Subject | Russian | English |
gen. | Аккуратное обращение | Care in Handling (Juls!) |
gen. | аккуратное обращение | careful treatment (с вещью millatce) |
gen. | Американское общество по предотвращению жестокого обращения с животными | American Society for the Prevention of Cruelty to Animals (Гевар) |
gen. | Американское общество "Против жестокого обращения с животными" | ASPCA (A.S.P.C.A. [эй эс пи си эй] = American Society for the Prevention of Cruelty to Animails Franka_LV) |
gen. | Американское общество "Против жестокого обращения с животными" | A.S.P.C.A. (American Society for the Prevention of Cruelty to Animails Franka_LV) |
gen. | анонимное обращение | anonymous report (You can make an anonymous report. Whether you use the online reporting form, call the hotline, or write a letter, you can choose not to give your details if you ... | It will be difficult to investigate or take any specific action based on an anonymous report. | This is as a precautionary measure as part of an investigation into an anonymous report of a suspicious package at a business premises on ... Alexander Demidov) |
gen. | банкноты в обращении | circulating bank notes |
gen. | банкноты, выпущенные в обращение национальными банками | bank currency |
gen. | безумие в обращении с деньгами | insanity regarding money (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | бережливое обращение с | management (чем-л.) |
gen. | бережливое обращение с | manage (чем-л.) |
gen. | бережное обращение с имуществом | respect for the property (sheetikoff) |
gen. | беспрецедентное обращение | exceptional treatment (с кем-либо, с чем-либо Tanya Gesse) |
Игорь Миг | бесцеремонное обращение | insensitive treatment |
gen. | бесцеремонное обращение | cavalier treatment |
gen. | бесцеремонное обращение с фактами | arbitrary treatment of facts |
gen. | бесчеловечное либо унижающее человеческое достоинство обращение | inhuman or degrading treatment (Alexander Demidov) |
gen. | бесчеловечное обращение | outrageous treatment (с кем-либо) |
gen. | благородство обращения | gentility |
gen. | быстрое обращение вокруг | whirl |
gen. | быстрое обращение вокруг | whorl |
gen. | быстрое обращение вокруг | swirl |
gen. | быстрое обращение кругом | whirling |
gen. | быть в обращении | run (о деньгах) |
gen. | быть в обращении | pass (о деньгах) |
gen. | быть в обращении | bring to pass |
gen. | быть в обращении | go in (о монете) |
gen. | быть в обращении | go about (о монете) |
gen. | быть в обращении | circulate (о деньгах) |
gen. | быть в обращении | go (о монете, пословице и т.п.) |
gen. | в обращение | in circulation |
gen. | в обращении имеются банкноты достоинством в 1000 рублей | there are banknotes of 1000 roubles in circulation |
gen. | в свободном обращении | in circulation (yerlan.n) |
gen. | в свободном обращении | in free circulation (yerlan.n) |
gen. | в случае поступления соответствующего обращения | if requested (if requested / if requested to do so / if so requested 4uzhoj) |
gen. | в целях обращения взыскания | in aid of execution (mascot) |
gen. | ввести в коммерческое обращение | commercialize (gennier) |
gen. | ввести в обращение | intromit (Pippy-Longstocking) |
gen. | ввести в обращение | put into practice |
gen. | ввести в обращение | coin (Wilder Wein) |
gen. | ввести в обращение | introduce (Alex Lilo) |
gen. | ввести в обращение | incorporate (Alex Lilo) |
gen. | ввести деньги в обращение | put money in circulation |
gen. | ввести термин в обращение | coin the term (The term "bisexuality" was coined in the 19th century. – взято из Wikipedia Discussion "LGBT Stereotypes" – wikipedia.org vladiyer) |
Gruzovik | вежливое обращение | polite address |
gen. | весьма вероятно, что имело место обращение конфигурации | it is not improbable that there took place an inversion of configuration |
gen. | вид мошенничества в интернете, связанный с размещением в сети рекламного объявления, которое оплачивается исходя из того, сколько раз пользователи щёлкнули на изображение объявления. В случае мошенничества количество обращений формируется автоматически программой или скриптом. | click fraud |
gen. | внесудебный порядок обращения взыскания | non-judicial levying of execution (на = on ABelonogov) |
gen. | вольное обращение | familiarity |
gen. | вольное обращение | liberty |
gen. | вольное обращение | liberal use (of ... – с ... Alex_Odeychuk) |
gen. | время, когда в дереве прекращается обращение соков | wood sere |
gen. | время, когда в дереве прекращается обращение соков | wood seer |
gen. | время обращения к ЭВМ | access time |
gen. | всеобщее обращение | general call (Sergei Aprelikov) |
gen. | вторичное обращение | reconversion |
gen. | вторичное обращение к | reapplication (кому-л.) |
gen. | выбирать официальную форму обращения | address (к кому-либо) |
gen. | выбирать форму обращения | address (к кому-либо) |
gen. | выйти из обращения | obsolesce (malt1640) |
gen. | выпуск в обращение | introduction (новых денег, новой валюты; напр., евро nicknicky777) |
gen. | выпуск в обращение бумажных денег | the issue of a paper currency |
gen. | выпуск в обращение денежных знаков | monetization |
gen. | выпуск денег в обращение | currency issuance |
gen. | выпуск и обращения ценных бумаг | securities offering and trading (Alexander Demidov) |
gen. | выпускаемые в обращение | released for circulation (MargeWebley) |
gen. | выпускаемый в обращение | issuable (о бумажных деньгах) |
gen. | выпускать в обращение | issue (о деньгах) |
gen. | выпускать в обращение | emit (монету) |
gen. | выпускать в обращение | utter |
gen. | выпускать в обращение | release to the market (на рынке VictorMashkovtsev) |
gen. | выпускающий в обращение | engaged in putting into circulation (товары/продукцию vatnik) |
