Russian | English |
авиационный огонь | air light |
адский огонь | alkahest (в алхимии) |
аннулировать договор о прекращении огня | rescind cease-fire |
аэродромный сигнальный огонь | ground flare |
аэронавигационный наземный огонь | aeronautical ground light (любой наземный огонь, используемый как аэронавигационное средство) |
аэронавигационный огонь | tip light |
багаж сильно пострадал от огня | the luggage was badly damaged by fire |
багаж сильно пострадал от огня | luggage was badly damaged by fire |
батарея, ведущая огонь с тыла | reverse battery |
берёзовые дрова дают жаркий, потрескивающий огонь | the birch makes a hot, snappy fire |
беспорядочный огонь | dropping fire |
боковой огонь | side light (светофора) |
большой кусок угля, оставляемый на ночь в печи, чтобы не погас огонь | gathering-coal |
бороться с огнем | fight a fire |
бороться с огнем | deal with fire |
бороться с огнем | combat the fire |
бороться с огнём | bring a fire under control |
бросить в огонь | throw in the fire |
брось эту бумагу в огонь | throw this paper in the fire |
в большом камине горел огонь | there was a fire burning in the large fireplace |
в кольце огня | embraced with fire |
в печи бьётся огонь | fire flashes in the stove |
в печи бьётся огонь | fire flickers in the furnace |
в печи бьётся огонь | fire flickers in the stove |
в печи бьётся огонь | fire flashes in the furnace |
в противовоздушной обороне Лондона сыграли свою роль и самолёты, и аэростаты, и зенитные орудия, и прожектора, и, конечно, сам заградительный огонь | aeroplanes, balloons, guns, and searchlights, and the barrage itself had their part to play in the air defences of London |
варить на медленном огне | cook on a slow fire |
варить на медленном огне | cook on a slow flame |
варить на медленном огне | coddle |
варить на слабом огне | cook on a slow flame |
варить на слабом огне | cook on a slow fire |
вдали мерцали огни большого города | the lights of a big town twinkled in the distance |
вести заградительный огонь | lay a barrage |
вести заградительный огонь | drop a barrage |
вести заградительный огонь | deliver a barrage |
вести огонь | deliver a barrage |
вести огонь | drop a barrage |
вести огонь | fire on |
вести огонь | fire upon |
вести огонь | fire away |
вести огонь | fire at |
вести огонь из орудия | serve a gun |
вести огонь из оружия | fire weapons |
вести огонь из пушки | fire a cannon |
вести огонь по | home in (on; кому-либо, чему-либо) |
вести огонь по цели | fire at a target |
вести огонь с батареи | serve a battery |
вести переговоры о прекращении огня | negotiate for ceasefire |
вести переговоры о прекращении огня | negotiate cease-fire |
вести переговоры о прекращении огня | negotiate for cease-fire |
весь город вышел на борьбу с огнем | whole town turned out to combat the fire |
весь город вышел на борьбу с огнем | the whole town turned out to combat the fire |
вносить предложение о прекращении огня | present cease-fire |
во всех комнатах горел огонь | lights were burning in every room |
ворошить огонь | poke fire |
ворошить огонь | stir fire |
ворошить огонь | stir a fire |
ворошить огонь | poke a fire |
все здание было уничтожено огнем после взрыва бензина | the whole building was sent up in flames when the petrol exploded |
встречный огонь | back fire (при тушении лесного пожара) |
вся деревня была уничтожена огнём противника | the whole village was scorched out by enemy gunfire |
всё здание было охвачено огнём после взрыва газа | the whole building was sent up in flames when the gas exploded |
входной огонь аэродрома | approach light |
входной огонь ВПП | approach threshold light |
входные ограничительные огни | threshold lights (аэродрома) |
выбивать артиллерийским огнём | shell out (противника) |
вызывать на себя огонь противника | draw the enemy's fire upon one self |
вызывать огонь | draw fire |
вызывать огонь | attract fire |
вызывать огонь противника | draw the enemy's fire |
