DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing окажутся | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а вообще-то контрольная оказалась очень лёгкойall in all, the test was a breeze
Автор не имеет какой-либо квалификации вообще: ни как математик, ни как писатель. Поэтому человеку с традиционным образованием может оказаться затруднительным как прочитать книгу, так и воспринять её содержаниеthe author has no qualifications whatever, either as a mathematician or as a writer. This may make it difficult for academicians either to read this book, or to accept the findings herein
адвокат оказался в затруднительном положенииthe lawyer was in an awkward situation
активный ингредиент в некоторых жидкостях для полоскания рта оказался самым обычным моющим средствомthe active ingredient in some of the mouthwashes was simply detergent
анализ оказался отрицательнымtest has proved negative
армия оказалась оторванной от снабженияthe army was cut off from its supplies
атрибуция этого опуса Шуберту может оказаться ошибочнойthe ascription of this work to Schubert may be false
атрибуция этого опуса Шуберту может оказаться ошибочнойascription of this work to Schubert may be false
банкротство оказалось очень тяжёлым ударом по его самолюбиюgoing bankrupt was a heavy blow to his pride
бат оказался настоящим растяпой, выболтав все об этом делеbutt was a sure "draw" on this subject
битва оказалась затяжнойthe battle was long drawn out
будильник оказался на местеthe alarm clock was in its place
бывшие военные могли бы оказаться как раз той манной небесной, которую ищут работодателиex-forces personnel could be the manna from heaven employers are seeking
бывший сенатор оказался жертвой последних выборовthe ex-senator was a casualty of the last election
в каком беспорядке мог оказаться наш старый мир, если бы наши парни не сохранили его для демократииwhat a fix this old world might have been in if our boys had not made it safe for democracy
в каком положении я бы оказался, если бы я последовал вашему совету?where should I be if I followed your advice?
в конце концов оказаться в тюрьмеwind up in jail
в конце концов хозяйкой положения оказалась онаshe had it her own way in the end
в коробках может оказаться разное количество печеньяthe number of cookies in a box may differ
в молодости Америка оказала сильное влияние на ХасимотоAmerica loomed large in Hashimoto's early life
в моём полном распоряжении оказалась богатая библиотекаI had the run of a well-stocked library
в один момент каким-то чудом обед оказался на столеconjure up a whole meal in a jiffy
в отличие от других вопросов, которые он задавал, этот оказался очень интереснымunlike his other questions, that one was very interesting
в рыбе оказалось 20 фунтов весуthe fish turned the scale at 20 pounds
в тот день посетителей не оказалосьthere happened to be no visitors that day
в четверг, быть может, окажется возможным переправить женщин и детейit may be possible to fly the women and children out on Thursday
вакцина из Европы – к сожалению она оказалась неэффективнойthe vaccine from Europe,-unfortunately none of it took
вода на поверку оказалась чистойwater tested pure
вода на поверку оказалась чистойthe water tested pure
вода наступала, и деревья оказались на островкеwater spread islanding the trees
вода наступала, и деревья оказались на островкеthe water spread islanding the trees
вода оказалась горячей, и она выдернула из неё рукуwater was hot and she jerked her hand out
вода оказалась горячей, и она выдернула из неё рукуthe water was hot and she jerked her hand out
вода оказалась горячей, и она выдернула из нее рукуwater was hot and she jerked her hand out
вода оказалась горячей, и она выдернула из нее рукуthe water was hot and she jerked her hand out
вполне вероятно, что болезнь возобновится и окажется смертельнойthe disease is apt to repullulate, and speedily prove fatal
врач немедленно оказал ему помощьhe received immediate attention from the doctor
все испытания, которым подвергается человек, могут оказаться для него благомall that men go through may be absolutely the best for them
вся наша работа оказалась напраснойall our work was in vain
"вы слышали анекдот про красную книгу?" – спросил он. Мы никогда прежде не слышали этого анекдота, он оказался очень смешнымHave you heard the one about the Red Book? he said. We had not heard it, and it was very funny
вызывать духов умерших людей оказалось за пределами возможностей чародеяcalling spirits from the dead proved to be beyond the magician's powers
выполняя свою миссию, он пересёк всю страну и оказался в Лос-Анджелесеhis mission brought him cross-country to Los Angeles
данная система может оказаться неподходящей для этих странthe system is not necessarily the answer for these states
данная система может оказаться неподходящей для этих странsystem is not necessarily the answer for these states
движение было настолько интенсивным, что целые полосы оказались заблокированнымиthe traffic was so thick that a whole row of cars got blocked in
Джейн оказалась в крепких объятиях своего мужаJane was locked in the arms of her husband