gen. | выпустить в свободное обращение | release for free circulation (выпустить импортируемые товары на территорию страны Vadim_Dmitriev) |
gen. | выпущенные и находящиеся в обращении акции | outstanding stock |
gen. | выпущенный в обращение | outstanding |
gen. | выпущенный и находящийся в обращении акционерный капитал | issued and outstanding share capital (Johnny Bravo) |
gen. | выступить с обращением | make an appeal |
gen. | вышедший из обращения | defunct (a defunct law, a defunct organisation, a defunct railroad Wakeful dormouse) |
gen. | гнусное обращение | shabby treatment |
gen. | горячее обращение | harangue |
gen. | грубое обращение | harsh treatment |
gen. | грубое обращение | brutal treatment |
gen. | грубое обращение | rough usage |
gen. | грубое обращение | the gruff treatment of (с кем-либо; somebody; the gruff treatment of Yulia Tymoshenko – взято из The Economist lalsa) |
gen. | грубое обращение | harsh usage |
Игорь Миг | грубые формы словесного обращения | rude language |
Игорь Миг | грубые формы словесного обращения | rude words |
Игорь Миг | грубые формы словесного обращения | abusive language |
Игорь Миг | грубые формы словесного обращения | rough language |
Игорь Миг | грубые формы словесного обращения | crude language |
gen. | день обращения к нотариусу для нотариального удостоверения | date of notarization (There is a late filing fee of $5.00 if the new title is issued more than thirty (30) days from the date of notarization of the assignment of title. Alexander Demidov) |
gen. | деньги в обращении | circulating medium |
gen. | департамент государственного регулирования и обращения лекарственных средств | Department of State Regulation for Medicine Distribution (Department of State Regulation for Medicine Distribution ["circulation medicine" does not make any sense in this context] Olga Cartlidge) |
gen. | Департамент государственного регулирования обращения лекарственных средств | Department of State Drug Regulatory (WiseSnake) |
gen. | Департамент лекарственного обеспечения и регулирования обращения медицинских изделий | Department of the Provision of Medicines and the Regulation of the Circulation of Medical Devices (Jennifer Sunseri) |
gen. | Департамент финансов, бюджета и денежного обращения | Department of Finance, the Budget and Monetary Circulation (E&Y ABelonogov) |
gen. | для удобства обращения | for easier handling (Alexander Demidov) |
gen. | для удобства обращения с ним | for easier handling (Alexander Demidov) |
gen. | для удобства обращения с ними | for easier handling (Alexander Demidov) |
gen. | допускающий обращение времени | time reversible |
gen. | достойное обращение | dignified treatment (Alex_Odeychuk) |
gen. | дурное обращение | maltreatment |
gen. | дурное обращение | misusage |
gen. | Европейские стандарты обращения с заключёнными | European Prison Rules (COUNCIL OF EUROPE COMMITTEE OF MINISTERS Recommendation Rec(2006)2 of the Committee of Ministers to member states on the European Prison Rules (Adopted by the Committee of Ministers on 11 January 2006 at the 952nd meeting of the Ministers' Deputies) coe.int) |
gen. | Европейский Комитет по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания | European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (ЕКПП bookworm) |
gen. | его непринуждённость в обращении | his ease of behaviour |
gen. | его непринуждённость в обращении | his ease of manner |
gen. | его обращение вызывает доверие | his manner invites confidence |
gen. | единый знак обращения продукции на рынке государств – членов Таможенного союза | Customs Union conformity mark (Alexander Demidov) |
gen. | ежегодное обращение президента | annual state-of-the-nation address (bigmaxus) |
Игорь Миг | Женевская конвенция об обращении с военнопленными | GCII |
Игорь Миг | Женевская конвенция об обращении с военнопленными | GCIII |
Игорь Миг | Женевская конвенция об обращении с военнопленными 1949 г. | GCIII |
Игорь Миг | Женевская конвенция об обращении с военнопленными 1929 г. | GCII |
gen. | журнал обращений | call log (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | жёсткая манера обращения | tough language |
gen. | Закон о безопасном обращении с опасными веществами | Safety Control of Dangerous Substances Act (Южная Корея shergilov) |
gen. | Закон о дерегулировании кредитных организаций и контроле за денежным обращением | Depositary Institutions Deregulation and Monetary Control Act (США) |
gen. | законодательство об обращении с отходами | waste-handling legislation (Alexander Demidov) |
gen. | застенчивый в обращении | shrinking in his manner |
gen. | защита от неосторожного обращения | fool proof |
gen. | защищённый от воровства или неумелого обращения | tamper-proof |
gen. | защищённый от неосторожного обращения | foolproof |
gen. | защищённый от неправильного или неумелого обращения | meddle-proof |
gen. | защищённый от неправильного обращения | meddle proof |
gen. | защищённый от неправильного обращения | meddle-proof |
gen. | защищённый от неумелого обращения | child-proof (MaryMiller) |
gen. | защищённый от неумелого обращения | meddle-proof |
gen. | зверское обращение | atrocious treatment |
gen. | знак обращения на рынке | conformity mark (ЗНАК ОБРАЩЕНИЯ НА РЫНКЕ – обозначение, служащее для информирования приобретателей о соответствии выпускаемой в обращение продукции требованиям технических регламентов. Согласно ст. 27 ФЗ "О техническом регулировании" от 27 декабря 2002 г. изображение З. о. на р. устанавливается Правительством РФ. Данный знак не является специальным защищённым знаком и наносится в информационных целях. Маркировка этим знаком осуществляется заявителем самостоятельно любым удобным для него способом Мария100) |
