Subject | Russian | English |
Makarov. | агрессивное катание на роликах не самый безопасный вид спорта, но, безусловно, один из самых захватывающих и впечатляющих | aggressive skating ain't exactly the safest sport around but it sure is one of the most exciting and impressive |
polygr. | алгоритм цветовых преобразований. Например, Adobe, Kodak и Apple используют одни и те же стандарты ICC-профили, но различные методы преобразования цветов | CMM (Color Matching Metod Voledemar) |
Makarov. | в последнее время стали появляться исследования о том, как можно преобразовывать уже существующие веб-сайты. Но ни в одном из них задача автоматического создания веб-сайтов с нуля не рассматривается | Recently, there have been investigations on how to reorganize an existing web site. But none of them has addressed the problem of organizing a web site automatically from scratch |
media. | временное уплотнение, при котором терминалы индивидуальных пользователей генерируют собственные тактовые импульсы, последние не синхронизированы между собой, но передаются с одной скоростью | isochronous TDM |
Makarov. | вы можете сразу переключить лазер с одной частоты на другую, но невозможно настраивать его постепенно | you can "step" the laser from one frequency to another in this way, but cannot tune it continuously |
agric. | группа из четырёх для лошадей – из трёх животных разного пола, возраста, но от одного производителя | get of sire (выставочная классификация) |
slang | группа людей одного или противоположного пола, ухаживающих друг за другом, занятых "предварительной" любовной игрой, но не доводящие её до завершения | group-grope (излишне близких отношениях) |
gen. | да род один но разные породы | A little more than kin, but less than kind ("Hamlet", Shakespear (act 1 scene 2) Alpatova Nadezhda) |
media. | двусторонняя связь, при которой информация передаётся в двух направлениях, но только в одном направлении в данный период времени | over-over communication |
media. | двусторонняя связь, при которой информация передаётся в двух направлениях, но только в одном направлении в данный период времени | simplex communication |
media. | двусторонняя связь, при которой информация передаётся в двух направлениях, но только в одном направлении в данный период времени | over-over mode |
media. | двусторонняя связь, при которой информация передаётся в двух направлениях, но только в одном направлении в данный период времени | two-way alternate communications |
media. | двусторонняя связь, при которой информация передаётся в двух направлениях, но только в одном направлении в данный период времени | single simplex operation |
media. | двусторонняя связь, при которой информация передаётся в двух направлениях, но только в одном направлении в данный период времени | alternate communications |
notar. | денежные средства, выплачиваемые одной стороной брака другой не обязательной мужем жене, если стороны решили не разводиться, но и не жить как семья в браке | separate maintenance (mazurov) |
Makarov. | Джейн вообще была одной из последних в классе, но теперь она подсобралась | Jane used to be slow in class, but now she is getting ahead |
Игорь Миг | если бы не одно "но" | slight problem |
media. | канал, обеспечивающий связь в любом направлении, но каждый раз только в одном | half-duplex circuit (channel) |
electr.eng. | контактные элементы одного аппарата для цепей управления, но изолированные друг от друга так, что могут быть подсоединены к электрическим раздельным цепям | contact elements belonging to the same control switch, but adequately insulated from each other so that they can be connected into electrically separated circuits (см. IEC 60947-5-1: 2003 и ГОСТ Р 50030.5.1-2005 ssn) |
sl., teen. | коренной американец, этнически принадлежащий к одной из наций индийского субконтинента, но не проявляющий поведения, говорящего о своей культуре | American-Born Confused Desi (пренебрежительный, уничижительный термин, часто используется другими представителями деси-диаспоры: Did you see Raj with all those Eminem posters on his wall? Total ABCD. I have to get him some Shah Rukh Khan BluRays to set him straight. wikipedia.org CR) |
gen. | лучше заплатить дороже, но один раз | the price of doing a job is always less than the expense of doing it twice |
Makarov. | мимо проскочило много машин, но ни одна не согласилась нас взять | many vehicles rolled by, but no one offered us a ride |
lit. | Мне близки принципы и ценности елизаветинской эпохи: широта мировоззрения, вдохновенность, упорный труд. Но сам я не мог бы быть одним из елизаветинцев — меня нельзя назвать человеком действия. | I share Elizabethan standards and values: a broad outlook, incentive, and hard work. But I myself could not be an Elizabethan, because I am not a man of action. (Times, 1981) |
