Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Chinese
Czech
English
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Tajik
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
омрачённый
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
English
polit.
быть
омрачённым
внутренними распрями
be hobbled by infighting
(Washington Post
Alex_Odeychuk
)
polit.
быть
омрачённым
обвинениями в фальсификациях
be marred by allegations of fraud
(
Alex_Odeychuk
)
econ.
в большей мере
омрачить
долгосрочные перспективы
cast a longer shadow over
(чего-либо
A.Rezvov
)
Makarov.
домашние неурядицы
омрачили
последние годы его жизни
domestic affliction darkened the later years of his life
gen.
его гнев
омрачил
наше веселье
his anger cast a pall over our merriment
Makarov.
его удовольствие от получения письма было несколько
омрачено
его содержанием
his pleasure in receiving the letter was somewhat alloyed by its contents
gen.
её радость была
омрачена
her joy was dashed with pain
gen.
какая печаль
омрачила
тот день?
what sorrows gloomed that day?
gen.
настроение
омрачилось
the mood has darkened
(
Antonio
)
polit.
не быть
омрачённым
конфликтом интересов
be free from conflicts of interest
(New York Times
Alex_Odeychuk
)
gen.
ничем не
омрачённая
радость
unalloyed joy
(
Alexey Lebedev
)
gen.
ничем не
омрачённая
радость
unadulterated joy
(
bigmaxus
)
gen.
ничем не
омрачённое
счастье
unalloyed happiness
gen.
ничем не
омрачённое
счастье
happiness without alloy
gen.
ничем не
омрачённое
удовольствие
pleasure without alloy
gen.
ничем не
омрачённый
праздник
thorough holiday
gen.
ничто не
омрачило
нашего счастья
nothing marred our happiness
Makarov.
новость
омрачила
нам настроение
the news cast a gloom over us
gen.
омрачить
чьё-либо
веселье
darken mirth
dipl.
омрачить
визит
mar a visit
Makarov.
омрачить
чью-либо
жизнь
darken
someone's
life
gen.
омрачить
чью-либо
молодость
overcloud early life
Makarov.
омрачить
настроение
cloud the spirits
inf.
омрачить
образ
put a downer on something
(
Milissa
)
gen.
омрачить
празднество
overshadow a festivity
gen.
омрачить
праздник
cast a damp over a holiday
Makarov.
омрачить
счастье
cloud happiness
Makarov.
омрачить
счастье
cloud the happiness
gen.
омрачить
счастье
spoil his happiness
(
Alex_Odeychuk
)
gen.
омрачить
чьё-либо
счастье
injure happiness
Makarov.
омрачить
чьё-либо счастье
injure
someone's
happiness
media.
омрачённая
атмосфера
clouded asylum
(
bigmaxus
)
gen.
омрачённая
атмосфера
clouded atmosphere
for.pol.
омрачённые
конфликтами отношения
conflict-ridden relationship
(
Alex_Odeychuk
)
tib.
омрачённые
нейтральные явления
bsgribs pa lung ma bstan
for.pol.
омрачённый
конфликтами
conflict-ridden
(
Alex_Odeychuk
)
polit.
by smth
отношения
омрачены
relations are overshadowed
(чем-либо
ssn
)
polit.
отношения,
омрачённые
relations clouded by
something
(чем-либо
ssn
)
gen.
плохие новости
омрачили
вечер
the bad news cast a pall over the evening
gen.
плохие новости
омрачили
вечер
the bad news сast a pall over the evening
gen.
радость,
омрачённая
печалью
joy not untinged with gloom
Игорь Миг
сильно
омрачить
cast a long shadow over
gen.
спокойное, ничем не
омрачённое
состояние духа
undistempered and unclouded spirit
gen.
это
омрачило
её счастье
it cast a shadow on her happiness
gen.
это
омрачило
её юность
it cast a blight on her youth
Makarov.
этот инцидент
омрачил
их встречу
the incident shadowed their meeting
Get short URL