Russian | English |
береговые объекты | onshore assets (Александр Стерляжников) |
газоконденсатные объекты | gas and condensate assets (Александр Стерляжников) |
гарантия в обеспечение окончания объекта | completion bond (строительством) |
гарантия в обеспечение окончания объекта | cmp (строительством) |
застрахованный объект | assured object (Andrey Truhachev) |
застрахованный объект | object insured (Andrey Truhachev) |
застрахованный объект договора | subject matter insured (Soulbringer) |
исключённые страховые объекты | excepted objects |
исключённые страховые объекты | excepted persons |
место нахождения объекта страхования, подвергающегося риску | location of the Risk (Александр Стерляжников) |
место нахождения объекта страхования, подвергающегося риску | location of Risk (Александр Стерляжников) |
место нахождения объекта страхования, подвергающегося риску | the location of the Risk (Александр Стерляжников) |
механические объекты | mechanical objects |
наземные объекты | onshore assets (Александр Стерляжников) |
неподвижные и плавучие объекты | fixed and floating objects (shpak_07) |
неподвижные и плавучие объекты | FFO (Fixed and Floating Objects Ying) |
неподвижный объект | fixed object |
обследование проводимое на объекте после аварии с целью определения размера ущерба | survey (KozlovVN) |
объект страхования | subject matter insured (Ремедиос_П) |
объект страхования | exposure (Ремедиос_П) |
объект страхования | object insured |
объект страхования | exposure unit (Ремедиос_П) |
объект страхования | interest (пункт ковер-ноты, перестраховочного слипа alex) |
объекты, предназначенные для создания давления, и объекты, применяемые для охлаждения | pressure and refrigeration objects |
объекты, редкие или драгоценные по своей природе | objects of a rare or precious nature (gerasymchuk) |
обязательное страхование гражданской ответственности владельца опасного объекта за причинение вреда в результате аварии на опасном объекте | Compulsory Insurance of Civil Liability of the Owner of a Hazardous Object for Inflicting Damage as a Result of an Accident at the Hazardous Object (mondaq.com Maria Klavdieva) |
обязательное страхование гражданской ответственности владельца опасного объекта за причинение вреда в результате аварии на опасном объекте | compulsory liability insurance of an owner of a hazardous facility against damage resulting from an accident at a hazardous facility (YelenaBella) |
под предметом страхования обычно понимают объект | the subject-matter of the insurance is normally taken to mean the object (Example: The subject-matter of the insurance is normally taken to mean the object, property or potential liability described in the insurance policy. (Перевод: Под предметом страхования обычно понимают объект, имущество или потенциальную ответственность, описанные в страховом полисе.) |
Пропорциональная оговорка о возмещении произошедших убытков пропорционально отношению страховой суммы к действительной страховой стоимости объекта страхования | average clause (Anastas) |
стоимость восстановления объекта | replacement value |
стоимость застрахованного объекта | exposed value (Ремедиос_П) |
страхование, учитывающее застрахованного объекта | indexed new-value insurance |
страховать на сумму, превышающую действительную стоимость объекта | overinsure |
страховать на сумму, превышающую действительную стоимость объекта | over-insure |
страховой объект | object insured |
страхуемый объект | assured object (Andrey Truhachev) |
страхуемый объект | object insured (Andrey Truhachev) |
электрические объекты | electrical objects |