Russian | English |
автобус, курсирующий по одному и тому же маршруту из точки А в точку Б с целью доставки пассажиров в требуемое место / напр., в аэропортах или временно организованный маршрут автобуса, доставляющий людей с вокзала на выставку-ярмарку и обратно / | shuttle bus |
в баскетболе – бросок в кольцо, при котором игрок прыгает прямо под кольцом, держа мяч в одной или двух руках, зависает в воздухе и заколачивает мяч в корзину сверху | slam dunk (Lu4ik) |
в одно время ( (или одновременно с чем-либо | in lockstep (Gold prices don't tend to rise or fall in lockstep with those for stocks and other financial assets. Val_Ships) |
в поэзии принято переносить смысловые группы с одной строки в начало или до середины другой | in poetry it becomes more normal to run sense groups on from one line to the beginning or middle of the next |
вексель выдаваемый банком или переводимый одним банком в другой | banker's draft |
выключатель на одно или два фиксированных положения | single or double throw switch |
говорящий или пишущий только на одном языке | monoglot |
дети одной матери или одного отца | siblings |
дочь брата или сестры по одному из родителей | half-niece |
если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра! | if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision! |
живущий только один или несколько дней | ephemeral (о растениях, насекомых) |
заявление, сделанное в суде одной из сторон или от её имени | plea |
издание из нескольких книг или дисков в одной упаковке | box set (superduperpuper) |
или одно, или другое | you can't have it both ways (Anglophile) |
квартира или дом на одну семью | living unit |
культурная или национальная обособленность в пределах одного района или города | ethnic purity |
культурная обособленность в пределах одного района или города | ethnic purity |
лёгкая тележка, которую тянет только одна лошадь или собака или собаки | dog-cart (TarasZ) |
метод разрешения тупиковой ситуации методом альтернативного выбора сторон-то есть по выбору одной стороны купить Акции другой стороны по указанной ей цене или продать ей свои акции по указанной ей цене | roulette (Moonranger) |
национальная обособленность в пределах одного района или города | ethnic purity |
BrE, AmE: bait and switch, недобросовестная с элементами мошенничества торговая практика привлечения покупателей в магазин рекламой одного товара по низкой цене и предложение откликнувшимся / пришедшим в магазин покупателям более дорогого товара со ссылкой на отсутствие или низкое качество первого | switch-selling |
AmE, BrE: switch-selling, недобросовестная с элементами мошенничества торговая практика привлечения покупателей в магазин рекламой одного товара по низкой цене и предложение откликнувшимся / пришедшим в магазин покупателям более дорогого товара со ссылкой на отсутствие или низкое качество первого | bait and switch |
несчастный случай или непредвиденное происшествие с одним из членов семьи | family emergency (His boss refused to let him take care of a family emergency, saying "you're going to have to handle your personal problems outside of work." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
ни одна часть данного документа не может быть воспроизведена, передана, преобразована, сохранена в системе поиска информации, переведена на другой язык или компьютерный язык в какой-либо форме, какими-либо средствами, электронными, механическими, магнитными, оптическими, химическими, ручными или иными без предварительного разрешения компании | no part of this document can be reproduced, transmitted, reformed, saved in an information search system, translated to another language or computer language in any form, by any electronic, mechanic, magnetic, optical, chemical, manual or other means without prior permission |
но там была ещё одна девица лет пятнадцати или около того, с прелестнейшим личиком на свете | there was one maiden of fifteen, or thereby, with the fairest face I ever looked upon W. Scott (пер. Б. Б. Томашевского) |
нокаутировать одним сильным ударом по лицу или голове | cold-cock (Minmango) |
нормализовать нагрузку на одного рабочего путём увеличения штатов или сокращения объёма производства по требованию профсоюзов | featherbed |
о переводе земель или земельных участков из одной категории в другую | Concerning the Reassignment of Lands or Land Parcels from One Category to Another (E&Y) |
о переводе земель или земельных участков из одной категории в другую | Concerning the Transfer of Lands or Land Plots from One Category to Another (E&Y) |
общее обозначение объекта одной категории, название которого неизвестно или не может быть обнародовано | placeholder name ("Иванов, Петров, Сидоров", "эта штуковина" Linch) |
объединение двух или нескольких вариантов текста в один | conflation |
один из гребцов гички или командирской шлюпки | gigsman |
один или два | one or two |
одна или две | up to two (о целых Анна Ф) |
одной или нескольких | one or more (Alexander Demidov) |
освобождение от работы на один или несколько дней для повышения квалификации | day release |
перевод земельных участков перевод земель или земельных участков из одной категории в другую | conversion of land use (from forests to agricultural or urban uses felog) |
перевод из одних единиц или мер в другие | recalculation |
пересчёт из одних мер или единиц в другие | translation |
переход одного цвета или одного оттенка в другой | blend |
повышение или понижение общественного статуса личности путём перехода из одной социальной группы в другую | vertical mobility |
порвать одну или несколько прядей | strand (каната, троса – при трении или натяжении) |
почти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связями | there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as well |
пояснения комментатора, связывающие теле- или радиопрограмму в одно целое | continuity |
преимущество приобретения товаров или интегрированных служб от одного поставщика | one throat to choke (crimea) |
программа передач, передаваемая по радио или телевидению несколько раз в неделю в одно и то же время | script show |
рабочая зона (с одним или ЧСХ | office space (Sjoe!) |
рабочие зоны (каждая с одним или ЧСХ | office spaces (Sjoe!) |
решим с трёх раз или с одного? | the best of three or sudden death? |
рисунок или гравюра в одну краску | monotint |
с трёх раз или с одного? | the best of three or sudden death? |
связанный с использованием различных видов транспорта в одной поездке или используемый в такой системе перевозок | intermodal |
семьи, в которых родители или дети могут быть не зарегистрированы как граждане одной и той же страны | families with mixed immigration status (bigmaxus) |
сестра или брат по одному из родителей | half-blood |
слово, описывало действие притяжения верёвки одним махом, а именно на землю или на борт, встречается в наше время лишь в этом устойчивом словосочетании | Trice (Уст. adivinanza) |
слово, описывало действие притяжения верёвки одним махом, а именно на землю или на борт, встречается в наше время лишь в этом устойчивом словосочетании | Trice |
состоящий из одного слова или однословных предложений | monepic (lop20) |
стоимостью в один пенс или один цент | penny |
страны, где наиболее распространённым иностранным языком или одним из государственных языков является английский | Anglophone countries |
суда, сошедшие с одной верфи или принадлежащие одному владельцу | sisterships (Unarmed) |
существует четыре основных типа отношений синхронизации между любыми двумя потоками в одном процессе или между любыми двумя процессами в одном приложении: старт-старт, финиш-старт, старт-финиш и финиш-финиш | there are four basic synchronization relationships between any two threads in a single process or or between any two processes within a single application: start-to-start SS, finish-to-start FS, start-to-finish SF, and finish-to-finish FF |
сын брата или сестры по одному из родителей | half-nephew |
художники или актёры, зависящие от одного агента | stable (george serebryakov) |
целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах | the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States. |
чек выдаваемый банком или переводимый одним банком в другой | banker's draft |
член одного из индейских племён Северной, Центральной или Южной Америки | American Indian |
школа, в которой каждый преподаватель ведёт только один предмет или несколько родственных предметов | departmental school |