Джулиан патологически её ревновал, боясь оказаться рогоносцемJulian was almost pathologically jealous of her, fearing the final indignity of horns
дом оказался пустымthe house happened to be empty
дом оказался пустымhouse happened to be empty
дом теперь оказался на самом краю обрыва, готовый обрушитьсяthe house is now poised on the very edge, ready to fall
его визит оказался неудачнымhis visit failed in its purpose
его визит оказался неудачнымhis visit failed
его дела оказались лучше, чем я ожидалhe was better off than I expected
его доводы оказались абсолютно правильнымиhis reasoning proved faultless
его доводы оказались слабымиhis arguments were feeble
его жена оказала ему огромную поддержкуhis wife supported him enormously
его компания оказалась выгодным предприятиемhis company proved a bonanza
его окружали бесчисленные глыбы льда, и он всё время боялся оказаться затёртыми имиhe was surrounded with innumerable quantities of ice, and he was in constant danger of being split by them
его открытие оказалось мифомhis discovery turned out to be a mare's nest
его план провалился, так как он оказался слишком дорогимhis plan fell down when it proved to be too costly
его подозрения оказались справедливымиhis suspicions proved to be justified
его рана оказалась смертельнойhis wound proved fatal
его совет оказался очень полезнымhis advice was of great value
его страхи оказались напраснымиhis fears proved groundless
его удовлетворённость оказалась под угрозойhis content was threatened
его усилия убедить её оказались тщетнымиhis efforts to persuade her failed
ей нужно быть осторожной, а то окажется мишенью для какой-нибудь поговоркиshe should take care not to be made a proverb
если брать в расчёт населяемую ими площадь, то инуиты, или эскимосы, окажутся одной из самых распространённых наций на земном шареif the extent of country be considered, the Innuit or Eskimaux is one of the most widely spread nations on the globe
если вы изберёте меня, а я окажусь неудачникомif you elect me and I should turn out a failure
если мы сохраним большую часть прибыли, мы не окажемся в сложном положении в следующем году, когда мы захотим заказать поставкиif we squirrel away most of the profit, we won't get into difficulties next year when we want to order supplies
если первое вычисление окажется неправильным, мы сделаем второе поточнееif the first calculation is wrong, we make a second better
если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткойif you go on behaving like that you'll land up in prison one day
если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткойif you go on behaving like that you'll land up in prison one day
её длительные любовные отношения оказались близки к разрывуher long-term love affair was breaking up
её друзья в кавычках испарились, когда она оказалась в бедеher friends, in inverted commas, vanished into thin air when she was in trouble
её заключение о том, что преступление было совершено где-то в другом месте, оказалось вернымher reasoning that the crime had been committed elsewhere proved to be true
женщина, блиставшая на сцене, в действительности оказалась гораздо старше, чем ему показалосьthe woman he had seen shining onstage was in actuality quite older than she had seemed
женщина, блиставшая на сцене, в действительности оказалась гораздо старше, чем ему показалосьthe woman he had seen shining onstage was in actuality quite older that she had seemed
забот в браке может оказаться больше, чем радостейthe joys of matrimony may be overpoised by its cares
законопроекты, принятые палатой представителей, должны передаваться в сенат, где республиканцы могут вставлять палки в колёса, даже если они окажутся в меньшинствеany legislation passed by the House must move to the Senate, where Republicans can gum up the works even if they find themselves with minority status
запуск оказался безрезультатнымlaunching proved abortive
и тогда остаётся только тихо сидеть там, где вы оказались, как кит, выброшенный на берегthe only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a stranded whale
из-за забастовки тысячи людей оказались без работыthe strike made thousands idle
информация оказалась невернойthe information proved incorrect
их дирижабль оказался годным для полётовtheir airship proved her air-worthiness
их может оказаться меньше, чем предполагалосьthey may be fewer in number than was supposed
их обвинение, что она присвоила деньги, оказалось ложнымtheir allegation that she had taken the money proved to be false
к сожалению, вакцина из Европы оказалась неэффективнойthe vaccine from Europe, – unfortunately none of it took
как оказалосьin the event
как оказалось, у этой матери было невысокое чувство ответственности – она часто уходила куда-то и оставляла своих детей однихthe mother has shown a poor sense of responsibility, often gallivanting off somewhere and leaving the children on their own
каким-то образом ему удалось оказаться позади негоanyhow he managed to get behind him
каким-то образом ему удалось оказаться позади нихanyhow he managed to get behind them
картина оказалась не Ренуаром, а подделкой под негоthe painting was not Renoir, but a fake
картина оказалась не Ренуаром, а подделкой под негоpainting was not Renoir, but a fake