gen. | знак обращения на рынке | market circulation mark (ABelonogov) |
gen. | знак обращения продукции на рынке Таможенного союза | Eurasian Conformity mark (EAC inplus) |
gen. | извините ... Обращение с одновременным извинением за беспокойство. | Pardon me |
gen. | изъятие из обращения | withdrawal from circulation |
gen. | изъятие из обращения | retirement |
gen. | изъятие из обращения акций | forfeiture (Lavrov) |
gen. | имеющий обращение | passable (монета, слух) |
gen. | имитация в обращении | imitation in contrary motion |
gen. | иное обращение, чем с другими | differential treatment (Tanya Gesse) |
gen. | инструкция по обращению | specifications |
gen. | интервал обращения | complementary interval |
gen. | иск об обращении взыскания на имущество, заложенное по договору об ипотеке | claim for recovery against property which is pledged under a mortgage agreement (ABelonogov) |
gen. | исключающий поломку при неумелом обращении | soldierproof |
gen. | искусное обращение с оружием | manage |
gen. | канон в обращении | canon by inversion |
gen. | колесо, имеющее обращение внутри другого колеса | planet wheel |
gen. | колесо, имеющее обращение вокруг другого колеса | planet wheel |
gen. | Конвенция ООН против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания | UNCAT (United Nations Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (UNCAT) scherfas) |
gen. | конфиденциальное обращение с информацией | confidential treatment (SergeyL) |
gen. | Королевское общество защиты животных от жестокого обращения | Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (Великобритания) |
gen. | короткое обращение | short address |
gen. | круговое обращение | circulation |
gen. | круговое обращение | round |
gen. | круговое обращение | circuit (Земли вокруг Солнца) |
gen. | культура обращения | civility (между людьми A.Rezvov) |
gen. | Латиноамериканский институт ООН по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями | United Nations Latin American Institute for the Prevention of Crime and Treatment of Offenders |
gen. | лекарственное обращение | commerce in medicines (Electronic commerce in medicines is strictly regulated and the creation of a website for selling medicinal drugs is conditional on the physical ... | Modification of current EU legislation on advertisement of and commerce in medicines by explicitly considering the particularities of the electronic media and ... | In addition, national provisions for commerce in medicines were introduced in 1901. | In response, in 1938, American politicians stepped in to regulate commerce in medicines, through the Food, ... Alexander Demidov) |
gen. | лекарственное обращение | drugs commerce (Alongside the opportunity for application for online prescription drugs commerce, the FDA has introduced a major change in policy that will ... Alexander Demidov) |
gen. | лица, склонные к жестокому обращению | certain women attract violent men (bigmaxus) |
gen. | лица, склонные к жестокому обращению со своими партнёрами, обычно избивают их по тем частям тела, которые находятся под одеждой, чтобы скрыть от окружающих следы побоев | abusers usually hit their partners on parts of the body that are normally covered with clothing so that others won't see the injuries (bigmaxus) |
gen. | лицензия на обращение с опасными отходами | hazardous waste management license (Susan79) |
gen. | лёгкий в обращении | come-at-able (о человеке) |
gen. | лёгкий в обращении | come at able |
gen. | лёгкий в обращении | manageable |
gen. | мало денег в обращении | money is tight |
gen. | Меры предосторожности для обеспечения безопасного обращения | Precautions for safe handling (ROGER YOUNG) |
gen. | Меры предосторожности по безопасному обращению | Precautions for safe handling (ROGER YOUNG) |
gen. | механизмы обращения за помощью | referral mechanisms (Divina) |
gen. | мягкий в обращении | suaviter in modo |
gen. | мягкое обращение | douceur |
gen. | находится в обращении | circulated (о деньгах) |
gen. | находиться в обращении | stir (о деньгах) |
gen. | находиться в обращении | turn (о деньгах, товарах) |
gen. | находящаяся в обращении монета | current coin |
gen. | находящийся в обращении | circulating |
gen. | находящийся в обращении | courant coin |
gen. | находящийся в обращении | afloat |
gen. | находящийся в обращении | current |
gen. | наше обращение к прошлому | our ascent into the past |
gen. | недостаточно вежливое обращение | lack of courteous treatment (Interex) |
gen. | нежное обращение | kid-glove treatment |
gen. | неловкое, неуклюжее обращение | fumbling (с чем-либо) |
gen. | неловкое обращение | fumbling |
gen. | неловкое обращение | fumble |
gen. | ненадлежащее обращение | abuse (Tanya Gesse) |
gen. | ненадлежащее обращение | mishandling (Stas-Soleil) |
gen. | ненадлежащее обращение с | mishandling of (Stas-Soleil) |
gen. | ненадлежащее обращение с домашними животными | animal abuse (m_rakova) |
gen. | ненадлежащее обращение с домашними животными | pet abuse (m_rakova) |
gen. | ненадлежащее обращение с отходами | mishandling of waste (Stas-Soleil) |
gen. | неосторожное обращение | careless use (Sagoto) |
gen. | неосторожное обращение | misuse (of something – с чем-либо Ремедиос_П) |
gen. | неосторожное обращение | mishandle (с информацией, например Sergei Aprelikov) |
gen. | неосторожное обращение | lack of responsible care (goroshko) |
Gruzovik | неправильное обращение | improper use |
gen. | неправильное обращение | mishandling (с прибором и т.п.) |
gen. | неправильное обращение | abuse |
gen. | непринуждённость обращения | ease of manner |
gen. | несправедливое обращение | ill usage |
