affair |
он знает, где они | he knows where they are |
он знает, где раки зимуют | he knows on which side the bread is buttered |
он знает город вдоль и попёрек | he knows the city like the back of his hand |
он знает за собой этот недостаток | he is aware of this fault of his |
он знает, как добиться успеха | he knows how to get on |
он знает, как ему выгоднее | he knows where his interest lies (поступить) |
он знает, как из всего извлечь пользу | he knows how to turn things to account |
он знает, как из всего извлечь пользу | he knows how to turn things to advantage |
он знает, как надо жить | he knows how to live |
он знает, как напитать свои эпиграммы ядом | he knows how to make his satires bite |
он знает, как обработать своих сторонников | he knows how to manipulate his supporters |
он знает, как подать свои идеи | he knows how to sell his ideas |
он знает, когда надо растянуть сцену, чтобы усилить впечатление радости или страдания | he knows when to stretch a scene out, pleasurably or achingly |
он знает, кто есть кто | he knows who's who |
он знает, куда ему следует обратиться за разрешением? | does he know where he ought to ask for permission? |
он знает меня меньше, чем вы | he hasn't known me as long as you do |
он знает меня не так давно, как вы | he hasn't known me as long as you do |
он знает, о чём говорит | he knows what he is talking about |
он знает оба аспекта этого вопроса | he knows both sides of the question |
он знает положение каждого | he knows who's who |
он знает положение клавиш на панели компьютера вслепую | he knows the positions of the keys of the computer keyboard blindly |
он знает понемногу обо всём | he knows a little of everything |
он знает предмет назубок | he knows the subject inside out |
он знает русский язык | he knows Russian |
он знает свои недостатки | he knows his own faults |
он знает своё дело | he knows his business |
он знает своё дело | he knows how to do his stuff |
он знает толк в женщинах | he has an eye for the ladies |
он знает толк в коврах | he knows a lot about carpets |
он знает толк в музыке | he is a good judge of music |
он знает Толстого вдоль и попёрек | he knows Tolstoy inside and out |
он знает только английский и французский | he knows only English and French |
он знает уйму всяких забавных вещей | he is a repository of curious information |
он знает французский плоховато | he has only a little French |
он знает цену деньгам | he knows the value of money (Raz_Sv) |
он знает, чего он хочет | he knows his own mind |
он знает что делает | he knows what he is doing |
он знает, что его ждёт | in his mind he has it coming (Olga Okuneva) |
он знает, что ему выгодно | he knows where his interests lie |
он знает, что значит быть голодным | he knows how it feels to be hungry |
он знает, что к чему | he knows his way around |
он знает, что к чему | he knows the ropes |
он знает, что к чему | he knows that's what |
он знает что к чему | he knows what's what |
он знает, что не прав, но не хочет в этом сознаться | he knows he is wrong, but won't recognize it |
он знает, что такое быть голодным | he knows how it feels to be hungry (to be rich, to be poor, etc., и т.д.) |
он знает, что такое горе | he is no stranger to sorrow |
он знает Шекспира вдоль и попёрек | he knows Shakespeare inside out |
он знает это не хуже всякого другого | he knows it as well as the next man |
он знает это не хуже всякого другого | he knows this as well as the next man |
он знает это? – Нет | does he know it? – No, he doesn't |
он знает это по собственному опыту | he knows it from his own experience |
он знает это только с чужих слов | someone else's belongings |
он знает это только с чужих слов | he knows this only second hand |
он знает этот предмет как свои пять пальцев | he has the subject at his finger-tips |
он знает этот язык, как свой родной | he is familiar with the language |
он знал, в какой мере этот закон ограничивал прогресс и определял его развитие | he knew how this law limited and conditioned progress |
он знал все произведения Шопена | he knew all the works of Chopin |
он знал все тонкости дела | he knew all the ins and outs of the affair |
он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимой | he knew his way around, having been here many times the winter before |
он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимой | he knew his way about, having been here many times the winter before |
он знал, как повлиять на оппозицию | he knew how to operate on the opposite party |
он знал, кто я? | did he know who I was? |
он знал наизусть более пятисот стихотворений | he had more than 500 poems filed away in his memory |
он знал содержание записки наизусть | he knew by heart the content of the note |
он знал тропу и мог провести нас по ней | he knew the path and could set us on it |