кит продолжал опускаться в момент, когда оба судна оказались на расстоянии броска от негоthe whale was continuing to descend at the moment either of the boats got within dart of him
когда окажешься в Лондоне, навести нашего старого учителя, он будет рад тебя видетьwhile you're in London, do look up our old teacher, he'll be pleased to see you
количество банкиров с каждым днём увеличивается, это может быть необходимо торгующим странам, но, возможно, окажется разрушающим в нашем случаеthe daily increase of bankers, who may be a necessary evil in a trading country, but so ruinous in ours
корабль перевернулся, и пассажиры оказались за бортомthe boat toppled over, throwing the passengers into the water
король был поранен передней лукой седла, затем у него началась лихорадка, и ранение оказалось фатальнымthe king was bruised by the pommel of his saddle, fever supervened, and the injury proved fatal
король ушибся о переднюю луку седла, затем последовала лихорадка, и травма оказалась смертельнойthe king was bruised by the pommel of his saddle, fever supervened, and the injury proved fatal
кровля шахты обвалилась, и рабочие оказались в ловушкеthe roof caved in, trapping the miners
кровля шахты провалилась, и шахтёры оказались в ловушкеthe roof of the mine fell in, trapping the miners
кровля шахты провалилась, и шахтёры оказались отрезаннымиthe roof of the mine fell in, trapping the miners
любой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когда ...any review is necessarily incomplete and will be out of date by the time when
... любой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когдаany review is necessarily incomplete and will be out of date by the time when
мгновенно все мачты оказались за бортомall her masts came immediately by the board
мировой судья может оказаться необходимым, как некто, кто сможет сдержать доктораthe magistrate may be necessary as a check on the doctor
мистер Динглтон оказался высоким, довольно худым, симпатичным парнемMr. Dingleton turned out to be a tall, rather thin, pleasant-looking joker
мы все оказались в кюветеwe were all spilled into the ditch
мы не ожидаем, что кандидаты окажутся воплощением добродетелейwe don't expect candidates to be paragons of virtue
мы полубежали, полускользили, и скоро оказались внизуwe half ran, half glissaded, and soon reached the bottom
мы свернули не там и оказались в небольшой деревеньке в абсолютной глушиwe took the wrong turning and landed at a small village in the middle of nowhere
на перекличке его не оказалось, выяснилось, что на перекличке его нетhe turned up missing at roll call
на севере Лондона есть паб, который может оказаться полезным: хозяина зовут Скутthere's a pub in North London which might help: the bung is named Scoot
налоги оказались малодоходнымиtaxes proved poor yielders
неосторожность лётчика оказалась для него роковойthe airman's carelessness sealed his fate
неосторожность лётчика оказалась для него роковойairman's carelessness sealed his fate
неудача с получением работы оказалась настоящим несчастьемfailure to land the job came as a blow
неясный силуэт вдали оказался башнейthe distant shape resolved itself into a tower
новая экономка оказалась к тому же прекрасной кухаркойthe new housekeeper proved to be a fine cook into the bargain
новая экономка оказалась к тому же прекрасной кухаркойnew housekeeper proved to be a fine cook into the bargain
"новости" оказались вульгарной пропагандойthe "news" report was a piece of blatant indoctrination
обсуждалось несколько различных цифр, но только эти оказались правильнымиseveral different figures have been bandied about, but these are the only correct ones
общий итог оказался равным 700the total came out at 700
одна из негативных сторон Общего Рынка заключается в том, что цены на английское мясо могут оказаться завышеныone of the dangers of the Common Market is that it may price out British meat
однажды я оказал одному цыгану хорошую услугуI did a gipsy a good turn once
оказалось, что в среднем мы делали по 40 миль в часour speed averaged out at 40 miles an hour
оказалось, что его сгубил алкогольalcohol proved to be his undoing
оказалось, что некоторые сурки весят более двадцати фунтовsome of marmots are found to weigh above twenty pounds
оказалось, что он был правhe proved to have been right
оказать активную поддержкуgive active support
оказать кому-либо большую услугуrender someone a great service
оказать кому-либо большую услугуdo someone a great service
оказать влияние на чей-либо выборaffect choice
оказать влияние на законодателейwork on the legislature
оказать влияние на общественное мнениеaffect public opinion
оказать влияние на чьё-либо решениеaffect resolution
оказать всеобщую поддержкуoffer popular support
оказать всеобщую поддержкуgive popular support
оказать всяческую моральную поддержкуoffer every moral support
оказать всяческую моральную поддержкуgive every moral support
оказать давление наpress-gang
оказать давление наbring pressure to bear on
оказать действенную поддержкуgive a strong support
оказать довериеtake someone into one's confidence (кому-либо)
оказать кому-либо довериеgive someone one's confidence
оказать кому-либо любезностьdo a to do a favour for (someone)