media. | модуляция по амплитуде и фазе двух несущих, сдвинутых по фазе на 90° или одной несущей двумя независимыми сигналами, полученными из этой же несущей, но сдвинутыми по фазе на 90° | quadrature modulation |
Makarov. | моё повышение – это палка о двух концах: с одной стороны, я буду больше получать, но с другой, я буду меньше времени проводить с семьёй | the promotion cuts both ways because though I'll make more money, I'll have to be away from my family more often |
gen. | мы одно время подумывали о том, чтобы устроить дочку в школу фигурного катания, но решили не делать этого | we flirted with the idea of sending our daughter to a figure-skating school but decided against it |
gen. | мы посмотрели уже несколько домов, но ни один нам не подходит | we went over several houses but not one suits us |
media. | напряжения токи и т.п. с одинаковой частотой и формой колебаний, которые периодически изменяются, но каждый момент сдвинут относительно другого момента так, что не достигаются соответствующие значения в одно и то же время | out of phase |
media. | напряжения токи и т.п. с одинаковой частотой и формой колебаний, которые периодически изменяются, но каждый момент сдвинут относительно другого момента так, что не достигаются соответствующие значения в одно и то же время | out-of-phase |
gen. | Неизвестный солдат погиб не во славу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в мире | the Unknown Soldier did not die for the glory of one country, but that all nations may live in peace |
Makarov. | нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу | she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна) |
gen. | но есть одно "но" | but there's one hitch (в контексте, в знач. "есть одна загвоздка": But there's one hitch. I can't drive. maksfandeev) |
gen. | но есть одно "но" | but there's a catch (4uzhoj) |
idiom. | но есть одно "но" | with an asterisk (VLZ_58) |
gen. | но есть одно "но" | but there is one catch (Anlyud) |
gen. | но есть одно "но" | but there's one "but" (You are right, but there's one "but".) |
progr. | но не все посетители выполняют транзакцию во время первого посещения, поэтому ещё одна важная цель для сайта электронной торговли – добавление товара в корзину независимо от того, будет он куплен или нет, т.е., другими словами, – начало процесса покупки | However, not all visitors complete a transaction on their first visit, so another useful e-commerce goal is adding an item to the shopping cart, whether they complete or not – in other words, beginning the shopping process (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008) |
progr. | но не все посетители выполняют транзакцию во время первого посещения, поэтому ещё одна важная цель для сайта электронной торговли добавление товара в корзину независимо от того, будет он куплен или нет, т.е., другими словами, начало процесса покупки | However, not all visitors complete a transaction on their first visit, so another useful e-commerce goal is adding an item to the shopping cart, whether they complete or not in other words, beginning the shopping process (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008) |
gen. | но не чаще одного раза в год | but on no more than an annual basis (tvkondor) |
Makarov. | но одна живая собака стоит десяти мёртвых львов | but one live dog is worth ten lions dead |
scient. | но одно совершенно неизбежно, это | but one thing is quite unavoidable, it is |
gen. | но там была ещё одна девица лет пятнадцати или около того, с прелестнейшим личиком на свете | there was one maiden of fifteen, or thereby, with the fairest face I ever looked upon W. Scott (пер. Б. Б. Томашевского) |
amer. | но тут есть одно осложнение | but there's the rub (You can't get a job unless you have experience, but there's the rub, you can't get experience unless you have a job. Val_Ships) |
gen. | но ясно одно | but one thing is clear (rechnik) |
Makarov. | ноги должны быть прямыми, одна может быть чуть согнута, но они не должны быть широко расставлены | the legs ought to be straight, or one of them bent a little, but not set wide apart |
Makarov. | один из двух или нескольких родственных видов, сходных морфологически, но репродуктивно изолированных | sibling species |
ed. | один из супругов, проживающий отдельно, но не лишённый родительских прав | co-parent (Vulpes11) |
Makarov. | один или два раза они напускали на неё людей, но потерпели неудачу | once or twice they set people at her, but they failed |
cards | одна из стратегий игры в покер-не слишком осторожная, но и не излишне рискованная | semi-tight (MyxuH) |
media. | одно или несколько деревьев доменов, не объединённых непрерывным пространством имён, но совместно использующих общую сумму, конфигурацию и глобальный каталог | forest |