он знал урок назубок | he knew his lesson backwards and forward |
он знал урок назубок | he knew his lesson backward and forward |
он знал урок наизусть | he knew his lesson backwards and forward |
он знал урок наизусть | he knew his lesson backward and forward |
он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине души | he could feel the letdown in himself |
он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине души | he knew it was all over |
он знал, что его собака предупредит о приближении любого | he knew the dogs would give notice of the approach of any one |
он знал, что женщины редко разбираются в по-настоящему важных вещах | he was aware that women were seldom hip to the really important things in life |
он знал, что это будет преследовать его до конца его дней | he knew it would haunt him until his dying day (Olga Okuneva) |
он знал, что это было "тёмное" дело | he knew of the shadiness of the transaction |
он знал, что это так будет | he had a presentiment that it would be so |
он знал, что это так будет | he had a feeling this would happen |
он знал это всё время | he knew it all along |
он знал это. – Неужели? | he knew it. – The deuce he did! |
он знал этот предмет на зубок | he knew the subject up and down |
он меня совсем не знает | he doesn't know me at all |
он много знает | his mind is stored with knowledge |
он много знает | his mind is stored with facts |
он, может быть, придёт, впрочем кто его знает? | he'll probably come, you never know though |
он, может быть, придёт, впрочем кто его знает? | he'll probably come |
он, может быть, придёт, но кто его знает? | he'll probably come, you never know though |
он, может быть, придёт, но кто его знает? | he'll probably come |
он, мол, этого не знал | he says he did not know it |
он, наверно, знал об этом | he probably knew about it |
он, наверное, знал об этом | he probably knew about it |
он не знает вовсе | he little knows |
он не знает греческого языка | he has no Greek |
он не знает даже азбуки инженерного дела | he doesn't even know the ABC's of engineering |
он не знает жалости, и милосердие ему совершенно чуждо | he is pitiless and has never been heard to speak of pardon |
он не знает за что раньше приняться | he doesn't know what to do first |
он не знает здешних обычаев | he is not acquainted with local customs |
он не знает и не хочет знать | he neither knows nor cares |
он не знает, идти или нет | he is hesitating about whether to come or not |
он не знает, как быть | he doesn't know which way to turn |
он не знает, как поступить с этими книгами | he doesn't know what to do with these books |
он не знает, как приняться за это | he doesn't know how to set about it |
он не знает, как приняться за это | he doesn't know how to go about it |
он не знает, как приняться за это | he doesn't know how to begin it |
он не знает, как работать с коллекцией | he doesn't know how to handle the collection scientifically |
он не знает, как распорядиться этими деньгами | he does not know how to use this money |
он не знает, как убить время | time hangs heavily on his hands |
он не знает, как это выразить | he doesn't know how to put it |
он не знает, какой путь избрать | he doesn't know what course to take |
он не знает, куда деньги девать | he is stinking with money |
он не знает, куда деньги девать | he is lousy with money |
он не знает латыни | he is unstudied in Latin |
он не знает тех людей, которые живут рядом | he does not know the people who live next door (с ним) |
он не знает людей, которые живут рядом | he does not know the people who live next door |
он не знает людей, которые живут рядом с ним | he does not know the people who live next door |
он не знает немецкого языка | he cannot speak German |
он не знает ни слова по-английски | he doesn't know a word of English |
он не знает, откуда у них деньги берутся | he doesn't know where they get their money |
он не знает покоя | he knows no peace |
он не знает покоя | he doesn't have a moment's peace |
он не знает поражений | he knows no defeat |
он не знает страха | he is a stranger to fear |
он не знает счёта деньгам | he is rolling in money |
он не знает тех людей, которые живут рядом | he does not know the people who live next door (с ним) |
он не знает удержу | there's no holding him |
он не знает усталости | he never tires |
он не знает французского языка | he has no French |
он не знает, чего она хочет | he does not know what she wants |
он не знает, чем заняться | he doesn't know what to do with himself |
он не знает, что делать | he doesn't know which way to turn |
он не знает, что ему делать со своим временем | he does not know what to do with his time |
он не знает, что ему сказать | he hasn't his cue |
он не знает, что отвечать | he falters at the question |