выпасть из сковороды в огонь ср.: (попасть) из огня да в полымя | fall out of the pan into the fire |
выпасть из сковороды в огонь ср.: (попасть) из огня да в полымя | fall out of the frying-pan into the fire |
выпасть из сковороды в огонь букв. | fall out of the pan into the fire (ср.: попасть из огня да в полымя) |
выпасть из сковороды в огонь букв. | fall out of the frying-pan into the fire (ср.: попасть из огня да в полымя) |
высекать огонь | strike a light |
высекать огонь из кремня | strike fire from a flint |
высекать огонь ударом по кремню | strike fire from flint |
гасить огонь | put out a fire |
глина в огне затвердела | the clay hardened in the fire |
головной огонь | headlamp (самолёта) |
город ночью сверкал огнями | the city at night was aglow with lights |
горшок на огне | pot-au-feu |
готовить на медленном огне | to cooke on slow fire |
готовить на медленном огне | cook on slow fire |
готовить на медленном огне | cooke on slow fire |
граничные огни | boundary lights |
давать погаснуть огню | let the fire out |
давать потухнуть огню | let the fire out |
давать приказ на открытие огня | call down fire on |
дальность видимости посадочных огней ВПП | runway visual range (с самолёта, заходящего на посадку) |
дать огню потухнуть | let a fire out |
дать погаснуть огню | let the fire out |
дать потухнуть огню | let the fire out |
дать приказ о прекращении огня | impose cease-fire |
держать объект под огнем | dominate object |
держать под огнем | plunge under fire |
добиваться прекращения огня | seek cease-fire |
договориться о прекращении огня | arrange cease-fire |
договориться о прекращении огня | accept cease-fire |
дом был охвачен огнём | the house was afire |
дом охватило огнём | the house caught fire |
дом хорошо защищён от огня | the house is well protected against fire |
дополнительный заградительный огонь | contingent barrage |
достигать соглашения о прекращении огня | reach cease-fire |
достичь прекращения огня | achieve cease-fire |
драгоценный огонь, символизирующий дух Олимпийских игр, передаётся бегунами из рук в руки | the precious flame representing the spirit of the Games is handed on from runner to runner |
ей нужны были два куска кремния, чтобы разжечь огонь | she needed just two flints to yield the fire |
ей потребовалось два часа, чтобы справиться с огнём | he took two hours to control the blaze |
ему едва удалось спастись, когда правые экстремисты открыли огонь по его офису | he narrowly escaped with his life when right-wing extremists fired shots into his office |
если бы он только посмотрел, он обязательно увидел бы огни приближающегося поезда | if he had looked, he must have seen the lights of the approaching train |
если не подсыпать угля, огонь скоро погаснет | without more coal the fire will soon go out |
жарение на открытом огне | broiling |
жарящийся на открытом огне | broiling |
жертвенный огонь | the fire of sacrifice |
жертвенный огонь | fire of sacrifice |
жир, шипящий на огне | grease spitting on the fire |
заградительные огни | obstruction lights (аэродрома) |
задние огни поезда | the tail lights of the train |
зажечь огонь | light a fire |
зажигать встречный огонь | back-fire (для тушения лесного пожара) |
засыпать огонь | bank a fire |
засыпать огонь песком | blanket the fire with sand |
затаптывать огонь | stamp out a fire |
затаптывать огонь | beat out a fire |
затмевающийся огонь | pulsed light (маяка) |
затоптать огонь | stamp out a fire |
затоптать огонь | beat out a fire |
затушить огонь | extinguish a fire |
затушить огонь | put out a fire |
затушить огонь | douse a fire |
играть с огнём | monkey with the buzz saw |
играть с огнём | sail close to the wind |
играть с огнём | sail near to the wind |
играть с огнём | flirt with danger |
извергающий огонь | igniferous |
имитация огня | simulation |
импульсные огни | pulsed lights (для определения облачности) |