gen. | одно "но" | catch (So, hooray for Joe McShane and Fordham for courageously reconfirming the best of the progressive and humanist Jesuit tradition! Right? Yeah, there's a catch. There's always a catch. 4uzhoj) |
anat. | одной матери, но не одного отца | uterine |
gen. | он был довольно умен, но ему не хватало одного – энергии | he was fairly clever, but what he lacked was bang |
Makarov. | он был довольно умен, но ему не хватало одного-энергии | he was fairly clever, but what he lacked was bang |
Makarov. | он добивался работы в нескольких местах, но не получил ни одной | he went after several jobs but didn't succeed in getting any of them |
gen. | он допустил всего одну ошибку во время своей кампании, но это была большая ошибка | he made only one mistake in his campaign but it was a biggie |
Makarov. | он искал книги, но не нашёл ни одной | he looked for the books but couldn't find any |
Makarov. | он нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, чо Джон не был наркоманом | he found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie |
gen. | он попросил у меня сигарету, но у меня не было ни одной | he asked me for a cigarette but I didn't have any |
gen. | она перебрала все мои платья, но ни одно ей не подошло | she went through all my dresses but there was none to fit her |
gen. | она перемерила все мои платья, но ни одно ей не подошло | she went through all my dresses but there was none to fit her |
gen. | она пересмотрела все мои платья, но ни одно ей не подошло | she went through all my dresses but there was none to fit her |
lit. | Они обсуждали военную стратегию одного из крупнейших за всю историю лидеров, и, судя по их благоговейному тону, я решил, что речь идет о Ганнибале либо Цезаре, ибо это был, как они сказали, выдающийся тактик. Но тут его упомянули так, как если бы он жил и был в зените государственной деятельности несколько десятилетий назад, и я подумал: или де Голль, или Черчилль. | They were discussing the military strategy of one of history's principal leaders, and from the reverence in which they held him I judged that it must be either Hannibal or Julius Caesar, for his command of tactics was outstanding. But then someone spoke of him as if he had been living within the past decades when his statesmanship was supreme, and I knew then that they were talking of either De Gaulle or Churchill. (J. Michener) |
progr. | Пакет может импортировать другие пакеты. это означает, что пакет A или элемент пакета A может обратиться к пакету B или к его элементам. Следовательно, класс принадлежит только одному пакету, но он может быть импортирован в другие пакеты. Импорт представляет зависимость между пакетами и их элементами | A package may have package imports to other packages. This means that package A or element of package A can refer to package B or to its elements. Consequently, a class is owned by only one package but it can be imported to other packages. Imports introduce dependencies between packages and their elements (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
media. | передача сигналов в любом направлении, но только в одном в данное время | one-way reversible operation |
media. | передача сигналов в любом направлении, но только в одном в данное время | half-duplex transmission |
media. | переменная, определённая в одной части компьютерной программы и используемая в другой части той же программы, но обычно в пределах данной операционной системы | global parameter |
media. | переменная, определённая в одной части компьютерной программы и используемая в другой части той же программы, но обычно в пределах данной операционной системы | global variable |
Makarov., proverb, literal. | плакать одним глазом, но смеяться другим ср.: нести огонь в одной руке, а воду – в другой; быть двуличным, быть неискренним | cry with one eye and laugh with the other |
Makarov., proverb | плакать одним глазом, но смеяться другим букв. | cry with one eye and laugh with the other (ср.: нести огонь в одной руке а воду-в другой быть двуличным быть неискренним) |
media. | поля, которые следуют одно за другим по времени, но необязательно содержат похожую информацию | time-adjacent fields |
media. | постепенный переход от одного изображения к другому, когда второе идентично первому, но появляется как отдельное, часто с помощью «отъезда» или фокусировки | match dissolve |
idiom. | Правда, есть одно но | there is a wrinkle in that |
pharm. | препараты одного наименования, но различной дозировки | various strengths of the same drug product (igisheva) |
pharm. | препараты одного наименования, но различной дозировки | various dosages of a drug product (igisheva) |
gen. | принимать но одной таблетке после каждой еды | take one tablet after each meal (a spoonful before dinner, a pill with milk, etc., и т.д.) |