gen. | нет ему прощения – его жестокое обращение со своей семьёй не заслуживает даже презрения | there is no excuse for him – his cruel treatment of his family is beneath contempt |
gen. | нехватка денег в обращении | tightness of money |
gen. | нечеловеческое обращение | inhuman treatment (Andrey Truhachev) |
gen. | о порядке размещения, обращения и погашения казначейских обязательств | Concerning the Procedure for the Distribution, Circulation and Redemption of Treasury Bonds (E&Y) |
Игорь Миг | обращение, адресованное согражданам | domestic message |
gen. | обращение банкнот | paper circulation |
gen. | обращение банкнот | paper currency |
gen. | обращение бумажных денежных знаков | paper currency |
gen. | обращение бумажных денежных знаков | paper covered |
gen. | обращение в | appeal to (Alexander Demidov) |
gen. | обращение в деньги | monetization (серебра) |
gen. | обращение в другую веру | conversion |
gen. | обращение в медицинские учреждения | medical help sought (Alexander Demidov) |
gen. | обращение в полицию | police report (beniki) |
gen. | обращение в полицию | appeal to police (WiseSnake) |
gen. | обращение в противоположность | reversal into opposite |
gen. | обращение в рабство | enthralment |
gen. | обращение звонок в службу поддержки | support call (Andy) |
gen. | обращение в собственность | conversion of ... into the ownership of (S.J. Reynolds ABelonogov) |
gen. | обращение в суд с заявлением об отмене | filing with a court of a petition for the annulment of (ABelonogov) |
gen. | обращение в христианство | conversion to Christianity (grafleonov) |
gen. | обращение в христианство | evangelization |
gen. | обращение взыскания | distrainment (Alexander Demidov) |
gen. | обращение взыскания | attachment of earnings (на доходы 4uzhoj) |
gen. | обращение взыскания | levying of execution (на = on ABelonogov) |
gen. | обращение взыскания | forfeiture (обращать взыскание на (акции) – forfeit (shares) Forfeiture is a broad term that can be used to describe any loss of property without compensation. A forfeiture may be privately arranged. For example, in a contractual relationship, one party may be required to forfeit specified property if the party fails to fulfill its contractual obligations. Courts are often called upon to resolve disputes regarding a forfeiture of property pursuant to a private contract. They may examine these cases to see whether they are fair and not the result of duress, deception, or other nefarious tactics. В российском законодательстве, наряду со взысканием по суду в порядке исполнительного производства, взыскание также может быть обращено в порядке, установленном договором (в частности, в договре о залоге – на предмет залога). Lavrov) |
gen. | обращение взыскания | foreclosure (и реализация заложенного имущества) |
gen. | обращение взыскания на | foreclosure on (Former Kiss star ACE FREHLEY is facing foreclosure on his New York home after allegedly falling behind on payments. | US Bank walks away from foreclosure on Aurora woman Alexander Demidov) |
gen. | обращение взыскания на | levy of execution on (ABelonogov) |
gen. | обращение взыскания на | recovery proceedings against (ABelonogov) |
gen. | обращение взыскания на заложенное имущество | recovery proceedings against mortgaged property (ABelonogov) |
gen. | обращение взыскания на заработную плату | levy of execution upon salary (Aidarius) |
gen. | обращение взыскания на земельный участок | levying of execution on a land parcel (P.B. Maggs ABelonogov) |
gen. | обращение взыскания на имущество | property levy ("Levy" basically means that the officer takes the property (your baseball card collection, for example) or instructs the holder of the property (your bank, for example) to turn it over to the officer. After taking your property, the sheriff or marshal sells it at public auction and applies the proceeds to your debt.: Judgment creditors can use a property levy in order to take certain items of your personal property. nolo.com Alexander Demidov) |
gen. | обращение взыскания на обеспечение | enforcement of a security interest in (mascot) |
gen. | обращение взыскания на права | fixing of rights |
gen. | обращение взыскания на предмет залога | enforcement of the collateral (emirates42) |
gen. | обращение взыскания производится | levy of execution is made (Alexander Demidov) |
gen. | обращение внимания на | awareness (лучше переводить глаголом 4uzhoj) |
Gruzovik | обращение внутрь | introversion |
gen. | обращение времени | orb |
gen. | Обращение Всемирного Совета Мира | World Peace Council's Appeal |
gen. | обращение вспять | reversal |
gen. | обращение, вызванное отчаянием | desperate appeal |
gen. | "Обращение грешников" | the Conversion (иконограф. сюжет) |
gen. | обращение денег | flux of money |
gen. | обращение денег в процентные бумаги | funding |
gen. | обращение духовного владения в светское | impropriation |
gen. | обращение за защитой от кредиторов | filing for bankruptcy protection (Alexander Demidov) |
gen. | обращение за помощью | sought treatment (vgazizov) |
gen. | обращение за помощью | outreach (Ремедиос_П) |
gen. | обращение за помощью | recourse (к суду, к каким-либо мерам; to have recourse to – прибегать, обращаться к чему-либо (к суду, арбитражам, мерам и т.д.); to have recourse against – предъявить регрессное требование к кому-либо Taras) |
gen. | обращение за страховой выплатой | insurance claim (Alexander Demidov) |
gen. | обращение заселённости | population inversion (уровней энергии) |
gen. | обращение земли | revolution of the earth |
gen. | обращение к | recurrence (кому-л.) |
gen. | обращение к | recurrency (кому-л.) |
gen. | обращение к | recourse (кому-л.) |
gen. | обращение к | the resort to (reverso.net Aslandado) |