интенсивный огонь | rain of fire |
интенсивный огонь | a rain of fire |
исключать прекращение огня | rule out cease-fire |
испытание огнём | fiery trial |
их батарея продолжала вести огонь | they continued playing the battery |
их глаза светились дьявольским огнём | an evil fire out of their eyes came lamping |
как огня бояться | avoid someone like the plague (кого-либо) |
капитан приказал продолжать вести огонь | the captain ordered the men to blaze away at the enemy |
капитан приказал продолжать огонь | the captain ordered the men to blaze away (at the enemy) |
когда мельница работает очень медленно, камни путём трения могут высекать огонь | when the mill is too slowly fed the stones, by their attrition, are apt to strike fire |
когда огонь перекинулся на лес, многие животные стали поспешно убегать в поисках спасения | when the forest caught fire, many of the animals could be seen scurrying for safety |
компания по страхованию огня | fire office |
контролировать прекращение огня | verify cease-fire |
красный огонь | emergency light |
красный огонь | danger light |
кремень для высекания огня огнивом | flintstone |
кремень для высекания огня огнивом | flint |
линия огня | line of a fire |
линия поперечных световых огней | bar (на аэродроме) |
лошадей галопом направили к линии огня | the horses were run rapidly forward to the skirmish-line |
лошади погибли в огне, поскольку были заперты в конюшне | the horses died in the fire because they were barred in (the hut) |
мирно горел огонь | easy fire was glowing |
море огней | blaze of lights |
море огней | a blaze of lights |
мы должны отомстить за эту несправедливость огнём и мечом | we shall requite these wrongs with fire and destruction |
мы прикроем огнём ваших людей, пока они будут атаковать вражеские позиции | we'll give your men covering fire by shooting them in while they attack the enemy positions |
мы развели огонь, используя выброшенный на берег лес | we made a fire with the drift-wood |
мы уже думали, что потушили огонь, когда снова полыхнуло | the fire flared up when we thought it was out |
мясо для жаренья на открытом огне | roast meat |
мясо, жаренное на открытом огне | broiled meat |
мясо, жаренное на открытом огне | roasted meat |
мясо, жаренное на открытом огне | broil |
мясо никогда не изжарится на таком слабом огне | the joint will never roast on such a small fire |
мясо никогда не изжарится на таком слабом огне | joint will never roast on such a small fire |
наблюдать за соблюдением прекращения огня | supervise cease-fire |
надеяться на прекращение огня | hope for cease-fire |
надо раздуть огонь, а то он никак не разгорится | you'll have to blow up the fire to make it burn |
наземные аэронавигационные ненаправленные огни для обозначения препятствий | aeronautical beacon (превышений) |
наземный навигационный огонь | ground light |
направить огнетушитель на огонь | direct an extinguisher at the fire |
направлять огонь на | direct one's fire against |
нарушать договор о прекращении огня | violate an armistice |
нарушить договор о прекращении огня | violate an armistice |
находится на линии огня | be on the firing line |
находиться на линии огня | be on the firing line |
находиться под огнём | be under fire |
нацелить огонь батареи | spot the battery's fire |
не давать угаснуть огню | keep the fire alive |
не играй с огнем | fire is a good servant but a bad master |
не начинайте ответный огонь, пока я не дам команду | don't reply to the enemy fire until I give the order |
не погаснет огонь, пока мы вернёмся? | will the fire keep in until we get back? |
неистовство огня | the rage of a fire |
неистовство огня | rage of a fire |
некоторые лётчики, беседуя между собой, пытались разобрать, где были выстрелы зенитных установок врага, а где – огонь нашей артиллерии | some fliers in their conversation tried to distinguish between the enemy's flak and our ack-ack |