оказать кому-либо любезностьdo one a pleasure
оказать кому-либо любезностьshow oneа pleasure
оказать кому-либо любезностьdo pleasure
оказать кому-либо любезностьdo a kindness
оказать моральную поддержкуlend one's countenance
оказать моральную поддержкуbolster up someone's courage (кому-либо)
оказать на кого-либо давлениеput the squeeze on (someone)
оказать нажим наpressurize (someone – кого-либо)
оказать нажим наput pressure on (someone – кого-либо)
оказать нажим наput pressure upon (someone – кого-либо)
оказать нажим наput the squeeze on (someone – кого-либо)
оказать нажим наexert pressure on (someone – кого-либо)
оказать кому-либо плохую услугуdo someone a bad turn
оказать кому-либо плохую услугуdo someone an ill turn
оказать кому-либо плохую услугуdo a disservice to (someone)
оказать поддержкуput one's shoulder to the wheel
оказать поддержкуgive support
оказать поддержкуaid and abet
оказать политическую поддержкуgive political support
оказать политическую поддержкуoffer political support
оказать практическую поддержкуshow one's practical sympathy
оказать решительную поддержкуgive a strong support
оказать содействиеgive one's co-operation to (someone – кому-либо)
оказать содействиеgive a knee to (someone – кому-либо)
оказать кому-либо существенную помощьgive substantial help
оказать кому-либо тёплый приёмgive someone a warm welcome
оказать тёплый приёмaccord a warm reception
оказать кому-либо услугуrender someone a service
оказать кому-либо услугуdo someone a service
оказать кому-либо честьdo someone the honour of
оказать эмоциональную поддержкуoffer emotional support
оказать эмоциональную поддержкуgive emotional support
оказаться без денегbe stranded
оказаться без средствbe down and out
оказаться безрезультатнымfall to the ground (о планах)
оказаться безрезультатнымlead nowhere
оказаться безуспешнымmeet with failure
оказаться бесплоднымfall to the ground (о планах)
оказаться бесполезнымbe tried and found wanting
оказаться более искусным противникомprove oneself more than a match for (someone – кого-либо)
оказаться более лёгкойkick the beam (из двух чашек весов)
оказаться более сильным противникомprove oneself more than a match for (someone – кого-либо)
оказаться в бедуspill the beans
оказаться в безвыходном положенииlock oneself into a stalemate
оказаться в безвыходном положенииbe on one's beam ends
оказаться в безнадёжной ситуацииbe dead in the water
оказаться в благоприятном положенииfind oneself in a favourable position
оказаться в большой бедеbe in deep trouble
оказаться в выигрышеhave the best of the bargain
оказаться в выигрышном положенииbe let in on the ground floor
оказаться в деликатном положенииfind oneself in a delicate situation
оказаться в другом положенииfind oneself in a different position
оказаться в замешательствеfail into disarray
оказаться в затруднительном денежном положенииbe in/to find oneself in a hole
оказаться в затруднительном положенииfind oneself in the mire
оказаться в затруднительном положенииfind oneself in difficulties
оказаться в затруднительном положенииbe in the mire
оказаться в затруднительном положенииbe on one's beam ends
оказаться в затруднительном положенииstick in the mire
оказаться в конфронтацииbecome locked in confrontation
оказаться в лесуfind oneself in the forest
оказаться в лучшем положении, чемwin an advantage over (someone); кто-либо)
оказаться в лучшем положении, чемwin an advantage of (someone); кто-либо)
оказаться в лучшем положении, чемscore an advantage over (someone); кто-либо)
оказаться в лучшем положении, чемgain an advantage over (someone); кто-либо)
оказаться в лучшем положении, чемget an advantage of (someone); кто-либо)
оказаться в лучшем положении, чемscore an advantage of (someone); кто-либо)
оказаться в лучшем положении, чемget an advantage over (someone); кто-либо)
оказаться в лучшем положении, чемgain an advantage of (someone); кто-либо)
оказаться в меньшинствеbe outnumbered
оказаться в мёртвой точкеcome to a standstill
оказаться в наихудшем положенииget the worst of it
оказаться в невыгодном положенииcome out on the short end
оказаться в невыгодном положенииbe at a disadvantage
оказаться в невыгодном положенииcome out at the short end
оказаться в неловком положенииfind oneself in an awkward position
оказаться в неприятном положенииfind oneself in a disagreeable situation
оказаться в огороженном месте, из которого трудно выбратьсяpound (об охотнике)
оказаться в одинаковом положении сsail in the same boat (кем-либо)
оказаться в одинаковом положении сbe in the same boat (кем-либо)
оказаться в опасном положенииfind oneself in a dangerous situation
оказаться в очень сложной ситуацииhave one's back to the wall
оказаться в пиковом положенииbe in the soup
оказаться в каком-либо положенииfall in a state
оказаться в каком-либо положенииfall into a state
оказаться в каком-либо положенииwind up (и т. п.)
оказаться в каком-либо положенииfind oneself in a state
оказаться в проигрышеbe a loser
оказаться в пролётеmiss the boat
оказаться в пролётеmiss the mark
оказаться в пролётеbe passed over (for)
оказаться в прорывеfall behind
оказаться в прорывеfall back
оказаться в каком-либо состоянииwind up (и т. п.)