gen. | обращение к базе данных | database query (Alexander Demidov) |
gen. | обращение к Богу | calling to God (Taras) |
gen. | обращение к Богу | address to God (Taras) |
gen. | обращение к Богу | appeal to God (Taras) |
gen. | обращение к Богу | oration to God (Taras) |
gen. | обращение к Богу | prayer to God (Taras) |
gen. | обращение к Богу | conversion to God (In this spiritual flame our souls are cleared and our personal conversion to God and people is realized – В этом духовном огне происходит наше внутренние очищение и личное обращение к Богу и ближнему Taras) |
gen. | обращение к Богу | talking to God (Taras) |
gen. | обращение к Богу | turn to God (Taras) |
gen. | обращение к врачу | visiting a doctor (dimock) |
gen. | обращение к кому-либо за | application to someone for something (чем-либо) |
gen. | обращение к замужней женщине, принадлежащей к неанглоязычной культуре | madame |
gen. | обращение к зрителям в конце пьесы | epilogue |
gen. | обращение к зрителям со сцены после окончания или перед началом спектакля | curtain speech (режиссёра, автора, актёра) |
gen. | обращение к зрителям со сцены после окончания спектакля | curtain speech (режиссёра, автора) |
gen. | обращение к каким-л. мерам | recourse |
gen. | обращение к населению | appeal to the population |
gen. | обращение к населению | appeal to the public (Yanamahan) |
gen. | обращение к помощи | appeal |
gen. | обращение к потребителю в целях завершения сделки | call back |
gen. | обращение к прошлому | retrospect |
gen. | обращение к психиатру | psychiatric counselling (Can the duty to make reasonable adjustments extend to paying for an employee to have private psychiatric counselling? Alexander Demidov) |
gen. | обращение к разносчикам | what do you say? (и т. п.) |
gen. | обращение к разуму | appeal to reason |
gen. | обращение к рассудку | appeal to reason |
gen. | обращение к судье | honor |
gen. | обращение к участникам конференции | welcoming remarks to the participants (меропр Ivan Pisarev) |
gen. | обращение к читателю | advertisement to the reader |
gen. | обращение лекарственных средств | drug commerce (History of Drug Commerce in Late Medieval Europe* by Bruce P. Flood, Jr. Alexander Demidov) |
gen. | обращение лет | orb |
gen. | обращение лица в суд | legal action (the process of using lawyers, courts of law, etc. to solve disagreements, or an occasion when this happens: legal action against sb "There will be no legal action against the healthcare trust. threaten (sb with) legal action "Employers who hire illegal immigrants are being threatened with legal action. take legal action (against sb/something) "Lenders do not generally take legal action until the borrower is three months in arrears. begin/launch/bring legal action (against sb/something) "The European Commission launched legal action against two member states. face legal action "Several leading national newspapers now face legal actions for libel. the threat/prospect of legal action "The threat of legal action is the latest twist in an increasingly bitter dispute between management and unions. have grounds for legal action "Lawyers say the company probably has grounds for legal action under the Trades Description Act. costly/further/possible legal action "He declined to comment on the situation further because of possible legal actions. CBED Alexander Demidov) |
gen. | обращение на горячую линию | hotline call (Alexander Demidov) |
gen. | обращение на рынке | commerce (The marketplace was where commerce was traditionally carried on. OCD Alexander Demidov) |
gen. | обращение на "ты" | familiar form of address |
Gruzovik | обращение населению | appeal to the population |
gen. | обращение пальцев ног вовнутрь | inturn |
gen. | обращение по радио | broadcast appeal |
gen. | обращение по старому имени | deadnaming (к транссексуалу, в их среде считается формой оскорбления Баян) |
gen. | обращение полководца к армии | allocution (в Древнем Риме) |
gen. | обращение президента | state of the nation address (The annual presidential State of the Nation Address is also overdue. TMT Alexander Demidov) |
gen. | обращение президента | President's address (grafleonov) |
gen. | обращение речь при вступлении в должность | inaugural address (speech) |
gen. | обращение продукции на рынке | stream of commerce (Alexander Demidov) |
gen. | обращение с вопросами | asking questions (Баян) |
gen. | обращение с вопросом | asking |
gen. | обращение с женщинами | treatment of women (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | обращение с личным составом | staff management |
gen. | обращение с машиной | handling of the machine |
gen. | обращение с мусором | garbage management (betelgeuese) |
gen. | обращение с ними носило дискриминационный характер | they were treated in a discriminatory manner (Stas-Soleil) |
gen. | обращение с оружием | use of arms |
gen. | обращение с оружием | weapons handling (At one recent summer school, children eagerly undertook lessons in minesweeping, weapons handling and hand-to-hand combat. telegraph.co.uk) |
gen. | обращение с отходами | management of wastes (academic.ru elena.sklyarova1985) |
gen. | обращение с отходами на этапе, предшествующем их захоронению | predisposal management of radioactive waste (Lesya1986) |
Gruzovik | обращение с просьбой | appeal |
gen. | обращение с просьбой о предоставлении слова | appeal for the floor |
gen. | обращение с просьбой предоставить помощь | appeal for assistance (Alex Lilo) |
gen. | обращение с пчёлами | hive treatment (lister) |
gen. | обращение с этой машиной дело нелегкое | handling this machine isn't easy |
gen. | обращение свысока | cavalier tone |