немцы открыли огонь и обстреляли наши позиции | the German guns then opened up and bombarded our positions |
неприцельный огонь | unaimed fire |
неприятельская пушка обстреливала мост продольным огнём | the bridge was enfiladed by the enemy's cannon |
нести огонь в одной руке, а воду-в другой букв. | carry fire in one hand and water in the other (т. е. говорить одно а думать другое ср.: плакать одним глазом но смеяться другим) |
низовой огонь | surface fire |
низовой огонь | ground fire |
обвиняемый проползал на четвереньках через огонь | a person accused creeped on his hands through the fire |
обжаривание на открытом огне | flame roasting |
обрабатывать огнём | soften up (об обороне противника) |
обрушивать артиллерийский огонь | go it |
обстреливать вражеские позиции продольным огнём | enfilade enemy's position |
обстреливать позиции неприятеля продольным огнём | enfilade enemy's position |
обсуждать вопрос о прекращении огня | consider cease-fire |
общество по страхованию огня | fire office |
общество по страхованию от огня | fire office |
общество страхования огня | fire-company |
объявить о прекращении огня | announce cease-fire |
объявить о прекращении огня | declare cease-fire |
объявление о прекращении огня | announcement of cease-fire |
объявлять о прекращении огня | declare cease-fire |
огни ВПП | runway surface light (огни взлётно-посадочной полосы) |
огни загораются как символ возрождения | the lights are relit to represent resurrection |
огни парохода | the lights of a steamer |
огни подхода | approach lights (в зоне аэродрома) |
огни потушены | the lights are out |
огни только сбили меня | the lights have rather misled me |
огни только сбили меня с толка | the lights have rather misled me |
огонь бушевал по всему городу | the fire ravaged through the town |
огонь был вскоре потушен благодаря самоотверженности солдат | the fire was soon extinguished by the exertion of the soldiers |
огонь был вскоре потушен благодаря самоотверженности солдат | the fire was soon extinguished by the exertions of the soldiers |
огонь быстро разгорелся | the fire was soon ablaze |
огонь весело горел | the fire was burning away cheerfully |
огонь весело горел | fire was burning away cheerfully |
огонь вновь ярко вспыхнул, когда налетел порыв ветра | the fire flamed up when the wind blew again |
огонь вспыхнул | the fire burst into a blaze |
огонь вспыхнул | the fire sprang into a blaze |
огонь вспыхнул | fire sprang into a blaze |
огонь вспыхнул | fire burst into a blaze |
огонь горелок | the heat of burners |
огонь горит | the fire burns |
огонь для поддержки высадки морского десанта при движении штурмовых высадочных средств к берегу | run-in shoot |
огонь догорел | fire is out |
огонь догорел | the fire is out |
огонь ещё горит? | is the fire still in? |
огонь зашипел и погас | the fire sputtered and died |
огонь и вода хорошие слуги человека, но воли им давать нельзя | fire and water are good servants, but bad masters |
огонь, который мы разожгли вчера, всё ещё горит | the fire we lit last night is still in |
огонь, который мы разожгли вчера, всё ещё горит | fire we lit last night is still in |
огонь на разрушение | fire for demolition |
огонь на разрушение | destruction fire |
огонь не разгорается | the fire does not draw well |
огонь нужно поддерживать | the fire needs stoking up |
огонь опалил кончики её волос | the flame sang the points of her hair |
огонь охватил всё здание | the fire ran through the building |
огонь охватил всё здание | fire ran through the building |
огонь охватил многие дома | the fire caught many houses |
огонь охватил много домов | the fire caught many houses |
огонь охватил храм | fire took the temple |
огонь перекинулся на соседний дом | the fire spread to the neighbouring house |
огонь перекинулся на соседний сарай | the fire spread to the next barn |
огонь перекинулся с фабрики на соседний дом | the fire spread from the factory to the house near-by |