оказаться в состоянии конфронтацииbe caught in confrontation
оказаться в каком-либо состоянии, положенииwound up
оказаться в состоянии спадаfall into recession
оказаться в состоянии экономического спадаfall into recession about economy
оказаться в стеснённых обстоятельствахinvolve oneself into difficulties
оказаться в стеснённых обстоятельствахget into difficulties
оказаться в странном положенииfind oneself in a strange situation
оказаться в трудном положенииfind oneself in difficulties
оказаться в трудном положенииget into difficulties
оказаться в трудном положенииrun into a difficulty
оказаться в трудном положенииget a difficulty
оказаться в трудном положенииfind oneself in a difficult situation
оказаться в трудном положенииfind oneself in a difficult position
оказаться в тупикеfind oneself in deadlock
оказаться в тупикеbe in an impasse
оказаться в центре вниманияsteal the picture
оказаться в центре вниманияsteal picture
оказаться в числе отстающих в гонке вооруженийfall behind in the arms race
оказаться в чьей-либо шкуреbe in someone's shoes
оказаться в щекотливом положенииfind oneself in a tricky situation
оказаться вне поля зренияpass beyond the bounds of sight
оказаться вне пределов видимостиpass beyond the bounds of sight
оказаться вовлечённымcatch up (pass.; во что-либо)
оказаться выбранным для выполнения неприятной работыdraw the short straw
оказаться выброшенным на улицуget the chuck
оказаться годнымpass a muster
оказаться домаfind oneself at home
оказаться достойным противникомprove oneself a match for (someone – кого-либо)
оказаться за бортомfall into the drink
оказаться загнанным в уголbe in a bind
оказаться загнанным в уголbe in a bind
оказаться загнанным в угол при разработке планаbe in a bind over a plan
оказаться загнанным в угол при реализации планаbe in a bind over a plan
оказаться исключённымdrop
оказаться исключённым из школыdrop out of school
оказаться к лучшемуwork well
оказаться к лучшемуbe a success
оказаться козырями ср.: сложиться очень удачноturn up trumps
оказаться лучшимcome top
оказаться лучшим по историиcome top in history
оказаться между двух огнейbe caught in the crossfire
оказаться между двух стульевfall between two stools
оказаться на волосок от смертиhave a narrow escape
оказаться на высотеbe equal to something (чего-либо)
оказаться на высотеcome out on top
оказаться на высотеmeet the challenge
оказаться на высоте положенияbe up to the mark
оказаться на мелиcome down to bedrock
оказаться на мелиget down to bedrock
оказаться на мелиbe stranded
оказаться на чьём-либо местеbe in someone's shoes
оказаться на обочинеspin out (об автомобиле)
оказаться на улицеfind oneself in the street
оказаться на улицеbe on the street
оказаться на улицеland on the street level (потеряв работу)
оказаться назначеннымget the nod (на должность и т.п.)
оказаться не по силамbe too much for (someone – кому-либо)
оказаться не у делnot to be in the ball game
оказаться негоднымbe weighed in the balance and found wanting (перифраза слов из Книги пророка Даниила, 5:27)
оказаться негоднымbe weighed in the balance and found wanting (перифраза слов из Книги пророка Даниила, 5:27)
оказаться недостаточнымprove to be insufficient
оказаться недостаточнымprove insufficient
оказаться необыкновенно выносливымshow remarkable powers of endurance
оказаться непостижимымgo beyond (для кого-либо)
оказаться неправильнымprove incorrect
оказаться неспособнымfail
оказаться неудачнымmeet with little success
оказаться неудачнымmeet with bad success
оказаться неэффективнымbe tried and found wanting
оказаться нижеcome short
оказаться особо в честиbe specially favoured
оказаться отброшенным далеко назадbe back to square one
оказаться отброшенным к тому, с чего началbe back to square one
оказаться очень действеннымwork a treat
оказаться очень эффективнымwork a treat
оказаться перед альтернативойface an alternative
оказаться перед выборомfind oneself facing a choice
оказаться перед выборомface an alternative
оказаться перед дилеммойbe caught up in dilemma
оказаться перед лицом смертиface death
оказаться перед проблемойface a challenge
оказаться перед судом общественностиbe exposed to the public eye
оказаться перед угрозой кризисаface crisis
оказаться перед угрозой спадаface slowdown
оказаться перед угрозой спадаface recession
оказаться плодотворнымfructify
оказаться победителемdraw the winner
оказаться побеждённымcrumple up
оказаться под давлениемcome under pressure
оказаться полезнымprove useful
оказаться полезнымcome useful
оказаться полезнымstand in good stead (кому-либо)
оказаться полезнымdo good (кому-либо)
оказаться полезнымprove to be useful
оказаться предателемturn traitor
оказаться прочным в носкеstand a good deal of wear
оказаться слабееkick the to fit up and strike the beam
оказаться слабееkick the beam
оказаться слабееfit up and strike the beam
оказаться слабым морально или физическиcome apart
оказаться смытымwash
оказаться смятымcrumple up (напр., о рубашке)
оказаться среди известных людейbe caught up in a circle which included many famous names
оказаться труднымgo beyond (для кого-либо)
оказаться трусомshow oneself a coward
оказаться у кого-либо в чёрном спискеbe in someone's black book
оказаться у разбитого корытаbe back at the bottom of the ladder (и т.п.)