gen. | обращение товаров | commerce in goods (Товарооборот, обмен посредством купли-продажи, движение товаров от производителей к потребителям через торговую сеть. О.Т. является фазой воспроизводственного цикла. Энциклопедический словарь экономики и права. Alexander Demidov) |
gen. | обращение товаров | circulation of commodities |
gen. | обращение чьих доводов против него же самого | retortion |
gen. | обращение шара вокруг своей оси | circumgyration |
gen. | обращений граждан | appeals from citizens (ROGER YOUNG) |
gen. | обращения граждан | public appeals (LadaP) |
gen. | обращения граждан | citizen appeals (The Board of Appeals is charged with hearing citizen appeals regarding orders, rules or failures of certain municipal entities to act relating to the zoning and land use code, building code, property maintenance code, fire prevention codes, etc. – City of Lewiston (ME) Tamerlane) |
gen. | общепринятая форма обращения к полицейскому в США | officer (перевод "офицер", который часто можно услышать в кино, в данном случае является ложным другом переводчика Val_Ships) |
gen. | Общество борьбы с жестоким обращением с гомосексуалистами | Society for the Prevention of Cruelty to Homosexuals |
gen. | Общество борьбы с жестоким обращением с животными | Society for the Prevention of Cruelty to Animals |
gen. | Общество борьбы с жестоким обращением с животными в Шотландии | Scottish Society for the Prevention of Cruelty to Animals |
gen. | общество за гуманное обращение с животными | humane society (Ivan Pisarev) |
gen. | общий порядок обращения | general treatment (Азери) |
gen. | объём обращений | contact rate (triumfov) |
gen. | он был болезненно застенчив в обращении с незнакомцами | he was painfully shy with strangers |
gen. | он был приятен в обращении | he had a pleasant way |
gen. | он может любого отделать, но сам такого обращения ни от кого не потерпит | he can dish it out but he can't take it |
gen. | он может любому всыпать по первое число, но сам такого обращения ни от кого не потерпит | he can dish it out but he can't take it |
gen. | он слишком волен в обращении | he is as familiar as a spaniel-dog |
gen. | он сух в обращении | he is cold in manner |
gen. | он холоден в обращении | he is cold in manner |
gen. | они не заслуживают лучшего обращения | this is the sort off stuff to give them |
gen. | они не заслуживают лучшего обращения | this is the sort of stuff to give them |
gen. | они не потерпят такого обращения | they will not take such treatment |
gen. | оператор по обращению с | handling provider (оператор по обращению с отходами = waste handling provider. operator в данном контексте – это рабочий. Alexander Demidov) |
gen. | оператор по обращению с отходами | waste handling provider (operator в данном контексте – это рабочий. WHEREAS, said contractor collection rates for commercial refuse collection, are set forth in this Resolution for Fiscal Year 2008-2009 in accordance with the rate adjustment request by Consolidated Disposal Service, the City's solid waste handling provider. Alexander Demidov) |
gen. | оператор по обращению с радиоактивными отходами | radioactive waste handler (Alexander Demidov) |
gen. | определение об обращении взыскания на доходы | attachment of earnings order (to make attachment of earnings order – выносить определения об обращении взыскания на доходы 4uzhoj) |
gen. | организация обращения ценных бумаг | dealing |
gen. | оскорбительное обращение | slur (напр., расистское Samburskiy) |
Игорь Миг | оскорбительные формы словесного обращения | abusive language |
Игорь Миг | оскорбительные формы словесного обращения | offensive language |
gen. | отказ от обращения в суд с заявлением о принудительной ликвидации | non petition (Lavrov) |
gen. | относящийся к обращениям | vocative |
gen. | официальное обращение | formal title (форма обращения к мужчине (Mr) или женщине (Ms, Miss, Mrs) Xunja-Munja) |
gen. | официальное обращение в письмах к женщине, семейное положение и / или имя которой неизвестно | madam |
gen. | официальное обращение в письмах к женщине, семейное положение и/или имя которой неизвестно | ma'am |
gen. | официальное обращение в письмах к женщине, семейное положение и/или имя которой неизвестно | mam |
gen. | Оценка безопасности для принятия решений по обращению с радиоактивными отходами на стадиях, предшествующих захоронению | Safety Assessment Driving Radioactive Waste Management Solutions (Lesya1986) |
gen. | ошибочное или небрежное обращение | mishandling (Alexander Demidov) |
gen. | переменить обращение | change one's note |
gen. | период обращения спутника | satellite period |
gen. | плохое, дурное обращение | ill-treatment |
gen. | плохое обращение | ill usage |
gen. | плохое обращение | misconduct (с чем-либо) |
gen. | плохое обращение | mistreatment |
gen. | плохое обращение | mishandling |
gen. | плохое обращение | misuse |
gen. | плохое обращение | abuse |
gen. | по обращению | at the petition of (ABelonogov) |
gen. | по обращению в письменной форме | on the basis of a written petition (ABelonogov) |
gen. | поддерживать обращение | support an appeal |
gen. | подлежит обращению в собственность | shall become the property of (S.J. Reynolds ABelonogov) |
gen. | портить неумелым обращением | monkey |
gen. | порча нанятого имущества в результате небрежного обращения | permissive waste |
gen. | порядок обращения взыскания на заложенное имущество | procedure for the levy of execution on pledged property (ABelonogov) |
gen. | Порядок обращения лекарственных средств на территории Европейского союза | Rules Governing Medicinal Products in the European Union (4uzhoj) |
gen. | порядок обращения с персональными данными | data practices (Maxim Prokofiev) |
