Russian | English |
бедному да вору – всякая одежда впору | beggars cannot be choosers |
бедному да вору-всякая одежда впору | beggars cannot be choosers (дословно: Нищим выбирать не приходится) |
нарядная одежда ещё не делает джентльменом | it's not the gay coat that makes the gentleman (Bobrovska) |
не одежда красит человека | it's not a gay coat that makes gentlemen (kiska-myau777) |
одежда красит человека | fine feathers make fine birds (дословно: Красивые птицы красивы своим оперением) |
одежда красит человека | the tailor makes the man (дословно: Мужчину создаёт портной) |
одежда красит человека | clothes make the man |
одежда красит человека | dress up a stick and it doesn't appear to be a stick |
по одежде встречают | good clothes open all doors (дословно: Хорошая одежда открывает все двери) |
по одежде не суди, по делам гляди | it's not the gay coat that makes the gentleman |
хорошая одежда открывает все двери | good clothes open all doors |
чужая одежда никогда хорошо не сидит | borrowed garments never fit well |