оказаться удовлетворительнымprove to be satisfactory
оказаться удовлетворительнымprove satisfactory
оказаться успешнымbe a success
он был счастлив, что оказался там во время Пасхиshe was lucky enough to be there for the Easter fiesta
он думал, что котёнок – это кот, а оказалось – кошкаhe thought the kitten was male, but actually it was a female
он думал, что сервер завис, но оказалось, что он просто неправильно набрал свой парольhe thought the server was down, but he just fat-fingered his password
он может оказаться в любой из этих ситуацийhe may find themselves in any of the following situations
он назвал цену, которая оказалась намного больше, чем мы могли бы заплатитьhe named a figure that was much more than we could pay
он не там свернул и оказался в небольшой деревеньке в абсолютной глушиhe took the wrong turning and landed at a small village in the middle of nowhere
он окажется под огнём со всех сторонhe will be open to attack on all sides
он оказал лишь видимость сопротивленияhe put up a token resistance
он оказал мне важную услугуhe has been of material service to me
он оказал мне значительную услугуhe has been of material service to me
он оказал нам всестороннюю поддержкуhe gave us an all-out support
он оказался болтливым спутникомhe turned out a very talkative fellow traveller
он оказался в больницеhe found himself in hospital
он оказался в ложном положенииhe was in a false position
он оказался в Париже совершенно на мелиhe was stranded in Paris
он оказался в трудном положенииhe found himself in an awkward situation
он оказался в трудном положенииhe found himself in a difficult situation
он оказался в трудном положенииhe found himself in a difficult position
он оказался взапертиhe got shut in
он оказался выше соблазнаhe proved superior to temptation
он оказался лёгкой жертвой их коварстваhe fell an easy prey to their cunning
он оказался на перепутьеhe found himself at the crossroads of his life
он оказался на пороге гостинойhe found himself entering a drawing-room
он оказался настоящим другомhe proved to be a good friend
он оказался не таким дружелюбным, как я предполагалhe proved not so towardly as I expected
он оказался неспособным к выполнению этой задачиhe was inadequate to the task
он оказался отличным рассказчикомhe proved to be a first-rate storyteller
он оказался под влиянием увиденногоhe was influenced by what he saw
он оказался подходящим орудием в руках заговорщиковhe proved an apt tool in the hands of the conspirators
он оказался полной противоположностью того, что я ожидалhe was quite the opposite of what I expected
он оказался потрясающим примером человеческой трудоспособностиhe turned out to be a marvel of human's working ability
он оказался правhe turned out to be right
он оказался прав, позволив Ньюмену получить фондыhe was right in letting Newman have the funds
он оказался прекрасным актёромhe turned out an excellent actor
он оказался способным ученикомhe proved an apt scholar
он оказался сыном моего старинного другаhe turned out to be the son of an old friend
он оказался трусомhe proved himself to be a coward
он оказался трусомhe proved himself a coward
он оказался у обрываhe found himself at the precipice
он очень волновался перед собеседованием при приёме на работу, но это оказалось несложным деломhe was very nervous about the job interview, but it turned out to be a pushover
он перегнулся через стойку, так что его лицо оказалось почти на одном уровне с лицом мальчикаhe leaned over the counter so his face was almost level with the boy's
он попытался преодолеть английское упрямство, но оно оказалось ему не по зубамhe bit at the file of English obstinacy, and broke his teeth
он пытался оказать давление на судьюhe tried to put pressure on the judge
он ушибся о переднюю луку седла, затем последовала лихорадка, и травма оказалась смертельнойhe was bruised by the trommel of his saddle, fever supervened, and the injury proved fatal
она заказала эту книгу, так как в магазине её не оказалосьshe wrote away for the book, because the shop didn't have it
она мысленно похвалила себя за то, что оказалась такой умницейshe patted herself on the back for being such a good girl
она оказала благоприятное влияние на своего младшего братаshe had a civilizing effect on her younger brother
она оказала мне честь своим присутствием на открытии выставкиshe did me the honour of attending the opening of the exhibition
она оказалась более способной ученицей, чем он ожидалshe was turning out to be a more apt pupil then he had expected
она оказалась в крепких объятиях своего мужаshe was locked in the arms of her husband
она оказалась в такой бедности, что была вынуждена продавать себя, чтобы заработать на жизньshe became so poor that she was forced to sell herself for a living
она оказалась в чужом городе без денегshe landed up in a strange city without money
она оказалась в чужом городе без денегshe landed up in a strange city without money
она пнула ногой дверь, и этого оказалось достаточно, чтобы открыть еёshe kicked at the door with her foot, and the pressure was enough to open it
она снизошла до того, чтобы оказать помощьshe vouchsafed to help
она толкнула ногой дверь, сила удара оказалась достаточной, чтобы открыть еёshe kicked at the door with her foot, and the pressure was enough to open it
она уронила большой кусок торта прямо себе в чашку, и вся её шляпка тотчас же оказалась забрызгана чаемshe dropped her fat round cake right into her cup of tea, the contents of which spluttered all over her bonnet