gen. | потребовать гуманного обращения с заключёнными | demand humane treatment of prisoners (bigmaxus) |
gen. | почтительное обращение | honorific (Sir) |
gen. | поэма начинается обращением к | the poem opens with an invocation |
gen. | правила учёта в области обращения с отходами | rules for record-keeping in the area of waste management (ABelonogov) |
gen. | предвыборное обращение к избирателям | election address |
gen. | при неосторожном обращении тол может взорваться | if the TNT is roughly handled it will be set off |
gen. | при неправильном обращении | if misused (Alexander Demidov) |
gen. | при обращении к ... видно | reference to .... indicates (Anisha) |
gen. | приветственное обращение | welcome address (MichaelBurov) |
gen. | приостановление обращения | suspension of business (in Alexander Demidov) |
gen. | причина обращения | reason for visit (к врачу 4uzhoj) |
gen. | приятное обращение | douceur |
gen. | приятность в обращении | gentlemanship |
gen. | приятность в обращении | gentlemanliness |
gen. | простой в обращении | easy-care |
gen. | протестовать против жестокого обращения с животными | remonstrate against cruelty to animals |
gen. | публичное обращение | public call (MusicalTree) |
gen. | публичное обращение ценных бумаг | public trading of securities (Alexander Demidov) |
gen. | пускать что-л. в обращение | give currency to (smth.) |
gen. | пускать в обращение | pass |
gen. | пускать в обращение | emit (монету) |
gen. | пускать в обращение | bring to pass |
gen. | пускать в обращение | circulate (деньги) |
gen. | пускать в обращение | put forth |
gen. | пускать деньги в обращение | mobilize |
gen. | пустить в обращение | pass |
gen. | пустить в обращение | put about |
gen. | пустить в обращение | be put in circulation |
gen. | пустить в обращение | be put into circulation |
gen. | пустить в обращение | put forth |
gen. | пустить в обращение | put into circulation |
gen. | пустить в обращение новые ассигнации | bring new banknotes into currency |
gen. | разрешение на выпуск продукции в обращение | product license (pharmaceuticals. WK Alexander Demidov) |
gen. | разрешённый для свободного обращения | released into free circulation (Duty becomes payable when you want the goods released into free circulation – eg so that they can be removed from the bonded warehouse ... Alexander Demidov) |
Игорь Миг | рассмотрение обращений о предоставлении убежища | processing of asylum cases |
gen. | решение об обращении взыскания | decision on the recovery (ABelonogov) |
gen. | Руководство по оказанию и предоставлению правовой помощи лицам, пострадавшим от пыток и жестокого обращения | Manual on Providing and Rendering Legal Assistance to Persons Affected by Torture and Cruel Treatment (Кыргызстан Divina) |
Gruzovik | руководство по уходу и обращению | care and maintenance handbook |
gen. | рэпперское обращение друг к другу | dogg |
Игорь Миг | с защитой от поломки в случае неумелого или неосторожного обращения | foolproof |
gen. | свободное обращение | familiarity |
gen. | свободном обращении | free-floating (shares rechnik) |
gen. | сдержанность в обращении | offishness |
gen. | Северное федеральное предприятие по обращению с радиоактивными отходами | Northern Federal Enterprise for the Handling of Radioactive Waste (E&Y ABelonogov) |
gen. | синдром жестокого обращения | battered child syndrome (с ребёнком) |
gen. | система металлического денежного обращения | bullionism |
gen. | Система штрафов за неправильное обращение с отходами | bin fines (Система штрафов, налагаемых местными органами власти за размещение мещков с отходами в неположенное время, или за неправильное размещение отходов в специализированные контейнеры, действующая в Соединенном Королевстве с 2011 г. 25banderlog) |
gen. | склад свободного обращения | general warehouse (Alexander Demidov) |
gen. | склад свободного обращения | unbonded warehouse (Alexander Demidov) |
gen. | скорость денежного обращения | monetary velocity |
gen. | снисходительное обращение | condescension |
gen. | собрание приняло обращение | the assembly voted an appeal |
gen. | Соглашения о совместных инвестициях в ценные бумаги, находящиеся в обращении | UCITS (Georgy Moiseenko) |
gen. | солнце начинает своё дневное обращение | the sun begins his career |
gen. | солнце оканчивает своё дневное обращение | the sun finishes his career |
gen. | составители обращения | the penners of the address |
gen. | спасённый от плохого обращения | rescued (о домашних животных, которых берут, напр., из приюта для бездомных животных framboise) |
gen. | специально обученный обращению с детьми | baby-friendly (напр., о персонале sankozh) |
gen. | способ обращения | way to treat (Например, с клиентами: Terrific way to treat our paying customers. RealMadrid) |
gen. | способ обращения | method of accessing (In this chapter we will use the first method of accessing a directory entry. RealMadrid) |
gen. | способ обращения | way of addressing (Such way of addressing to the function is called a value call. RealMadrid) |
gen. | способность к обращению | negotiability |
gen. | справка об обращении в | certificate of filing with (Alexander Demidov) |
gen. | средства обращения | means of circulation |
gen. | средство обращения | medium of circulation (напр., о деньгах) |
gen. | срок для обращения | filing period (в суд и т.п. The filing period for citizens wishing to become a candidate as a freeholder is rapidly approaching. | First, this section would mandate that if an application for relief in state court is to suspend the filing period for a federal habeas corpus petition, ... | The filing period for candidates seeking a Robeson County municipal office in the Nov. 5 General Election begins Friday at ...| The filing period for the election opens Feb. 9 and continues through March 21.) |