он не знает, что с собой делать | he doesn't know what to do with himself |
он не знает, что сделать | he hasn't his cue |
он не знает, что такое дисциплина | he has no notion of discipline |
он не знает, что такое нервы | he does not know what nerves are |
он не знает, что это значит | he does not know what this means |
он не знал дороги и спросил у полицейского | he didn't know the way and asked a policeman |
он не знал, за что приняться | he was at a loose end |
он не знал, к кому обратиться | he did not know where to turn |
он не знал, к кому обратиться | he did not know which way to turn |
он не знал, как подступиться к строительству лодки | he didn't know how to go about building a boat |
он не знал, какой и т.п. из двух выбрать | his mind was torn between the two choices |
он не знал, какой и т.п. из двух предпочесть | his mind was torn between the two choices |
он не знал, когда оркестр исполнит его новую симфонию | he did not know when the orchestra would debut his new symphony |
он не знал, куда девать свои руки | he didn't know what to do with his hands |
он не знал, куда повернуться | he did not know where to turn |
он не знал, куда повернуться | he did not know which way to turn |
он не знал ни слова по-французски, поэтому выражал свои чувства жестами | as he could not speak a word of French, he conveyed his sentiments into pantomime |
он не знал, откуда последует удар | he did not know where the blow was coming from |
он не знал, приходить ему или нет | he hesitated about whether to come or not |
он не знал причины | he was ignorant of the cause |
он не знал, следует ли ему сделать это | he hesitated whether he should do it |
он не знал, что делать | he was uncertain what to do |
он не знал, что его ударило | he didn't know what had hit him |
он не знал, что ему делать | he found himself at a loss |
он не знал, что и подумать | that got him guessing |
он не знал, что из двух выбрать | his mind was torn between the two choices |
он не знал, что из двух предпочесть | his mind was torn between the two choices |
он не знал, что ответить | he did not know what to reply |
он не знал, что сказать | he was at a loss for words |
он не знал, что сказать | he was hard up for something to say |
он, небось знает, что мы его ждём | he surely must know we're waiting for him |
он немного знает японский | he knows a little Japanese |
он ни бельмеса не знает | he doesn't know anything |
он ни в чём меры не знает | he goes to extremes in everything |
он ни в чём не знает меры | an out-and-outer in everything he does |
он никогда не знает, когда и где остановиться | he never knows when to stop |
он никогда не знает меры | he never knows when to stop |
он никого здесь не знает | he knows no one here |
он никого из нас не знал | he knew neither of us |
он никого не знал там | he knew nobody there |
он никого там не знает | he doesn't know anybody there |
он ничего не знает | he doesn't know a B from a bull's foot |
он ничего не знает по-немецки | he does not know a word of German |
он обо мне ничего дурного не знает | he has got nothing on me |
он основательно знает своё дело | he knows his business through and through |
он отлично знает даты | he is great on dates (исторических событий) |
он отлично об этом знал, чёрт побери | he damned well knew it |
он очень много знает | his mind is well stored with knowledge |
он очень плохо знает предмет | he has very little knowledge of the subject |
он очень слабо знает предмет | he has very little knowledge of the subject |
он парень не промах, он знает что к чему | he is a pretty hep boy |
он плохо знает латынь | he has small Latin |
он плохо знает латынь, а ещё хуже греческий | he knows little Latin and less Greek |
он плохо знает латынь и ещё хуже греческий | he has small Latin and less Greek |
он по себе знал, какой у неё острый язык | he felt the lash of her tongue |
он получил преимущество над нами, и знал об этом | he had got the drop on us, and he knew it |
он потому это сделал, что не знал | he did it because he did not know |
он почти ничего не знал о ней | he knew practically nothing about her |
он прекрасно знает | he knows only too well |
он прекрасно знает свой предмет | he is well up in his subject |
он прекрасно знает французский язык | he is a good French scholar |
он признал, что не знает некоторых фактов | he acknowledged being ignorant of the facts |
он пришёл бы, если бы знал, что вы здесь | he would have come if he had know you were here |
он про это знает, причём мы ему ничего не сообщали | he knows about it, though we didn't tell him anything |
он про это знает, хотя мы ему ничего не сообщали | he knows about it, though we didn't tell him anything |
он продолжает петь, хотя знает, что это нас раздражает | he keeps on singing when he knows it annoys us |