они вскоре обогнали нас и оказались на месте пикника раньшеthey soon overtook us and were at the picnic grounds before we arrived
они жили в лагере в соответствии с обещанным размером выплат, но на деле оказалось, что они жили не по средствам. Используя армейское выражение,"их просто кинули"they had lived in camp according to the promised scale of pay, with the result that they lived beyond their means. To use an Army expression "they were properly carted"
они окажутся в полной власти самого хитроумного проповедника округиthey would be under the absolute sway of the most sulphureous preacher of the neighbourhood
они оказались в этом неопределённом положении между военнослужащими и гражданскими служащимиthey fell into that twilight zone between military personnel and civilian employees
они оказались не в состоянии понять егоthey failed to understand him
они оказались правы в своих прогнозахthey were accurate in their prediction
операция оказалась смертельнойthe operation proved fatal
операция оказалась смертельнойoperation proved fatal
оппозиция посмеялась над планом правительства, но оказалась неспособна отменить егоthe opposition sneered at the government's plan but were unable to defeat it
опыт сразу оказался удачнымthe experiment was an immediate success
отказ в государственной субсидии оказался для компании гибельнымthe withdrawal of a government subsidy was a death blow to the company
отцу Джима оказалось слишком трудным вести дело самомуJim's father got beyond running the business on his own
охотно оказать услугуgive willing service
паковый лёд оказался угрожающе близко от корабляthe packed ice bore down upon the ship
парижские водители такси угрожают устроить забастовку, чтобы оказать давление на правительствоparisian taxi drivers are threatening to mount a blockade to turn the screw on the government
патологическая боязнь оказаться жертвой ограбленияharpaxophobia
пища оказалась несъедобнойthe food was not fit to eat
пища оказалась несъедобнойfood was not fit to eat
пищей оказалась чистая сольthe food was pure salt
план оказался неудачнымplan has not answered
по подсчётам оказалось, что производительность составляет около 5000 кип за рабочий деньoutput was rated at about 5,000 bales per working day
под рукой оказался предлог, чтобы оправдать самые жестокие действияa pretence was at hand to justify the most violent proceedings
поднявшись выше, мы оказались в густом туманеclimbing higher, we ran into thick mist
полиция оказала нажим на негоthe police put pressure on him
полиция оказалась бессильна обнаружить следы её пропавшего мужаthe police were unable to trace her missing husband
поселение практически не оказало влияния на дикость окружающей природыthe settlement left little impression on the wilderness
после наводнения цокольный этаж нашего дома оказался затопленнымafter the flood our basement was under water
после того, как он принял два приглашения на один и тот же вечер, он действительно оказался в затруднительном положенииafter accepting two invitations for the same evening he was really in a fix
поступление помощи не оказало влияния на ужасающий уровень смертностиthe aid coming in has made no impression on the horrific death rates
предвкушая конец боя, она продолжила свой парад ударов, включая резкий удар справа в мою левую грудь, и я снова оказалась на полуlooking to end the fight, she continued her punchfest including a sharp right punch to my left breast and I once again dropped to the ground
при ближайшем рассмотрении деньги оказались фальшивымиon closer inspection the money turned out to be counterfeit
при более близком знакомстве он оказался приятным человекомon closer acquaintance he proved to be a nice person
при уборке сена его оказалось достаточным только чтобы прокормить зимой четырёх коровit would cut only hay enough to winter four cattle
принять подарок и тем самым оказаться в долгу у дарившегоswallow a cookie
прогноз оказался неверным, поскольку безработица снизиласьthe forecast was off the since unemployment is down
рвение нашей команды оказалось бесполезным перед подготовкой и мастерством наших соперниковthe eagerness of our team didn't avail against the fitness and skill of our opponents
результат эксперимента оказался негативнымthe experiments proved negative
с тех пор эта история оказалась раздутой настолько, что и представить себе невозможноthe story has since taken on mythic proportions
сбор оказался меньше, чем рассчитывалиthe takings were lower than expected
сделайте защиту от дурака, и кто-нибудь обязательно окажется ещё большим дуракомmake it idiot-proof and somebody will make a better idiot
сделать так, чтобы что-либо оказалось таким-то или там-тоhave something
сделка оказалась убыточной для фирмыthe firm lost out on the deal
сделка оказалась убыточной для фирмыfirm lost out on the deal
систематический невыход на работу оказал непосредственное разрушительное влияние на процесс производства, в результате чего все технические достижения отрасли, на которые было затрачено так много усилий, могут свестись на "нет"absenteeism was a factor with such a direct and devastating effect on performance that it could destroy the fruits of the technical advance into which the industry was putting so much effort
смерть дочери оказалась для них страшным ударомthe experience of their daughter's death had been absolutely shattering