огонь перекинулся с фабрики на соседний дом | the fire spread from the factory to the nouse nearby |
огонь перекинулся с фабрики на соседний дом | the fire spread from the factory to the house nearby |
огонь погас | the fire has gone out |
огонь погас | the fire went out |
огонь погас | the fire is out |
огонь погас | fire is out |
огонь подступил так близко, что полиция начала планомерный обход домов, советуя жильцам покинуть помещение | the flames came so close that police began doorknocking homes, advising residents to think about evacuating |
огонь полностью уничтожил все внутри здания | fire gutted the building |
огонь построения | formation light |
огонь потух | fire is out |
огонь потух | the fire is out |
огонь превратил более чем 30000 акров зелёного леса в обуглившиеся и тлеющие мёртвые стволы | flames have turned more than 30,000 acres of once-green forest into charred and smoldering snags |
огонь предупреждения столкновений | anticollision light |
огонь при заходе на цель | run-in shoot |
огонь пылал так сильно, что мы заслонили камин экраном | the fire was so hot that we interposed a screen |
огонь с открытых позиций | direct fire |
огонь сжёг бумагу | the fire consumed the paper |
огонь снова вспыхнул, а мы уже думали, что потушили его | the fire blazed up when we thought it was out |
ограничивать переговоры условиями прекращения огня | confine the talks to terms of a cease-fire |
оказаться между двух огней | be caught in the crossfire |
окружать огнём | box in |
олимпийский огонь | the Olympic flame |
он в огонь и в воду пойдёт за | he would go through fire and water for someone's sake (кого-либо) |
он занял своё привычное место, повернувшись спиной к огню | he took up his accustomed position with his back to the fire |
он затоптал огонь | he trod out the fire |
он кончил тем, что бросил их всё в огонь | he finished by putting them all in the fire |
он несомненно верил в осуждение на вечные муки и назидательный адский огонь | he certainly believed in preaching hellfire and damnation |
он окажется под огнём со всех сторон | he will be open to attack on all sides |
он поддерживал в лагере огонь, чтобы отпугивать медведей | he kept the camp fire burning to frighten the bears away |
он призвал мятежников соблюдать договор о прекращении огня | he called on rebel groups to respect a cease-fire |
он приказал своим солдатам открыть огонь | he commanded his men to fire |
он провёл своих людей сквозь огонь и воду | he led his men through hell and high water |
он развёл костёр, добыв огонь трением | he lit the fire by rubbing two sticks together |
она наконец разожгла огонь, который долго не хотел разгораться | she lighted the unwilling fire |
оставалось только развести огонь | the fire was laid |
оставить гореть небольшой огонь | turn down the gas quite low |
отгонять огнём | smudge out (насекомых и т. п.) |
открывать огонь | open a fire |
открывать огонь | take a crack |
открывать огонь | deliver fire |
открыть огонь | open up |
открыть огонь | take on |
открыть огонь | commence fire |
открыть огонь по врагу | open fire on the enemy |
открыть огонь по противнику | open fire on the enemy |
отменить договор о прекращении огня | rescind cease-fire |
охватить огнём | send up |
охваченный огнём | afire |
патологическая боязнь огня | pyrophobia (пирофобия) |
первая линия солдат была скошена пулемётным огнём | the front row of soldiers were mown down by machine-gun fire |
первая линия солдат была скошена пулемётным огнём | the front row of soldiers were mown down by machinegun fire |
передний край дрогнул под огнем | the front line wavered under fire |
передний край дрогнул под огнем | front line wavered under fire |
переносить огонь | shift the fire |
погасить огонь | put out a fire |
погасить огонь | choke a fire |
под огнём | under fire |
подбросить топлива в огонь | refresh the fire |
подбросить топлива в огонь | refresh fire |