gen. | столь грубое обращение к ней оскорбило её чувства | it wounded her delicate sensibilities to be addressed in such a vulgar manner |
gen. | сторона, осуществляющая обращение с отходами | waste handler (как правило, производитель отходов, но может быть перевозчик или утилизатор SAKHstasia) |
gen. | страстное обращение | harangue |
gen. | ступочка, надеваемая на веретено для лучшего обращения | whirl |
gen. | ступочка, надеваемая на веретено для лучшего обращения | whorl |
gen. | ступочка, надеваемая на веретено для лучшего обращения | swirl |
gen. | субъект обращения лекарственных средств | pharmaceutical entity (For example, a biotechnology entity that has an agreement with a pharmaceutical entity to share equally in the development of a specific drug ... that the biotechnology entity is licensing its IP or selling its compound to the pharmaceutical entity and/or providing research and development ... Alexander Demidov) |
gen. | суровое обращение | gruelling |
gen. | суровое обращение | punishment |
gen. | такого обращения ни одна машина не выдержит | no car could stand up to that kind of treatment |
gen. | такое обращение может возмутить кого угодно | such treatment would make anybody rebel |
gen. | терпеть лишения или плохое обращение | have a rough time |
gen. | терпеть обращение, которое ничем не лучше, чем обращение с отбросами | be treated no better than trash (Alex_Odeychuk) |
gen. | терпеть плохое обращение | have a rough time |
gen. | технический регламент ЕС "Порядок государственной регистрации, экспертизы, лицензирования и ограничения обращения химических веществ" | Registration, Evaluation, Authorisation and Restrictions of Chemicals (REACH; технический регламент (ЕС) ¹ 1907/2006 Европейского Парламента и Совета от 18 декабря 2006 г. 4uzhoj) |
gen. | товарное обращение | commodity distribution |
gen. | товарное обращение | goods circulation |
gen. | товары для свободного обращения | Free Circulation of Goods (Johnny Bravo) |
gen. | товары для свободного обращения | FCG (Johnny Bravo) |
gen. | тонкое обращение | kid-glove treatment |
gen. | тот, кто позволяет себе фамильярное обращение | shoulder clapper |
gen. | тот, кто пускает в обращение | publisher |
gen. | тот, кто пускает в обращение | implementer (электронную валюту Alex Lilo) |
gen. | ... требует бережного обращения | Handle ... with care. (SirReal) |
gen. | уважительное обращение, эквивалентное англоязычному обращению "сэр" | seignoir |
gen. | уважительное обращение, эквивалентное англоязычному обращению "сэр" | seignior |
gen. | универсальное обращение | generic greeting (e.g., Dear Accountholder... capricolya) |
gen. | употреблять в обращении слово мистер | mister |
gen. | факт обращения | notification event (Alexander Demidov) |
gen. | Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания | OPCAT (osterhase) |
gen. | форма вежливого обращения к человеку | u (употребляется перед именем собственным) |
gen. | форма обращения | title (г-н/г-жа, Mr/Mrs/Ms и т. п. Alexander Matytsin) |
gen. | форма обращения | mode of address (Use the correct mode of address to the Judge (i.e. СYour Honour' or СYour Lordship' etc.). LE Alexander Demidov) |
gen. | форма обращения | address (официальная, в устной речи или на письме; тж. form of address; к кому-либо) |
gen. | форма обращения | compellation |
gen. | холодная манера обращения | forbidding manner |
gen. | холодная манера обращения | frigid manner |
gen. | холодная манера обращения | chilly manner |
gen. | холодность обращения | frigidity of demeanour (с кем-либо) |
gen. | хорошее обращение | kindly treatment |
gen. | хранение и обращение | storage and handling (emirates42) |
gen. | ценная бумага в обращении | outstanding security (Alexander Matytsin) |
gen. | ценная бумага ограниченного обращения | transfer restricted security (Lavrov) |
gen. | ценные бумаги, находящиеся в обращении | outstanding securities (Alexander Demidov) |
gen. | ценные бумаги, находящиеся в обращении | transferable securities (nerzig) |
gen. | частота обращения | frequency of reference (к документу 4uzhoj) |
gen. | чьи акции не находятся в свободном обращении на рынке | closely held (напр., о компании. (Throughout this book, we will follow the usual practice of using the term 'closely held' to refer to corporations whose shares–unlike those of 'publicly held' corporations–do not trade freely in impersonal markets, either because the shares are held by a small number of persons or because they are subject to restrictions that limit their transferability.) - Hansmann, H. and Kraakman, R. H., What is Corporate Law?. THE ANATOMY OF CORPORATE LAW: A COMPARATIVE AND FUNCTIONAL APPROACH. Available at SSRN: http:ssrn.com/abstract=568623 Stas-Soleil) |
gen. | шутливо-строгое обращение взрослого к девочке | young woman (в переводе обычно передается не лексически, а другими средствами экспрессии) |
gen. | эмиссия денег в обращение | currency issue |
gen. | эти вещи очень неудобны в обращении | these things are awkward to handle |
gen. | эти монеты вошли в обращение в прошлом году | these coins came into use last year |
gen. | я был обманут его дружеским обращением | his friendly manner deceived me |
gen. | я не потерплю такого обращения | I will not take such treatment |
gen. | я не потерплю такого обращения | I will not take such a treatment |
gen. | я не потерплю такого обращения | I will not submit to such treatment |
gen. | я не привык к такому обращению | this is not the kind of treatment I am accustomed to |
gen. | я протестовую против подобного обращения | I protest against being treated that way |
gen. | яркое обращение | ringing appeal |