создание успешного интернет-магазина может оказаться делом сложным и запутанным, если вы не знакомы с понятиями и принципами электронной коммерцииthe road to creating a successful online store can be a difficult and confusing one if you are unaware of the concepts and principles behind e-commerce
создание успешного магазина он-лайн может оказаться делом сложным и запутанным, если вы не знакомы с понятиями и принципами, стоящими за электронной коммерциейthe road to creating a successful online store can be a difficult and confusing one if you are unaware of the concepts and principles behind eCommerce
соображения, которые оказались решающими при выборе представителяconsiderations that governed the choice of a representative
сообщение оказалось ложнымthe report proved false
сообщение оказалось ложнымreport proved false
сотни животных погибли от ящура и ещё несколько сотен оказались заражённымиhundreds of animals have died and several more found to be infected with foot-and-mouth disease
стакан оказался маловатthe glass was pint-sized
стоки оказались забитыми грязью и обломками ветокdrains got silted with mud and bits of twigs
стоки оказались забитыми грязью и обломками ветокthe drains got silted up with mud and bits of twigs
стоки оказались забитыми грязью и обломками ветокthe drains got silted with mud and bits of twigs
стоки оказались забитыми грязью и обломками ветокdrains got silted up with mud and bits of twigs
страна оказалась втянутой в бесчестную и невыгодную нескончаемую войнуit involved the country in an inglorious, unprofitable, and interminable war
тот новенький, кажется, оказался потрясающей находкойthe new man seemed to be a gem
тревога оказалась ложнойthe alarm proved a hoax
у нас есть шанс оказаться сейчас достаточно занятымиwe run a chance of being busy enough now
у него не оказалось сигаретhe had no cigarettes
у него оказалась положительная реакция на кокаинhe tested positive for cocaine
у него оказался прекрасный шанс свести старые счётыhe now had a wonderful chance to even old scores
устроить так, чтобы что-либо оказалось таким- то или там-тоhave something
фактический выход оказался ниже желаемогоthe actual yield fell short of the expected value
фактический выход оказался ниже желаемогоactual yield fell short of expected value
фермер, который способен стать "сельхоз-бизнесменом", может оказаться не в состоянии управлять капиталом так, чтобы вкладывать средства в развитие своего предприятияthe farmer who has the ability to become an "agri-businessman" may not be able to command the capital to finance the growth of his business
хотя этот год не был "плодородным", выставка оказалась великолепнойalthough it was not a "bearing year", the exhibition was very fine
хотя этот год не был урожайным, выставка оказалась великолепнойalthough it was not a bearing year, the exhibition was very fine
цены на пшеницу упали, когда её оказалось слишком много на рынкеthe prices for wheat dropped when the market was glutted with it
цены на пшеницу упали, когда её оказалось слишком много на рынкеprices for wheat dropped when market was glutted with it
чек оказался без покрытияthe cheque bounced
шахтёры оказались погребены в шахте, когда обрушился потолокthe miners were entombed in the cave when the roof fell in
эксперимент оказался неудачнымthe experiment has not answered
эксперимент оказался неудачнымexperiment has not answered
Эми опустилась на колени, и их глаза оказались на одном уровнеAmy knelt down so that their eyes were level
эта реакция оказалась очень ценной, так же как и остальные двеthe first reaction proved very useful so did the other two
эти двое не на шутку подрались у паба, и оба оказались в больницеthe two men had a real set-to outside the pub, they both ended up in hospital
это была чистая случайность, что мы оказались в одно время в одном местеit was a complete fluke that we just happened to be in the same place at the same time
это действительно может оказаться правдойit may well be true
это оказалось серьёзным затруднением для насit put us under a serious disadvantage
это предприятие может оказаться в высшей степени тяжёлым и рискованнымsuch an enterprise would be in the highest degree arduous and hazardous
это сообщение оказалось уткойthe story turned out to be a dud
этот юный неприметный претендент оказался лучше самого чемпионаin this young, obscure challenger the champion found his master
юная русская блондинка оказалась в центре внимания в среду, и это была не Анна Курниковаa blonde Russian teenager stole the show Wednesday, and it wasn't Anna Kournikova
я надеюсь, что моё толкование содержания письма окажется ошибочнымmy construction of the tenor of the letter may I hope prove erroneous
я немножко подождал с закрытыми глазами, затем открыл их и – ну и ну! – я оказался в ванне совершенно одинI wait a while, eyes closed, and I look, mop! I'm in the bathtub, all alone
я оказался зажатым между двумя толстякамиI was squeezed in between two stout men
я оказался стиснутым между двумя толстякамиI was squeezed in between two stout men
я посмеялся над тем, что оказался настолько мягок, что выбрал серый, рутинный образ жизниI laughed at myself for being so soft as to choose a hard-working poky kind of life
я стал аккуратно выяснять, и оказалось, что я думал правильноI have sounded carefully, and happen to know that I am correct in my information
я чувствовал, что время после нашей помолвки оказалось не очень-то счастливымI felt our engagement was quite an unhappy time
Showing first 500 phrases