el. | программный продукт, разработанный на одном компьютере, но предназначенный для использования на другом | crossware |
progr. | программный продукт, разработанный на одном компьютере, но предназначенный для использования на другом компьютере | cross software (ssn) |
wood. | продольнопильный станок для брёвен с двумя круглыми пилами, установленными на разных осях, но в одной плоскости | bush mill (одна над другой) |
econ. | различные цены на один и тот же продукт, но на разных рынках | differential prices |
econ. | разные цены на один и тот же товар, но на разных рынках | split prices |
geol. | раковина с центральной линией оборотов в одной плоскости, но не разделённая симметрично этой плоскостью | pseudoplanispiral test |
Makarov. | река, изображаемая на карте одной линией, но огибающая с двух сторон остров, делящий поток на два русла | split stream |
Makarov. | река, изображаемая на карте одной линией, но разделяющаяся на две ветви, относящиеся к различным водосборным площадям | split stream |
media. | связь, при которой передатчик и удалённый приёмник используют тактовые импульсы одной и той же номинальной скорости, но не точно синхронизированы | isochronous communications |
Makarov. | система обучения мальчиков и девочек в одной школе, но в разных классах | the coinstitutional system |
Makarov. | система обучения мальчиков и девочек в одной школе, но в разных классах | coinstitutional system |
gen. | система, признающая не одну материю, но и дух | immaterialism |
media. | система управления проектами, предназначенная для координации деятельности нескольких команд разработчиков, участвующих в одном проекте, но разделённых территориально | Rational Apex |
Makarov. | следователь нашёл четыре свежих отметины от свежих уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманом | the coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie |
Makarov. | следователь нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманом | the coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie |
chem. | состоящий из одних и тех же элементов, но в разных отношениях | anisometric |
Makarov. | споры были долгими, но не было принято решение ни по одному из вопросов | there was long debate, but no arrival at any agreement |
gen. | споры были долгими, но ни по одному из вопросов не было достигнуто соглашения | there was long debate, but no arrival at any agreement |
media. | схема или устройство для объединения двух или более сигналов, несущих одну и ту же информацию, но принимаемых по отдельным трактам или каналам с получением одного результирующего сигнала с более высоким качеством по сравнению с любым объединяемым сигналом | diversity combiner |
libr. | тема, которая охватывает более чем один, но не все классы или изолаты в одном классификационном ряду | partial comprehension (Ранганатан) |
chess.term. | у нас пустует одна доска, но будьте уверены – мы всё равно выиграем | Our team is one man short, but make no mistake – we'll win anyway |
Makarov. | у нас у каждого своя комната, но ванная одна | we each have a room of our own but we share a bathroom |
lit. | У него была только одна надежда. "Когда придёт время и Харон повезёт меня в своей лодке через Стикс, а все вокруг станут судачить о том, каким я был никудышным писателем,— может, хоть один голосок воскликнет: но он всё-таки старался!" | He had just one hope. 'When in due course Charon ferries me across the Styx and everyone is telling everyone else what a rotten writer I was, I hope at least one voice will be heard piping up, 'But he did take trouble'.' (Times, 1981) |
el. | Универсальная интегральная схема, спроектированная и выполненная для одного заказчика, но предназначенная для использования в различных устройствах и выполняющая разнообразные функции | CSSP (Customer Specific Standard Product MacKay) |
sec.sys. | функция видеомультиплексора записывать все видеокамеры, но исключить видеонаблюдение по одной из них | covert camera |
auto. | цилиндры, расположенные в ряд, но не на одной оси | staggered cylinders |
gen. | человек, который пытался заниматься всеми видами искусства, но ни в одном не преуспел | a man who flirted with all the arts but mastered none |
gen. | я полагал, что игра уже сделана, но он одним ударом победил меня | I thought I had this game sewed up but he aced me |
Makarov. | я хотел уладить одну или две вещи с мисс Фитцджеральд, но каждый раз она меня останавливала, правда очень мило, но тем не менее останавливала | I tried to fix up two or three things with Miss Fitzgerald and she blocked me off each time, very nicely, it is true, but still she blocked me off |
patents. | являются именно связанными друг с другом, но никак не являются между собой одним и тем же конструктивным узлом | are namely connected to each other, but they at no event are one and the same constructive node (Крепыш) |