Russian | English |
неожиданно оказаться в какой-либо ситуации | get caught up in (hedgehoglet) |
оказаться в беде | in the soup (Taras) |
оказаться в благоприятных условиях | have the momentum (Natalia D) |
оказаться в выигрыше | be better off (VLZ_58) |
оказаться в выигрышном положении | be better off (VLZ_58) |
оказаться в глупом положении | have egg on face (Alcha) |
оказаться в дураках | get a one-way ticket to Palookaville (Bartek2001) |
оказаться в заднице | in the soup (Taras) |
оказаться в затруднительной ситуации | in the soup (Taras) |
оказаться в затруднительном материальном положении | fall upon hard times (Баян) |
оказаться в затруднительном положении | find oneself on a sticky wicket (‘Put it up to Jeeves' is so much the slogan in my circle of acquaintance that it might be that even Sir Roderick Glossop, finding himself on a sticky wicket, had decided to place his affairs in his hands. Jeeves is like Sherlock Holmes. The highest in the land come to him with their problems. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
оказаться в затруднительном положении | be on one's beam ends (VLZ_58) |
оказаться в крайне затруднительном положении | be behind the eight ball (lol0chka) |
оказаться в лучшем положении, чем | have an advantage of (someone); кто-либо Bobrovska) |
оказаться в опасном положении | be behind the eight ball (lol0chka) |
оказаться в проигрыше | take a hit (If a car is identifiable, the insurer will go after the owner. If not, your premiums might well take a hit. ART Vancouver) |
оказаться в пролёте | get the short end of the stick (помета "сленг" относится только к русскому выражению) |
оказаться в трудной ситуации | be up the swanny (также может быть down swanny = хуже некуда, см. сериал After Life, сезон 1 эп. 6, 11:13.: Пример употребления: I have no savings, so if I get fired from my job, I'll be up swanny without a paddle. thefreedictionary.com Eugenev) |
оказаться в трудном положении | in the soup (Taras) |
оказаться в тупике | run out of road (VLZ_58) |