он растерялся и не знал, что ему с этим делать | he was sadly puzzled what to do with it |
он с тобой и знаться не хочет | he will have nothing to do with you |
он сам не знает, кому или чему он больше предан | his allegiances are divided |
он сам не знает, кому или чему он больше предан | his allegiances are divided |
он сам не знает, чего он хочет | he doesn't know his own mind |
он сам не знает, чего хочет | he knows not what to have |
он сам не знает, чего он хочет | he doesn't know his own mind |
он самый способный человек из всех, кого я знаю | he is the the ablest man I know |
он самый способный человек из всех, кого я знаю | he is the most able man I know |
он самый умный человек из всех, кого я знаю | he is the the ablest man I know |
он сделал вид, что ничего не знал | he let on he didn't know |
он себе цену знает | he knows what he's worth (Raz_Sv) |
он слабо знает историю | he is poorly read in history |
он совершенно ничего не знает, но он выучится | he is very ignorant, but he will learn |
он совершенно ничего не знает, но он научится | he is very ignorant, but he will learn |
он совсем не знает английского | he doesn't know a word of English |
он спросил, знаю ли я испанский язык | he asked if I knew Spanish |
он спросил меня, но я не знал, как ответить | he asked me but I didn't know the answer |
он спросил, не знаю ли я нового адреса нашего университетского профессора | he asked me if I knew a new address of our university professor |
он считал, что знает больше всех своих учителей вместе взятых | he thought he knew more than all his teachers put together |
он считал, что знает больше своих учителей, вместе взятых | he thought he knew more than all his teachers put together |
он тоже не знает | he does not know either |
он тоже не знал этого | he didn't know that either |
он тоже этого не знает | he doesn't know it either |
он только знает болтать | he is all cackle |
он только и знает, что порхать | he is constantly on the fluttering |
он только и знает, что порхать | he is constantly on the flutter |
он удивительно много знает разных вещей | his wealth of general information is amazing |
он утверждал, что не знает, где она | he pretended to have no knowledge of her whereabouts (нахо́дится) |
он хорошо знает английскую литературу | he is well-read in English literature |
он хорошо знает математику | he is strong in maths |
он хорошо знает Пушкина | he has a good knowledge of Pushkin |
он хорошо знает своё дело | he knows his P's and Q's |
он хорошо знает химию | he is strong in chemistry |
он хорошо знает языки | he is well schooled in languages |
он хорошо знал три языка – латынь, греческий и древнееврейский | he was through-paced in three tongues, Latin, Greek and Hebrew |
он хотел уйти, но не знал, как сказать об этом | he wanted to go but couldn't put his wish into words |
он чуть-чуть знает немецкий | he has a smattering of German |
он шиша не знает | he doesn't understand a thing |
он это великолепно знает | he knows it perfectly well |
он это сделал потому, что не знал | he did it because he did not know |
он этого человека не знает | he doesn't know this man |
она его не знает и потому не может его рекомендовать | she doesn't know him and therefore can't recommend him |
она знает, как к нему подъехать | she knows how to get round him |
она знает, как обвести его | she knows how to get round him (вокруг пальца) |
она знала, что он был там | she knew that he was there |
она знала то, что ей полагалось знать из Шекспира | she knew her Shakespeare |
она не знала, как угодить ему | she was all over him |
они знали о его валютных махинациях | they were on to him for his currency deals |
они о нём ничего не знают | they know nothing about him |
осмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знает | I make bold to say that he knows nothing about it |
перед поездкой по Средиземному морю он стал усиленно повторять то, что знал по-испански | his spoken Spanish was hurriedly brushed up before he took off on a tour of the Mediterranean |
почём я знаю, он может быть и грабитель | he may be a robber for all I know |
пусть он делает как знает | let him take his own course |
сам я, правда при этом не был, но я знаю, что он сказал | true, I wasn't present at the time, but I know what he said |
секрет его делового успеха состоит в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность | the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing |
сколько я его знаю | for as long as I've known him (4uzhoj) |
слышал звон да не знает, где он | he doesn't know what he is talking about |
те, которые знали его | such men as knew him |
те, кто знал его близко | those close to him (Дюнан) |
теперь он отправился в Эдинбург, я просто не знаю, что о нём думать | he has gone to Edinburgh now, I don't know what to make of him |