подбрось дров в огонь, Чарльз, и постарайся, чтобы он разгорелся | chunk the fire, Charles, and see if you cannot make it burn better |
поддержать огонь | stoke up (в топке) |
поддерживайте огонь | don't let the fire go out |
поддерживать или разводить огонь | mend a fire |
поддерживать непрекращающийся ураганный огонь | keep up an incessant drumfire |
поддерживать непрерывный огонь | blaze away (at) |
поддерживать огонь | bank up a fire |
поддерживать огонь | nurse a fire |
поддерживать огонь | stoke a fire |
поддерживать огонь | stoke up (в топке) |
поддерживать огонь | stoke the fire |
поддерживать огонь | bank up (костра и т. п.) |
поддерживать огонь | keep the fire in |
поддерживать огонь | nurse fire |
поддерживать огонь | tend the fire |
поддерживать огонь | keep the fire burning |
поддерживать прекращение огня | uphold cease-fire |
поджаривать на огне бекон | toast bacon |
поджаривать на огне хлеб | toast bread |
подземный огонь | subterranean fire |
подливать масла в огонь | add to oil to the fire |
подливать масла в огонь | add to oil to the flame |
подливать масла в огонь | add oil to the fire |
подливать масла в огонь | throw oil on the fire |
подливать масла в огонь | throw oil on the flames |
подливать масла в огонь | pour oil on the flames |
подливать масла в огонь | pour oil on the fire |
подложи-ка дров в огонь | put some more wood on the fire to make it burn up |
подписать документ о прекращении огня | sign cease-fire |
поливать огонь водой | throw water on the fire |
полное истребление жертвы огнём | holocaust |
положить каштаны в огонь | put the chestnuts in the fire (ср.: заварить кашу) |
поперечная линия огней ВПП | crossbar |
посадочные огни | runway light |
поставить чайник на большой огонь | put the kettle on a high heat |
поставить чайник на небольшой огонь | put the kettle on a low heat |
поставить чайник на огонь | put the kettle on the fire |
поставить ширму, чтобы огонь камина не жёг лицо | screen the fire from one's face |
поставить экран, чтобы огонь камина не жёг лицо | screen the fire from one's face |
поставить экран, чтобы огонь не жёг лицо | screen the fire from one's face |
потушить огонь | damn a fire |
потушить огонь | damp down a fire |
потушить огонь | choke fire |
правый отличительный огонь | star board side light (SSLT) |
предавать огню | commit to the flames |
предавать рукопись огню | commit a manuscript to the flames |
предание огню | cineration (тела) |
предать что-либо огню | set something on fire |
предать огню | commit to the flames |
предусматривать прекращение огня | provide for cease-fire |
прекратить огонь | cease fire |
прекращение огня соблюдается обеими сторонами | the cease-fire has been observed by both sides |
привлечь огонь неприятеля | draw enemy fire |
призывать к прекращению огня | call for cease-fire |
прикрывать огнём | shoot in |
природа огня | the nature of fire |
проблесковый огонь | intermittent light (маяка) |
проблесковый огонь | flashing light (маяка и т.п.) |
проблесковый огонь | flash |
проблесковый огонь предупреждения столкновений | anticollision light |
проблесковый огонь со временем свечения меньшим, чем время затемнения | alternating flashing light |
пройти огонь, воду и медные трубы | go through fire and water |
пройти огонь, воду и медные трубы | go through fire |
противник ответил орудийным огнём | the enemy replied with a burst of gunfire |
прыгнуть из сковороды в огонь ср.: (попасть) из огня да в полымя | leap out of the frying-pan into the fire |
пулемётный огонь | machine-gun fire |
пылать как в огне | burn with fever |
пылающие отсветы бушующего огня отражались в небе | the lurid reflection of immense fires hung in the sky |
развести огонь | light a fire |
развести огонь | make a fire |
развести огонь | lay a fire |
развести огонь | kindle a fire |
разводить огонь | light a fire |
разводить огонь | make a fire |
разводить огонь | kindle a fire |
раздувать огонь | blow up a fire |