Том знает физику гораздо лучше, чем его брат | Tom is far beyond his brother in physics |
уж если кто и знает английский, так это он | he knows English if any man does |
хотя кто его знает | yet who knows (Taras) |
хотя он точно не знает, но он думает, что это так | although he doesn't know exactly, he thinks that's so |
хрен его знает | hell knows (Марчихин) |
черт его знает | the devil (only knows) |
черт его знает | the devil only knows |
черт его знает | the deuce knows |
что касается меня, то я ничего о нём не знаю | for my part I know nothing about him |
чёрт его знает | hell knows (Марчихин) |
я бы хотел, чтобы он знал английский язык | I wish he would know English |
я давненько его знаю | I know him of old |
я его, в сущности, не знаю | he is virtual stranger to me |
я его, в сущности, не знаю, хотя мы и встречались | he is a virtual stranger, although we'we met |
я его довольно хорошо знаю | I know him rather well |
я его знал, да, я его очень хорошо знал | I used to know him, oh yes, I knew him very well |
я его знаю | he is no stranger to me |
я его знаю в лицо | I know him by sight |
я его знаю с детства | I have known him man and boy |
я его не знаю | he is a stranger to me |
я его совершенно не знаю | he is a total stranger to me |
я его совершенно не знаю | he is a perfect stranger to me |
я знал, что он добьётся своего | I knew that he would make it |
я знал, что он что-то от меня скрывает | I knew he was keeping something back from me |
я знаю вас лучше, чем он | I know you better than he |
я знаю его достаточно, чтобы поговорить с ним | I know him to speak to |
я знаю его как облупленного | I know him all to pieces |
я знаю его как свои пять пальцев | I know him as well as the beggar knows his dish |
я знаю его как специалиста | I know him professionally |
я знаю его лет пятнадцать | I've known him 15 years or so |
я знаю его очень давно | I know him of old |
я знаю его работу | I know the touches of his tools |
я знаю его росчерк | I know his flourish |
я знаю его с детства | I knew him from a child |
я знаю его с детства | I knew him from a boy |
я знаю его с пелёнок | I've known him since he was in short pants (Anglophile) |
я знаю его с пелёнок | I have known him since he was in petticoats |
я знаю его с самого детства | I've known him ever since he was a boy |
я знаю его слабую струну | I have him at a lock |
я знаю его только по работе | I know him only professionally |
я знаю, как вы к нему относитесь | I know how you feel toward him |
я знаю, какой он | I know who he is (AlexandraM) |
я знаю, о ком он думает | I know who he is thinking of |
я знаю, сколько он заплатил | I know what money he paid |
я знаю только, что он не вернулся | I know nothing save that he has not returned |
я знаю, что он задумал | I know I am up to his game (какую игру он ведёт; "I am on to" is a more familiar phrasing than "I am up to" Liv Bliss) |
я знаю этот факт лучше, чем он, тем более, что я был сам очевидцем | I know the thing better than he, the more so as I was an eye-witness of it |
я и не предполагал, что он этого не знает | I couldn't even imagine that he didn't know it |
я не знал, чего он хочет | what he wanted was unknown to me |
я не знал, что он на это способен | I didn't think he had it in him |
я не знаю, где он сейчас | I don't know where he is right now |
я не знаю, говорит ли он правду | I don't know whether he is telling the truth |
я не знаю его | I do not know him |
я не знаю, здесь ли он | I don't know if he is here |
я не знаю, как его зовут, но часто встречал его | I don't know his name, but I've seen him around quite a lot |
я не знаю, как ему удалось провернуть это дельце | I don't know how he managed to turn the trick |
я не знаю, как он это выдерживает | I don't know how he can take it |
я не знаю, как себя вести с ним | he gets me down |
я не знаю о нём ничего предосудительного | I know nothing to his detriment |
я не знаю, понимает ли он текст | I do not know if he understands the text |
я не знаю, почему он это сказал | I don't know why he said that |
я не знаю, что он сказал. | I don't know what he said (Franka_LV) |
я не знаю, что с ним происходит | I can't tell what is the matter with him |
я немного знаю его | I know him slightly |
я неплохо его знаю | I know him well enough |
я ничего не знал о его намерениях | I was kept in the dark about his intentions |
я ничего не знаю о нем | I've never heard of him |
я прекрасно его знаю, хотя мы и не знакомы | I know him perfectly well, though we are not acquainted with each other (Soulbringer) |
я признался им, что ничего не знаю | admitted to them that I knew nothing |
я просто не знаю, что с ним дальше делать | I simply don't know what to do with him next |
я слишком хорошо его знаю | I know him all too well |