раздувать огонь | brisk up fire |
разжигать огонь | kindle the fire |
разжигать огонь | kindle a fire |
разжигать огонь | start up fire |
разжигать огонь | build up fire |
разложить огонь | lay a fire |
разрушенный огнем | devastated by fire |
разрушительный огонь | burnout |
разрушить огнём | shoot up |
раскаты ружейного огня | the roll of musketry |
раскладывать огонь | lay a fire |
распространение огня | flame propagation |
распространяться с быстротой огня | spread like wildfire |
распространяться с быстротой огня | go round like wildfire |
рассматривать вопрос о прекращении огня | consider cease-fire |
ребёнка выхватили из огня | the child was snatched out of the flames |
с огнём наконец-то удалось справиться | the fire was finally brought under control |
сбивать огонь | beat out a fire |
сгорать в огне | burn away |
сгорать в огне, сильно обгорать | burn away |
сделать самый маленький огонь | turn the gas down to a pinpoint (в газовой плите, горелке) |
сдерживать огонь | contain fire |
сдерживать огонь | bring a fire under control |
семафорное крыло с горящим сигнальным огнем | illuminated blade |
сигнальный огонь | torch |
сидеть, склонившись над огнем | nurse the fire |
сильный огонь | burnout |
сильный огонь | heavy fire |
сияние неоновых огней | the glow of neon lights |
сковать огнём | pin down by fire |
сковать огнём | pin by fire |
следить за соблюдением неустойчивого соглашения о прекращении огня | police a shaky cease-fire (с помощью войск ООН) |
смертоносный огонь пулемётов противника | murderous fire from enemy machine-guns |
снимать краску огнем | peel paint with flame torch |
согласиться на прекращение огня | agree to cease-fire |
согласиться на прекращение огня | accept cease-fire |
соглашение о прекращении огня | agreement on cease-fire |
соул-джаз – со всей его чувственностью и огнем | soul jazz, with all its funk and fire |
стена огня | wall of fire |
стена огня | sheet of flame |
страхование от убытков, причинённых огнем или ветром или тем и другим вместе | insurance covering fire and/or wind damage |
струя огня с шумом вырвалась из газовой горелки | the gas fire went out with a plop |
судно было обстреляно продольным огнём | the guns raked the ship |
сушить что-либо на огне | dry by the fire |
таскать каштаны из огня | pull the chestnuts out of fire |
таскать каштаны из огня для | pull chestnuts out of the fire for (someone – кого-либо) |
тебе нужно поддерживать огонь | you must keep the fire going |
терпеливо разжигать огонь | coax a fire to burn |
требовать прекращения огня | press for cease-fire |
тушение огня | extinguishing |
тушить огонь | smother a fire |
тушить огонь | douse a fire |
тушить огонь | extinguish a fire |
тушить огонь | put out a fire |
тушить огонь | damp down a fire |
тушить огонь | damn a fire |
убавить огонь | slack the fire |
ударив два кремня друг о друга, добыли огонь | two flints struck together yielded fire |
указанный Джон бросил указанную бумагу в огонь | the said John cast the said writing in the fire |
украшать огнями | illumine |
украшать огнями | illuminate |
улицы были расцвечены гирляндами цветных огней | the streets were illuminated with strings of coloured lights |
уменьшить огонь | slack the fire |
упомянутый Джон бросил упомянутую бумагу в огонь | the said John cast the said writing in the fire |
управление огнем при помощи трассирующих пуль и снарядов | tracer control |
чайник кипит на маленьком огне | the kettle is gently boiling |
человек, прошедший огонь, воду и медные трубы | old sweat |
шутить с огнём | monkey with the buzz saw |
шутить с огнём | monkey with a buzz saw |
этот мальчик утверждает, что может зажечь огонь, потирая друг о друга две деревяшки | the boy claim to be able to light a fire by rubbing two sticks together |
я плавлюсь от жары перед огнем | I am melting before the fire |
яркий огонь | brisk fire |
яркий свет огня | the glowing light of the fire |